Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
il tuo prodotto tra le
DE
Bedienungsanleitung Mikrowelle MW 7896
GB
Operating instructions Microwave MW 7896
FR
Mode d'emploi Four à micro-ondes MW 7896
NL
Gebruiksaanwijzing Magnetron MW 7896
ES
Manual de instrucciones Microondas MW 7896
IT
Manuale operativo Forno a microonde MW 7896
Seve-34622 - 2016-12-07
migliori offerte di Forni
2
DK
Betjeningsvejledning Mikrobølgeovn MW 7896
SE
17
Bruksanvisning Mikrovågsugn MW 7896
31
FI
Käyttöohje Mikroaaltouuni MW 7896
PL
46
Instrukcja obsługi Kuchenka mikrofalowa MW 7896
GR
61
Οδηγιεσ χρηεηε Φούρνος μικροκυμάτων MW 7896
76
RU
Руководство по эксплуатации Микроволновая печь MW 7896 164
Severin MW 7896
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mikrowelle MW 7896
o cerca
91
106
120
134
149

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN MW 7896

  • Página 1 Gebruiksaanwijzing Magnetron MW 7896 Instrukcja obsługi Kuchenka mikrofalowa MW 7896 Manual de instrucciones Microondas MW 7896 Οδηγιεσ χρηεηε Φούρνος μικροκυμάτων MW 7896 Manuale operativo Forno a microonde MW 7896 Руководство по эксплуатации Микроволновая печь MW 7896 164 Seve-34622 - 2016-12-07...
  • Página 2 1 Übersicht und Lieferumfang Pos. Bezeichnung/Funktion Türverriegelung Türfenster Tür Lüftungsöffnungen (verdeckt) Garraum Antrieb Bedien-Panel ►„Bedienele- mente“ auf Seite 11 Türöffner Netzkabel Rollring Drehteller Grillrost Abb. 1: Teile des Geräts...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Liebe Kundin, lieber Kunde, 1 Übersicht und Lieferumfang ........2 wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel 2 Zu Ihrer Sicherheit ............4 Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. 3 Technische Daten .............9 4 Vor der Verwendung ..........10 Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche...
  • Página 4 2 Zu Ihrer Sicherheit Gefahren für bestimmte Personen Für bestimmte Personengruppen besteht erhöhte Verlet- Bedienungsanleitung beachten zungsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und darüber bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Be- sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, dienungsanleitung gut auf.
  • Página 5 • Erwärmen Sie keine Eier mit Schale oder ganze, hart Korrekter Einsatz gekochte Eier mit dem Gerät, da sie explodieren kön- Das Gerät dient ausschließlich der Erwärmung, dem Gril- nen, selbst wenn die Erwärmung durch Mikrowellen len und dem Auftauen von Speisen und Getränken. Jede beendet ist.
  • Página 6 • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr andere Flüssigkeiten, reinigen Sie es nicht unter • Nehmen Sie mit Mikrowellen erwärmte Getränke vor- fließendem Wasser und stellen Sie es nicht in die sichtig aus dem Garraum, da es zu einem verzögert Geschirrspülmaschine.
  • Página 7 • Benutzen Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Le- Mangelnde Hygiene bensmitteln oder Kleidung. Diese könnten sich selbst Mangelhafte Sauberkeit des Kochgerätes kann zur entzünden. Zerstörung der Oberfläche führen, die ihrerseits die • Benutzen Sie das Gerät nicht zum Erwärmen von Gebrauchsdauer beeinflusst und möglicherweise zu Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten gefährlichen Situationen führt.
  • Página 8 • Das Gerät enthält keinerlei Teile, die Sie selbst reparieren können. Reparaturen dürfen ausschließlich • WARNUNG: Wenn die Tür oder die Türdichtungen durch den SEVERIN-Service vorgenommen werden beschädigt sind, darf das Kochgerät nicht betrieben (siehe ►„Kundendienstzentralen“ auf Seite 179). werden, bevor es von einer dafür ausgebildeten Per-...
