Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

GB
English
Instructions for use
HOB
Contents
Important safety instructions 5
Safeguarding the environment 6
Declaration of conformity 6
Before use 6
Existing pots and pans 6
Recommended pot bottom widths 6
Power level table 7
Installation 7
Electrical connection 8
Instructions for use 9
Cleaning 11
Troubleshooting guide 11
Noises made by the hob 11
After-sales service 12
IT
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni importanti per la sicurezza 13
Consigli per la salvaguardia dell'ambiente 14
Dichiarazione di conformità 14
Prima dell'utilizzo 14
Recipienti preesistenti 14
Diametri fondo pentola consigliati 15
Tabella potenze 15
Installazione 16
Collegamento alla rete elettrica 16
Istruzioni per l'uso 17
Operazioni di pulizia 20
Guida ricerca guasti 20
Rumorosità del piano di cottura 20
Servizio assistenza 21
FR
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Consignes de securite importantes 22
Conseils pour la protection de
l'environnement 23
Declaration de conformite 23
Avant d'utiliser l'appareil 23
Anciens recipients 23
Diamètre conseille pour le fond
des casseroles 24
Table des puissances 24
Installation 25
Branchement électrique 25
Mode d'emploi 26
Nettoyage 28
Diagnostic des pannes 29
La table de cuisson est bruyante 29
Service apres-vente 29
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
740 B
o cerca il tuo prodotto tra le
ES
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Instrucciones importantes
para la seguridad 30
Consejos para proteger el medio
ambiente 31
Declaración de conformidad 31
Antes del uso 31
Recipientes preexistentes 31
Diámetros recomendados
para el fondo de la olla 32
Tabla de potencias 32
instalación 33
Conexión eléctrica 33
instrucciones de uso 34
limpieza 37
Guía para la solución de problemas 37
Ruido generado por la placa
de cocción 37
Servicio de asistencia técnica 38
PT
Português
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções de segurança importantes 31
Conselhos para a protecção do ambiente 40
Declaração de conformidade 40
Antes da utilização 40
Recipientes pré-existentes 40
Diâmetros aconselhados do fundo das panelas 41
Tabela de potências 41
Instalação 42
Ligação elétrica 42
Instruções de utilização 43
L impeza 46
Guia para resolução de avarias 46
Ruído gerado pela placa 46
Serviço pós-venda 47
PL
Polski
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Ważne instrukcje bezpieczeństwa 48
Porady dotyczące ochrony środowiska 49
Deklaracja zgodności 49
Przed rozpoczęciem pracy 49
I stniejące naczynia 50
Zalecane średnice dna naczyń 50
Tabela mocy 51
Instalacja 51
Podłączenie do zasilania 52
Instrukcja obsługi 53
Instrukcja wyszukiwania usterek 55
Czyszczenie 55
Hałas generowany przez płytę kuchenną 56
Serwis techniczny 56
migliori offerte di Cucine e Piani cottura
Instrucţiuni importante privind siguranţa 66
Recomandări pentru protecţia
Mediului înconjurător 67
Înainte de utilizare 67
Recipiente deja existente 67
Diametre recomandate pentru baza oalelor 68
Tabel niveluri de putere 68
Instalarea 69
Conectarea la reţeaua de alimentare
cu energie electrică 69
Instrucţiuni de utilizare 70
Curăţenie 73
Ghidul de detectare a defecţiunilor 73
Zgomot generat de plită 73
Serviciul de asistenţă tehnică 74
Hotpoint Ariston KID
CZ
Česky
Návod k použití
VARNÁ DESKA
Obsah
Důležité bezpečnostní pokyny 57
Rady k ochraně životního prostředí 58
Prohlášení o souladu s předpisy 58
Před použitím 58
Staré nádoby 58
Doporučené průměry dna nádoby 59
tabulka výkonů 59
Instalace 60
Připojení k elektrické síti 60
Návod k použití 62 čištění 64
Jak odstranit poruchu 64
Hluk zapnuté varné desky 65
Servis 65
Românã
RO
Instrucţiuni de folosire
ARAGAZ CUPTOR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston KID 740 B

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Hotpoint Ariston KID 740 B o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cucine e Piani cottura Česky English Español Návod k použití Manual de instrucciones...