  • Página 9 3 Technische Daten Informationen über Mikrowellenherde (Gruppe II, Klasse B nach EN 55011) Geräteart, Gerätetyp Mikrowelle mit Grillfunktion MW 7896 Im Gerät werden elektromagnetische Wellen erzeugt, die die in den Speisen enthaltenen Moleküle, hauptsächlich Wassermoleküle, zu starken Schwin- Spannung 230 V~ gungen anregen.
  • Página 10 4 Vor der Verwendung 4.2 Geschirr auswählen Für die Zubereitung in der Mikrowelle eignen sich runde, transparente 1. Entfernen Sie sämtliche Folien und sämtliches Verpackungsmaterial Behältnisse am besten. vom Gerät. Mikrowellen können Metall nicht durchdringen. Benutzen Sie daher kein 2. Reinigen Sie das Gerät, ►„Reinigung und Pflege“ auf Seite 14. Geschirr mit Metallrändern oder Behälter aus Metall im Mikrowellen- oder 3.
  • Página 11 Bedienelemente 6 Speisen zubereiten Skala für die Leistung/ WARNUNG! Kombinationsbetrieb/ Brandgefahr! Grillbetrieb; – Verwenden Sie nur mikrowellengeeignete Be- : Auftaufunktion hälter, ►„Geschirr auswählen“ auf Seite 10. Drehregler Leistung/ Grill WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Skala für die Auftau- funktion (Gewicht) – Nehmen Sie die erwärmten Gerichte oder Flüs- sigkeiten vorsichtig aus dem Garraum, da sich Skala für die Zuberei- die Behälter durch den heißen Inhalt möglicher-...
  • Página 12 6.1 Mit Mikrowellen kochen 6.2 Den Grill benutzen WARNUNG! TIPP Bei der Zubereitung mit Mikrowellen sollten Sie Brandgefahr! das Essen mit einer dafür vorgesehenen Haube – Achten Sie auf den Mindestabstand zur oberen abdecken, damit es nicht austrocknet. Innenwand von 2 cm, wenn Sie den Grill benutzen.
  • Página 13 6.3 Das Kombiprogramm benutzen 6.4 Speisen und Flüssigkeiten auftauen Die Mikrowelle besitzt 3 Kombinationsprogramme: 1. Stellen Sie die aufzutauende Speise in einem mikrowellengeeigneten Behälter (►„Geschirr auswählen“ auf Seite 10) auf den Drehteller. • 600 W Grill und 300 W Mikrowelle 2.
  • Página 14 7 Reinigung und Pflege 8 Fehlerbehebung WARNUNG! 8.1 Probleme selbst beheben Stromschlaggefahr! WARNUNG! – Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, Verletzungsgefahr! Das Gerät enthält keinerlei Teile, die Sie bevor Sie das Gerät reinigen. selbst reparieren können. – Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. –...
  • Página 15 Verringern Sie die Leistung. Getränk ist hoch. zu heiß/ver- Zubereitungs- Stellen Sie eine kürzere Zuberei- brannt. zeit zu lang. tungszeit ein. 8.2 Zubehör und Ersatzteile Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Service /Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
  • Página 16 Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an Ihren Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Página 17 1 Overview and scope of delivery Item Name/function Door lock Door window Door Ventilation openings (covered) Cooking chamber Turntable drive Control panel ►“Operating controls” on page 26 Door opener Power cable Roller ring Turntable Cooking grate Fig. 1: Parts of the appliance...
  • Página 18 Table of contents Dear Customers, 1 Overview and scope of delivery ......17 We hope you will enjoy your high-quality SEVERIN product and thank you 2 For Your Safety ............19 for placing your trust in us. 3 Technical data ............24 4 Before use ..............25 The SEVERIN brand has stood for durability, German quality and develop- ment power for more than 120 years.