  • Página 2 180 mm 180 mm 210 mm 210 mm 180 mm 180 mm 280/230/180 mm 180 mm 280 mm 145 mm 260 mm 180 mm 145 mm 180 mm 210 mm 210 mm 210 mm 145 mm 145 mm 210 mm 145 mm 240 mm 145 mm...
  • Página 3 R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm Min. 50 mm 580mm 650mm 700mm R = 11,5 mm 483 mm 490 mm 560 mm R = 11,5 mm 6 mm R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm R = Min. 6,5 mm Max.
  • Página 4 Min. 40 cm Min. 10 cm Min. 5 cm...
  • Página 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS These instructions shall also be available on website: www.hotpoint.eu YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT This manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always observed. This is the danger symbol, regarding safety, warning of potential risks to users and others. All safety messages will be preceded by the danger symbol and the following words: DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in serious injury.
  • Página 6 SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT Disposal of packing The packing material is 100% recyclable and marked with the recycling symbol ( ). The various parts of the packing must not be dispersed in the environment, but disposed of in compliance with local regulations. Disposal This appliance is marked in conformity with European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Página 7 RECOMMENDED POT POSITION For best performance, when you use two pots simultaneously, put them according to the pictures below: POWER LEVEL TABLE Power level Type of cooking Level use (indicating cooking experience and habits) Ideal for rapidly increasing the temperature of food to fast boiling in the case of water or rapidly heating Boost Fast heating cooking liquids...
  • Página 8 ELECTRICAL CONNECTION Disconnect the appliance from the power supply. WARNING Installation must be carried out by qualified personnel who know the current safety and installation regulations. The manufacturer declines all liability for injury to persons or animals and for damage to property resulting from failure to observe the regulations provided in this chapter.
  • Página 9 INSTRUCTIONS FOR USE Control Panel Description Control panel Power management step 1 Power management step 1 On/Off Timer Control panel lock/Special function/ Power management step 2 and 4 Cooking zone controls and corresponding display Power management step 1 On/Off Timer Control panel lock/Special function/ Power management step 1 Power management step 2 and 4...
  • Página 10 sounds and the cooking zone switches off automatically. To deactivate the timer, keep the Timer button pressed for at least 3 seconds. To set the timer for another zone, repeat the above steps. The timer display always shows the timer for the selected zone or the shortest timer. To modify or deactivate the timer, press the cooking zone selection button for the timer in question.
  • Página 11 Activation/deactivation of the acoustic signal After switching the hob on, press and hold the “+” button and the outermost button on the right simultaneously for at least three seconds (“control panel lock”). 5 Sec CLEANING Do not use steam cleaners. WARNING Before cleaning, make sure the cooking zones are switched off and that the residual heat indicator (“H”) is not displayed.
  • Página 12 AFTER-SALES SERVICE Before contacting the After-sales Service: 1. See if you can solve the problem yourself with the help of the “Troubleshooting guide”. 2. Switch the appliance off and then on again it to see if the problem has been eliminated. If the problem persists after the above checks, contact the nearest After-Sales Service.
  • Página 13 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA www.hotpoint.eu Queste istruzioni sono disponibili anche sul sito web: LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è...
  • Página 14 - Se la superficie è incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la possibilità di scossa elettrica (solo per apparecchi con superficie in vetro). - L’apparecchio non è destinato ad essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato.
  • Página 15 DIAMETRI FONDO PENTOLA CONSIGLIATI Prima di accendere il piano di cottura, posizionare la pentola sulla zona di cottura desiderata. Per un risultato ottimale, il diametro della base della pentola dovrebbe corrispondere alla misura della piastra. Diametro (cm) Max (cm) Min (cm) Diametro (cm) Max (cm) Min (cm)
  • Página 16 NOTA: Quando si cuociono cibi a cottura rapida che richiedono una perfetta distribuzione del calore (ad es. i pancake) sulla zona di cottura doppia di 28 cm (dove presente), utilizzare pentole di diametro non superiore a 24 cm. Per una cottura delicata (ad esempio, sciogliere cioccolato o burro) utilizzare le zone singole con diametro inferiore. INSTALLAZIONE Dopo avere disimballato il prodotto, controllare se vi sono danni procurati durante il trasporto.