  • Página 19 2 For Your Safety Hazards for certain persons Particular groups of people are at an increased risk: Follow the operating instructions • This appliance may be operated by children 8 years Read the operating instructions completely before using and older and persons with limited physical, sensory the appliance.
  • Página 20 • Do not heat eggs in the shell or whole hard-boiled Correct use eggs with the appliance since they can explode, even The appliance is used exclusively for heating, grilling and after the heating by the microwaves is finished. thawing foods and beverages. Any other use is deemed improper use and can cause personal injuries and dam- Power age to the appliance.
  • Página 21 • Never immerse the appliance in water or other fluids, Risk of burning and scalding do not clean it under running water, and do not place • Remove beverages heated with microwaves from it in the dishwasher. the cooking chamber carefully since there can be a •...
  • Página 22 • Do not use the appliance to heat hot pillows, slippers, • Clean the appliance regularly. sponges, damp cleaning cloths and such. This can • Wipe the cooking chamber, door and door seals with cause fire and injuries. damp cloth. If necessary, use a non-caustic, non-ab- •...
  • Página 23 In case of a defective appliance repair yourself. Repair work must only be carried out A defective appliance can cause material damage and through SEVERIN customer service department (see injuries: ►“Service Centres” on page 179). • WARNING: If the door or door seals are damaged, the cooking appliance may not be operated before it has been repaired by a trained person.
  • Página 24 Information about microwave oven (Group II, class B according to EN 55011) Type of appliance Microwave with grill function MW 7896 Electromagnetic waves are generated in the appliance, which excite the molecules in the food (primarily water molecules) to strong vibrations. Heat...
  • Página 25 4 Before use 4.2 Selecting cookware Round, transparent containers are best suited for cooking in the microwave. 1. Remove all foils and other packaging material from the appliance. Microwaves cannot penetrate metal. Therefore, do not use cookware with 2. Clean the appliance, ►“Cleaning and care” on page 29. metal edges or metal containers in the microwave or combination programme.
  • Página 26 Operating controls 6 Preparing dishes Scale for the power WARNING! combination operation/ Risk of fire! grill operation; – Use only microwave-safe containers, : Thaw function ►“Selecting cookware” on page 25. Power/grill control dial WARNING! Scale for the thaw Risk of burns! function (weight) –...
  • Página 27 6.1 Cooking with microwaves 6.2 Using the grate WARNING! TIP: When cooking with microwaves, you should cover Risk of fire! the food with an appropriate cover so that it does – Heed the minimum distance to the top interior not dry out. wall of 2 cm when you are using the grate.
  • Página 28 6.3 Using the combination programme 6.5 Pausing/cancelling cooking The microwave has 3 combination programmes: Open the door to pause cooking. Close the door again to continue cooking. • 600 W grill and 300 W microwave Turn the cooking time/weight control dial by hand to “0” to interrupt cooking. •...
  • Página 29 7 Cleaning and care 8 Troubleshooting WARNING! 8.1 Troubleshooting by yourself Danger of electric shock! WARNING! – Disconnect the power cable from the outlet Risk of injury! The appliance does not contain any parts that before you clean the appliance. you can repair yourself.
  • Página 30 The legal warranty rights with respect to the seller and any seller warranties are unaffected by the following warranty conditions. In case of warranty claim, contact your dealer directly. In addition, SEVERIN 8.2 Accessories and spare parts grants a manufacturer’s warranty of two years from the date of purchase.
  • Página 31 1 Vue d’ensemble et étendue de la livraison Pos. Désignation/fonction Verrouillage de la porte Fenêtre de la porte Porte Aérations (couvertes) Compartiment de cuisson Entraînement Panneau de commande ►« Eléments de  commande » à la page 40 Bouton d’ouverture Cordon d’alimentation Support plateau Plateau tournant Gril Fig.
  • Página 32 7 Nettoyage et entretien ..........43 Pour chaque occasion, nous avons le produit qu’il vous faut ! 8 Dépannage .............43 Découvrez la diversité des produits SEVERIN en visitant notre site Internet : Résolution des pannes par l’utilisateur ......43 www.severin.de ou www.severin.com.
  • Página 33 2 Pour votre sécurité Dangers pour certaines personnes Il existe un risque de blessure accru pour certains grou- Observer le mode d’emploi pes de personnes : Veuillez lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser •  Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir l’appareil.
  • Página 34 •  AVERTISSEMENT : Ne réchauffez pas de liquides Utilisation correcte ou d’autres aliments dans des récipients fermés, car L’appareil est exclusivement prévu pour réchauffer, pas- ceux-ci pourraient facilement exploser. ser au gril et décongeler des plats et des boissons. Toute • ...
  • Página 35 •  Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans Risque de brûlures d’autres liquides. Ne le nettoyez pas sous le robinet et •  Procédez avec soin lorsque vous sortez une boisson ne le placez pas dans le lave-vaisselle. réchauffée au micro-ondes car une cuisson retardée • ...
  • Página 36 •  N’utilisez pas l’appareil pour sécher de la nourriture Manque d’hygiène ou des vêtements. Ils pourraient en effet s’enflammer. Une propreté insuffisante de l’appareil de cuisson peut  •  N’utilisez pas l’appareil pour réchauffer des bouillot- entraîner la destruction de la surface, qui influence à son  tes, des chaussons, des éponges, des chiffons humi- tour la durée de vie de l’appareil et peut entraîner des si- des ou autres. Ils pourraient s’enflammer, provoquer ...
  • Página 37 •  L’appareil ne contient aucune pièce que vous pouvez matériels et des blessures : réparer vous-même. Les réparations doivent être effectuées exclusivement par le SAV de SEVERIN •  AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de la (cf. ►« Centrales service-après-vente » à  porte sont endommagés, vous ne devez pas utiliser la page 179).
  • Página 38 Catégorie, type d’appareil Four à micro-ondes avec fonction L’appareil génère des ondes électromagnétiques provoquant de fortes vibra- gril MW 7896 tions dans les molécules composants les plats, principalement les molécules d’eau. La chaleur est la conséquence de ces vibrations. C’est pour cette...
  • Página 39 4 Avant l’utilisation 4.2 Choix de la vaisselle Les récipients ronds et transparents sont les mieux adaptés pour la prépara- 1. Retirez tout film ou matériel d’emballage de l’appareil. tion au micro-ondes. 2. Nettoyez l’appareil, ►« Nettoyage et entretien » à la page 43. Les micro-ondes ne peuvent pas pénétrer le métal. Par conséquent, n’utili- 3. Placez l’appareil à un endroit remplissant les conditions suivantes : sez pas de vaisselle avec des bords métalliques ou de récipients en métal en mode micro-ondes ou combiné.
  • Página 40 Eléments de commande 6 Préparation des plats Graduation de AVERTISSEMENT ! puissance/mode Risque d’incendie ! combiné/mode gril ; – Utilisez uniquement des récipients adaptés : Fonction décongé- au micro-ondes, ►« Choix de la vaisselle » à  lation la page 39. Bouton de réglage de la puissance/gril AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! Graduation pour la fonction décongélation...
  • Página 41 6.1 Cuisson au four à micro-ondes 6.2 Utilisation du gril AVERTISSEMENT ! CONSEIL Pour la préparation au micro-ondes, il est re- Risque d’incendie ! commandé de placer la nourriture sous une cloche – Respectez une distance minimale de 2 cm avec adaptée pour éviter qu’elle ne sèche.
  • Página 42 6.3 Utilisation du programme combiné 6.4 Décongélation de plats et de liquides Le micro-ondes possède 3 programmes combinés : 1. Placez le plat à décongeler dans un récipient adapté (►« Choix de la  vaisselle » à la page 39) sur le plateau tournant. •  Gril 600 W et micro-ondes 300 W 2. Fermez la porte. • ...