  • Página 17 Per ogni collegamento alla rete, il piano di cottura esegue un controllo automatico per alcuni secondi. Collegamento all'alimentazone di rete 230V 2 fase 2N Australia e Regno Unito SOLO PER IL BELGIO SOLO PER I PAESI BASSI nero nero nero marrone nero marrone...
  • Página 18 Attivazione e regolazione zone di cottura Display dell'indicatore di potenza Indicazione della zona di cottura selezionata Posizionamento della zona di cottura Posizionare la pentola sulla zona di cottura accendendo il piano di cottura, quindi attivare la zona di cottura richiesta premendo il tasto “+”; sul display viene visualizzato “0”.
  • Página 19 FLEXI /RACCORDO Questa funzione è utile per le pentole di grandi dimensioni che superano l'area di una singola zona, ad esempio le pesciere o le grandi casseruole per la carne. Per attivare la zona FLEXI/ RACCORDO, premere simultaneamente i tasti + e - come illustrato nella figura qui sotto. “Power management”...
  • Página 20 OPERAZIONI DI PULIZIA Non utilizzare pulitrici a vapore. AVVERTENZA Prima di procedere alle operazioni di pulizia, assicurarsi che le zone di cottura siano spente e che l’indicazione di calore residuo (“H”) sia scomparsa. Se sul vetro è presente il logo iXelium , il piano di cottura è...
  • Página 21 SERVIZIO ASSISTENZA Prima di chiamare il Servizio Assistenza: 1. Verificare se non sia possibile eliminare da soli i guasti (vedere “Guida ricerca guasti”). 2. Spegnere e riaccendere l'apparecchio per assicurarsi che l'inconveniente sia stato eliminato. Se dopo i suddetti controlli il problema persiste, contattare il Servizio Assistenza più vicino. Indicare sempre: •...
  • Página 22 FRANÇAISInstallationPage2Mode d’emploi Page CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES www.hotpoint.eu Ces instructions sont également disponibles sur le site Web : VOTRE SECURITE ET CELLE DE VOTRE ENTOURAGE MERITENT TOUTE VOTRE ATTENTION Le présent manuel contient des messages de sécurité importants qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à...
  • Página 23 - Si la surface est fissurée, éteignez l’appareil pour éviter tout risque de choc électrique (uniquement pour les appareils avec surface en verre). - L’appareil n’ e st pas conçu pour être utilisé à l’aide d’une minuterie externe ou d’un dispositif de commande à distance séparé.
  • Página 24 DIAMÈTRE CONSEILLE POUR LE FOND DES CASSEROLES Placez le plat de cuisson sur la zone de cuisson requise avant d'allumer la table de cuisson. Pour une bonne cuisson, le diamètre de la base du plat de cuisson devrait être le même que celui de la plaque chauffante. Diamètre (cm) Max (cm) Min (cm)
  • Página 25 INSTALLATION Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le revendeur ou le Service Après-Vente. Concernant les dimensions de l’encastrement et les consignes d’installation, référez-vous aux images de la page 2. PREPARATION DU MEUBLE POUR UNE INSTALLATION ENCASTREE AVERTISSEMENT Installez une cloison de séparation...
  • Página 26 230 V 2 phases 2N AU et RU POUR LA BELGIQUE UNIQUEMENT POUR LES PAYS-BAS UNIQUEMENT noir noir noir brun noir brun brun brun jaune/vert jaune/vert bleu bleu bleu (gris) bleu (gris) bleu bleu jaune/vert jaune/vert bleu (gris) bleu (gris) MODE D’EMPLOI Description du bandeau de commande Bandeau de commandes...
  • Página 27 Placez une casserole sur la zone de cuisson, allumez la table de cuisson, puis activez la zone de cuisson requise en appuyant sur la touche « + » correspondante ; « 0 » apparaît à l’écran. Il est possible de sélectionner le niveau de puissance requis, de 0 min. à 9 max., ou le booster « P » si disponible. Pour augmenter le niveau de puissance, appuyez sur la touche «...
  • Página 28 4 niveaux de puissance maximale sont disponibles et apparaissent sur l’affichage : 2,5 – 4,0 – 6,0 – 7,2 kW (7,2 kW est considéré comme la puissance max. de la table de cuisson). Au moment de l’achat, la table est réglée sur la puissance maximale. Après avoir branché...