  • Página 43 7 Nettoyage et entretien 8 Dépannage AVERTISSEMENT ! 8.1 Résolution des pannes par l’utilisateur Risque de choc électrique ! AVERTISSEMENT ! – Débranchez la fiche de la prise électrique avant  Risque de blessures ! L’appareil ne contient aucune pièce de nettoyer l’appareil. que vous pouvez réparer vous-même. –...
  • Página 44 Réduisez la puissance. son est trop trop élevée. chaud/brûlé. Le temps de Réglez un temps de préparation préparation est plus court. trop long. 8.2 Accessoires et pièces détachées Vous pouvez facilement commander des pièces détachées ou des acces- soires sur notre site http://www.severin.de, à la rubrique « Service/pièces  détachées «.
  • Página 45 De ce fait, adressez-vous directement au revendeur pour faire jouer la garantie. SEVERIN vous assure également la garantie du fabricant pendant deux années à partir de la date d’achat. Pendant cette période, nous répa- rerons gratuitement toutes les pannes imputables à un défaut de matériel ou de fabrication et qui entraveraient sensiblement le fonctionnement de l’appareil.
  • Página 46 1 Overzicht en leveringsomvang Pos. Aanduiding/functie Deurvergrendeling Deurvenster Deur Ventilatie-openingen (afgedekt) Gaarruimte Aandrijving Bedieningspaneel ►“Be- dieningselementen” op pagina 55 Deuropener Netsnoer Rolring Draaischijf Grillrooster Afb. 1: Onderdelen van het apparaat...
  • Página 47 Inhoudsopgave Beste klant, 1 Overzicht en leveringsomvang........46 Wij wensen u veel plezier met dit kwaliteitsproduct van SEVERIN en willen 2 Voor uw veiligheid ...........48 u hartelijk bedanken voor uw vertrouwen. 3 Technische gegevens ..........53 4 Voor gebruik ............54 Het merk SEVERIN staat al meer dan 120 jaar voor bestendigheid, Duitse kwaliteit en ontwikkelingskracht.
  • Página 48 2 Voor uw veiligheid Gevaren voor bepaalde personen Voor bepaalde mensen bestaat verhoogd letselgevaar: Gebruiksaanwijzing in acht nemen • Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar en Lees de gebruiksaanwijzing volledig door, voordat u het ouder alsmede door personen met beperkte fysieke, apparaat gebruikt.
  • Página 49 • WAARSCHUWING: Verwarm geen dranken of andere Correct gebruik voedingsmiddelen in afgesloten verpakkingen, omdat Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het opwarmen, deze eenvoudig kunnen exploderen. grillen en ontdooien van maaltijden en dranken. Elk • Verwarm geen eieren met schaal of hele, hardge- ander gebruik geldt als verkeerd gebruik en kan leiden kookte eieren met het apparaat, omdat ze kunnen tot lichamelijk letsel of materiële schade.
  • Página 50 • Als u de netstekker uit het stopcontact trekt, trek dan Verbrandingsgevaar altijd direct aan de netstekker. Draag het apparaat niet • Neem met microgolven verwarmde dranken voorzich- aan het netsnoer. tig uit de gaarruimte, omdat er vertraagd uitbrekend • Dompel het apparaat nooit in water of andere vloei- koken (kookvertraging) kan ontstaan.
  • Página 51 • Gebruik het apparaat niet voor het verwarmen van Gebrekkige hygiëne verwarmingskussens, pantoffels, sponzen, vochtige Gebrekkige reinheid van het kookapparaat kan leiden tot poetsdoeken e.d. Dit kan leiden tot ontbrandingen, onherstelbare beschadiging van het oppervlak, dat op brand en letsel. zijn beurt de gebruiksduur beïnvloedt en mogelijk tot ge- •...
  • Página 52 Een defect apparaat kan tot materiële schade en letsel repareren. Reparaties mogen uitsluitend door de leiden: SEVERIN-service uitgevoerd worden (zie ►“Klanten- servicecentra” op pagina 179). • WAARSCHUWING: Als de deur of de deurafdich- tingen beschadigd zijn, mag het kookapparaat niet gebruikt worden, voordat het door een daarvoor opgeleide persoon gerepareerd is.
  • Página 53 3 Technische gegevens Informatie over magnetrons (groep II, klasse B volgens EN 55011) Soort apparaat, type apparaat Magnetron met grillfunctie MW 7896 In het apparaat worden elektromagnetische golven gegenereerd, die zorgen voor sterke schommelingen van de moleculen, hoofdzakelijk watermolecu- Spanning 230 V~ len, in de maaltijden.
  • Página 54 4 Voor gebruik 4.2 Eet-/drinkgerei selecteren Voor de bereiding in de magnetron zijn ronde, transparante verpakkingen 1. Verwijder alle folies en verpakkingsmateriaal van het apparaat. het meest geschikt. 2. Reinig het apparaat, ►“Reiniging en verzorging” op pagina 58. Microgolven kunnen niet door metaal dringen. Gebruik daarom geen eet-/ 3.
  • Página 55 Bedieningselementen 6 Maaltijden bereiden Schaal voor het WAARSCHUWING! vermogen/combinatie- Brandgevaar! bedrijf/grillbedrijf; – Gebruik alleen magnetrongeschikte verpak- : Ontdooifunctie kingen, ►“Eet-/drinkgerei selecteren” op pagina 54. Draairegelaar Vermo- gen/grill WAARSCHUWING! Schaal voor de ontdooi- Verbrandingsgevaar! functie (gewicht) – Neem de verwarmde gerechten of dranken Schaal voor de berei- voorzichtig uit de gaarruimte, omdat de verpak- dingsduur...
  • Página 56 6.1 Koken met microgolven 6.2 De grill gebruiken WAARSCHUWING! Bij de bereiding met microgolven moet u het eten Brandgevaar! met een daarvoor bedoelde kap afdekken, zodat – Let op de minimale afstand tot de bovenste het niet uitdroogt. binnenwand van 2 cm, als u de grill gebruikt. 1.
  • Página 57 6.3 Het combiprogramma gebruiken 6.4 Maaltijden en dranken ontdooien De magnetron heeft 3 combinatieprogramma’s: 1. Plaats de te ontdooien maaltijd in een magnetrongeschikte verpakking (►“Eet-/drinkgerei selecteren” op pagina 54) op de draaischijf. • 600 W grill en 300 W magnetron 2.
  • Página 58 7 Reiniging en verzorging 8 Verhelpen van fouten WAARSCHUWING! 8.1 Problemen zelf verhelpen Gevaar voor elektrische schok! WAARSCHUWING! – Trek de netstekker uit het stopcontact, voordat u Letselgevaar! Het apparaat bevat geen onderdelen die u zelf het apparaat reinigt. kunt repareren. –...
  • Página 59 Vermogen te Verlaag het vermogen. is te heet/ hoog. verbrand. Bereidingstijd te Stel een kortere bereidingstijd in. lang. 8.2 Toebehoren en reserveonderdelen Reserveonderdelen of toebehoren kunt u eenvoudig bestellen via onze homepage http://www.severin.de in het menu “Service / Reserveonderdelen- shop”.
  • Página 60 Neem bij garantiegevallen daarom direct contact op met uw dealer. Boven- dien geeft SEVERIN een fabrieksgarantie van twee jaar vanaf de datum van aankoop. In deze periode repareren wij kosteloos alle gebreken, die aantoonbaar veroorzaakt worden door materiaal- of productiefouten en die de werking aanzienlijk verminderen.