  • Página 29 DIAGNOSTIC DES PANNES • Lisez et suivez les instructions de la section « Mode d’emploi ». • Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure de courant. • Essuyez soigneusement la table de cuisson après l’avoir nettoyée. • Si des codes alphanumériques s’affichent quand vous allumez la table de cuisson, suivez les indications du tableau ci-dessous. •...
  • Página 30 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD www.hotpoint.eu Estas instrucciones también estarán disponibles en el sitio web: SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTES Tanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer y respetar siempre. Símbolo de peligro que advierte sobre riesgos posibles para el usuario y las demás personas.
  • Página 31 - El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia por separado. - Si deja en la placa comida con grasa o aceite, puede ser peligroso y puede provocar un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua.
  • Página 32 DIÁMETROS RECOMENDADOS PARA EL FONDO DE LA OLLA Coloque la olla en la zona de cocción correcta antes de encender la placa. Para obtener unos buenos resultados en la cocción, el diámetro de la base del recipiente utilizado debería ser igual al de la placa. Diámetro (cm) Máx.
  • Página 33 NOTA: En caso de preparaciones breves que requieren una distribución perfecta del calor (por ejemplo, para las crepes) en la zona doble de 28 cm de diámetro, se recomienda utilizar recipientes de no más de 24 cm de diámetro. Para las cocciones delicadas (por ejemplo, para derretir chocolate o mantequilla) se recomienda utilizar las zonas simples, de menor diámetro.
  • Página 34 Cada vez que se conecta a la red, la placa realiza automáticamente una comprobación durante unos pocos segundos. Conexión a alimentación principal 230 V bifásica 2N Australia y Reino Unido SOLO PARA BÉLGICA SOLO PARA PAÍSES BAJOS negro negro negro marrón negro marrón...
  • Página 35 Activación y regulación de las zonas de cocción Pantalla del indicador de alimentación Indicación de la zona de cocción seleccionada Posicionamiento de la zona de cocción Coloque la olla en la zona de cocción, encienda la placa y active la zona de cocción correcta pulsando el botón “+” correspondiente. Aparecerá “0” en la pantalla. Es posible seleccionar el nivel de potencia necesario, desde un mín.
  • Página 36 FLEXI /ZONA DE CONEXIÓN Esta función se utiliza en caso de recipientes grandes que no caben en una sola zona, como el caso del pescado o cazuelas grandes para carne. Para activar el FELEXI /ZONA DE CONEXIÓN, pulse los botones + y - de forma simultánea, tal como se muestra en el siguiente dibujo. “Power management”...
  • Página 37 LIMPIEZA No utilizar nunca limpiadoras de vapor. ADVERTENCIA Antes de limpiar la placa, asegurarse de que las zonas de cocción y el indicador de calor residual (“H”) estén apagados. Si el cristal tiene el logotipo iXelium significa que su placa ha sido tratada con iXelium .
  • Página 38 SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica 1. Intentar resolver el problema consultando el apartado “Guía para la solución de problemas”. 2. Apagar y volver a encender el aparato para comprobar si se ha solucionado el problema. Si el fallo persiste, contactar con el Servicio de Asistencia más cercano.
  • Página 39 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES www.hotpoint.eu Estas instruções estão também disponíveis no website: A SUA SEGURANÇA E A DE TERCEIROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho possuem mensagens importantes relativas à segurança, que deve ler e respeitar sempre. Este é...
  • Página 40 - Se a superfície partir, desligue o aparelho para evitar a ocorrência de eventuais choques eléctricos (apenas para aparelhos com superfície em vidro). - O aparelho não deve ser activado através de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância separado.
  • Página 41 DIÂMETROS ACONSELHADOS DO FUNDO DAS PANELAS Coloque a panela na zona de cozedura desejada antes de ligar a placa. Para obter bons resultados de cozedura, o diâmetro da base da panela deverá corresponder ao diâmetro da placa do fogão. Diâmetro (cm) Máx.
  • Página 42 NOTA: No caso de preparações rápidas e que requerem uma perfeita distribuição do calor (por exemplo, panquecas) na zona dupla de 28 cm de diâmetro (se presente), recomenda-se utilizar acessórios não superiores a 24 cm de diâmetro. Para tipos de cozedura delicadas (por exemplo, derreter chocolate ou manteiga), recomenda-se utilizar as zonas únicas de diâmetro inferior.
  • Página 43 A placa verifica automaticamente durante alguns segundos cada ligação à rede elétrica. Ligação à fonte de alimentação 230V 2 fase 2N AU e Reino Unido APENAS PARA A BÉLGICA APENAS PARA NL preto preto preto castanho preto castanho castanho castanho amarelo/verde amarelo/verde azul...
  • Página 44 Activação e regulação das zonas de cozedura Visor de indicação de potência Indicação da zona de cozedura selecionada Posicionamento da zona de cozedura Coloque o recipiente na área de cozedura, ligue a placa, active a área de cozedura pretendida premindo o botão correspondente "+", aparece "0" no visor. É possível selecionar o nível de potência desejado desde o mínimo 0 até...
  • Página 45 FLEXI /ZONA DE LIGAÇÃO Esta função é utilizada caso pretenda utilizar panelas de grandes dimensões que a zona de cozedura única não pode acomodar, p.ex., cozedura de peixe, grandes panelas para a cozedura de carne. Para ativar a funçã o de FLEXI /ZONA DE LIGA ÇÃO, prima os botões on + e - em simultâneo, tal como ilustrado pela imagem abaixo. ção, quando disponível) "Power management"...
  • Página 46 LIMPEZA Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor. AVISO Antes de proceder às operações de limpeza, certifique-se de que as zonas de cozedura estão desligadas e que a indicação de calor residual ("H") desapareceu. Caso o vidro do seu aparelho contenha o símbolo iXelium , significa que a sua placa está...
  • Página 47 SERVIÇO PÓS-VENDA Antes de contactar o Serviço Pós-Venda 1. Tente solucionar o problema consultando o "Guia de resolução de problemas". 2. Desligue e volte a ligar a placa para verificar se o problema foi resolvido. Se após efectuar as verificações, o problema persistir, contacte o Serviço Pós-Venda mais próximo. Comunique: •...
  • Página 48 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA www.hotpoint.eu Te instrukcje są również dostępne na stronie: PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ORAZ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNE Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać. Ten symbol informuje o potencjalnym zagrożeniu dla bezpieczeństwa użytkownika i osób trzecich. Wszystkie wiadomości dotyczące bezpieczeństwa będą...
  • Página 49 - Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
  • Página 50 ISTNIEJĄCE NACZYNIA Aby sprawdzić, czy dno naczynia jest przystosowane do gotowania na indukcyjnej płycie kuchennej: jeśli dno naczynia lub patelni nie reaguje na magnes, oznacza to, że naczynie nie jest przystosowane. Sprawdzić, czy spód naczynia nie jest chropowaty, aby nie doszło do porysowania powierzchni płyty kuchennej. Sprawdzić naczynia. Nie opierać...
  • Página 51 TABELA MOCY Poziom mocy Rodzaj gotowania Użycie poziomu (wskazanie należy skorygować wg własnego doświadczenia oraz nawyków gotowania) Idealne do podniesienia temperatury potrawy w krótkim czasie, szybkiego zagotowania wody lub Boost Szybkie podgrzewanie podgrzania płynów maksymalna Do przyrumieniania, rozpoczynania gotowania, smażenia mrożonych produktów, szybkiego gotowania Smażenie - gotowanie Przyrumienianie - Idealne do podsmażania, gotowanie na wolnym ogniu, gotowanie lub grillowanie (krótkie gotowanie,...
  • Página 52 PODŁĄCZENIE DO ZASILANIA Odłączyć urządzenie od zasilania. OSTRZEŻENIE Instalacja musi być przeprowadzona przez wykwalifikowanego pracownika znającego aktualne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i instalacji. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za obrażenia osób lub zwierząt ani za straty materialne wynikłe z nieprzestrzegania przepisów podanych w niniejszym rozdziale.
  • Página 53 INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis panelu sterowania Panel sterowania Programator Zarządzanie zasilaniem – krok 1 WŁ./WYŁ. Zarządzanie zasilaniem – krok 1 Blokada panelu sterowania/funkcje specjalne/ czasowy Zarządzanie zasilaniem – krok 2 i 4 Elementy sterujące strefy grzewczej i odpowiadający im wyświetlacz Programator czasowy Blokada panelu sterowania/funkcje specjalne/ Zarządzanie zasilaniem –...
  • Página 54 Timer Timer może służyć do ustawiania czasu gotowania dla wszystkich pól grzejnych do maksymalnie 99 minut (1 godzina i 39 minut). Wybrać strefę grzewczą timera, a następnie nacisnąć timer (patrz rysunek). Włączenie funkcji zostanie potwierdzone sygnałem dźwiękowym (patrz ilustracja). Na wyświetlaczu pojawi się symbol "00" i włączy się kontrolka LED. W celu zmniejszenia lub zwiększenia wartości timera należy trzymać wciśnięte przyciski "+"...
  • Página 55 W razie wystąpienia błędu podczas ustawiania mocy pojawia się symbol na środku, towarzyszy mu ciągły sygnał dźwiękowy trwający około 5 sekund. W takim przypadku należy powtórzyć procedurę konfiguracji od początku. Jeśli błąd wystąpi ponownie, skontaktować się z serwisem. Podczas normalnej eksploatacji po osiągnięciu maksymalnego dostępnego poziomu mocy, gdy użytkownik próbuje go zwiększyć, wskaźnik mocy danego pola grzejnego miga dwukrotnie emitując sygnał...
  • Página 56 HAŁAS GENEROWANY PRZEZ PŁYTĘ KUCHENNĄ Indukcyjne płyty grzejne mogą podczas normalnej pracy generować dźwięk i wibracje, w zależności od materiału i sposobu obróbki produktów spożywczych, zgodnie z opisem poniżej: • Dźwięk kontaktu: ten rodzaj drgań wynika ze stosowania naczyń pokrywanych różnego rodzaju materiałami. •...
  • Página 57 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento návod je k dispozici také na stránkách: www.hotpoint.eu VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržovat je. Toto je symbol nebezpečí, který je důležitý pro zachování bezpečnosti a upozorňuje na možná nebezpečí pro uživatele a pro další...
  • Página 58 - Příprava jídel s obsahem tuku nebo oleje bez dozoru může být na varné desce nebezpečná a může způsobit vznik požáru. Požár se NIKDY nepokoušejte uhasit vodou. Místo toho spotřebič vypněte a zakryjte plameny například poklicí nebo hasicí rouškou. Riziko požáru: Na povrch varné desky nepokládejte žádné předměty. - Nepoužívejte parní...
  • Página 59 DOPORUČENÉ PRŮMĚRY DNA NÁDOBY Nejprve umístěte hrnec na požadovanou varnou zónu a až potom zapněte varnou desku. Aby bylo při vaření dosaženo dobrých výsledků, průměr dna použitého nádobí by měl odpovídat velikosti plotny. Průměr (cm) Max (cm) Min (cm) Průměr (cm) Max (cm) Min (cm) 14,5...
  • Página 60 POZNÁMKA: Při krátkodobém vaření, které vyžaduje dokonalý rozptyl tepla (například palačinek) na dvojité varné zóně s průměrem 28 cm (je-li k dispozici) doporučujeme používat nádobí s průměrem do 24 cm. Pro šetrné vaření, např. rozpouštění čokolády nebo másla) doporučujeme použít samostatné zóny s menším průměrem. INSTALACE Po vybalení...
  • Página 61 Při každém připojení k síti varná deska automaticky provede několik sekund trvající kontrolu. Připojení k elektrickému napájen 230V 2 fáze 2N AU a VB POUZE PRO BELGII POUZE PRO HOLANDSKO černá černá černá hnědá černá hnědá hnědá hnědá žlutozelená žlutozelená modrá...
  • Página 62 NÁVOD K POUŽITÍ Popis ovládacího panelu Ovládací panel On/Off (Zapnutí/vypnutí) Řízení výkonu krok 1 Řízení výkonu krok 1 Uzamknutí ovládacího panelu/Speciální funkce/ Časovač Řízení výkonu kroky 2 a 4 Ovladače varné desky s příslušným displejem On/Off Řízení výkonu krok 1 Řízení...
  • Página 63 Zvolte varnou zónu, kterou chcete nastavit pomocí časovače, a stiskněte časovač (viz obrázek). Zazní zvukový signál (viz obrázek). Na displeji se zobrazí „00“ a rozsvítí se kontrolka LED. Hodnotu časovače můžete snižovat a zvyšovat stisknutím a podržením tlačítek „+“ a „-“ funkce posuvníku. Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový...
  • Página 64 Pokud potřebujete zvýšit výkon dané zóny, je nutné ručně snížit úroveň výkonu další zapnuté zóny, popřípadě více zón. Aktivace / deaktivace zvukového signálu Po zapnutí varné desky podržte současně stisknuté tlačítko „-“ první varné zóny a externí tlačítko na pravé straně po dobu alespoň pěti sekund („jak je uvedeno níže“). 5 Sec ČIŠTĚNÍ...
  • Página 65 HLUK ZAPNUTÉ VARNÉ DESKY Za určitých okolností, závislých především na použitém materiálu a způsobu přípravy jídla, mohou indukční varné desky vydávat při normálním provozu zvuky nebo šířit vibrace, jako například: • praskání: zvuk je vyvolán vibracemi, které jsou vytvářeny na spojovacích plochách rozdílných vrstev materiálů hrnců; •...
  • Página 66 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul web: www.hotpoint.eu SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALTE PERSOANE ESTE FOARTE IMPORTANTĂ Acest manual şi aparatul sunt dotate cu mesaje importante referitoare la siguranţă, care trebuie citite şi respectate întotdeauna. Acesta este simbolul de pericol, referitor la siguranţă, care vă...
  • Página 67 - Este obligatoriu să se instaleze un panou despărţitor - care nu este furnizat în dotare - în compartimentul situat dedesubtul aparatului. - Dacă suprafaţa este fisurată, opriţi aparatul, pentru a evita riscul de electrocutare (numai pentru aparate cu suprafaţă din sticlă). - Aparatul nu trebuie să...
  • Página 68 DIAMETRE RECOMANDATE PENTRU BAZA OALELOR Înainte de a porni plita, amplasaţi oala pe zona de gătit dorită. Pentru rezultate optime, diametrul bazei oalei trebuie să se potrivească cu dimensiunea plitei. Diametru (cm) Max (cm) Min (cm) Diametru (cm) Max (cm) Min (cm) 14,5 14,5...
  • Página 69 NOTĂ: În cazul preparatelor cu durată scurtă de coacere, care necesită o distribuire perfectă a căldurii (de exemplu clătite), pe zona dublă cu diametrul de 28 cm (dacă există) se recomandă să se utilizeze recipiente care să nu depăşească 24 cm diametru. Pentru coacerea delicată (de exemplu topirea ciocolatei sau a untului) se recomandă să se utilizeze zonele simple, cu diametru mai mic.
  • Página 70 La fiecare conectare la reţea, plita efectuează automat o verificare timp de câteva secunde. Conectarea la reţeaua de alimentare 230 V bifazat 2N AU şi GB NUMAI PENTRU BELGIA NUMAI PENTRU NL negru negru negru maro negru maro maro maro galben/verde galben/verde albastru...
  • Página 71 Activarea şi reglarea zonelor de gătit Afişajul indicatorului de putere Indicarea zonei de gătit selectate Poziția zonei de gătit Poziţionaţi oala pe zona de gătit, porniţi plita, activaţi zona de gătit dorită apăsând pe butonul de comandă „+” - valoarea „0” se va afișa. Puteți selecta nivelul de putere dorit, de la min.
  • Página 72 FLEXI /CONEXIUNE Această funcţie este destinată oalelor de dimensiuni mari care nu se potrivesc pe zona simplă, de ex., peşte, oală mare pentru carne. Pentru a activa FLEXI / CONEXIUNE, vă rugăm să apăsaţi simultan butoanele + şi -, după cum este indicat în imaginea de mai jos. „Power management”...
  • Página 73 CURĂŢENIE Nu folosiţi aparate de curăţat cu jet de vapori. AVERTIZARE Înainte de a începe operaţiunile de curăţare, asiguraţi-vă că zonele de gătit sunt oprite şi că indicatorul de căldură reziduală („H”) a dispărut. Dacă sticla poartă sigla iXelium , plita dumneavoastră este dotată cu tehnologia iXelium .
  • Página 74 SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică: 1. Încercaţi să rezolvaţi singuri problema, urmărind punctele descrise în „Ghidul de detectare a defecţiunilor”. 2. Opriţi şi porniţi din nou aparatul pentru a verifica dacă problema s-a rezolvat. Dacă...