  • Página 61 1 Vista general y volumen de suministro Pos. Designación/función Bloqueo de puerta Ventana de puerta Puerta Aberturas de ventilación (cubiertas) Zona de cocción Accionamiento Panel de mando ►“Elemen- tos de mando” en la pági- na 70 Apertura de puerta Cable de alimentación Aro rodante Plato giratorio Rejilla...
  • Página 62 4 Antes del uso ............69 Colocación del plato giratorio ........... 69 Desde hace más de 120 años la marca SEVERIN es sinónimo de solidez, Cómo elegir la vajilla correcta .......... 69 calidad alemana y fuerza renovadora. Cada aparato se fabrica y comprueba con el máximo cuidado.
  • Página 63 2 Para su propia seguridad Peligros para determinadas personas Existe riesgo de lesiones elevado para determinados Observe el manual de instrucciones grupos de personas: Lea el manual de instrucciones por completo antes de • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de utilizar el aparato.
  • Página 64 • No caliente huevos con cáscara ni huevos enteros y Uso correcto cocidos, ya que pueden explotar, incluso aunque el El aparato está destinado exclusivamente al calentamien- calentamiento por microondas no haya concluido. to, el gratinado y la descongelación de alimentos y bebi- das.
  • Página 65 • No sumerja el aparato nunca en agua ni otros líquidos Peligro de quemaduras y escaldaduras y no lo lave bajo el agua corriente ni en el lavavajillas. • Retire las bebidas calentadas con microondas cuida- • No agarre nunca el conector de red con las manos dosamente de la zona de cocción, ya que puede pro- mojadas.
  • Página 66 • No utilice el aparato para calentar cojines de calor, Falta de higiene zapatillas de casa, esponjas, paños de limpieza La falta de limpieza del aparato de cocción puede pro- húmedos y similares. Eso podría derivar en incendio, vocar la destrucción de la superficie, lo que por su parte fuego y lesiones.
  • Página 67 Ud. mismo. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por el servicio técnico de • ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la puerta SEVERIN (véase ►“Oficinas centrales del servicio” están dañadas no se puede utilizar el aparato sin ha- en la página 179).
  • Página 68 Tipo de aparato, modelo Microondas con función de gratinado En el aparato se generan ondas electromagnéticas que provocan fuertes MW 7896 oscilaciones en las moléculas contenidas en los alimentos, principalmente moléculas de agua. Estas oscilaciones generan calor. Por ello, los alimentos Tensión...
  • Página 69 4 Antes del uso 4.2 Cómo elegir la vajilla correcta Para la cocción en el microondas hay que utilizar preferentemente recipien- 1. Elimine todas las láminas y todo el material de embalaje del aparato. tes transparentes. 2. Limpie el aparato, ►“Limpieza y conservación” en la página 73. Los microondas no pueden penetrar en el metal.
  • Página 70 Elementos de mando 6 Cocción de alimentos Escala de potencia/ ¡ADVERTENCIA! funcionamiento ¡Peligro de incendio! combinado/gratinado; – Utilice únicamente recipientes aptos para el : Función de microondas, ►“Cómo elegir la vajilla correcta” descongelación en la página 69. Regulador giratorio de potencia/gratinado ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras!
  • Página 71 6.1 Cocinar con el microondas 6.2 Utilizar el grill ¡ADVERTENCIA! CONSEJO En la cocción con microondas conviene cubrir los ¡Peligro de incendio! alimentos con una cubierta prevista para tal efecto – Cuando utilice el gratinado, asegúrese de dejar para que no se seque en exceso. la distancia mínima de 2 cm respecto a la pared interior superior.
  • Página 72 6.3 Utilizar el programa combinado 6.4 Descongelar alimentos y líquidos El microondas cuenta con 3 programas combinados: 1. Coloque el alimento que se va a descongelar en un recipiente apto para microondas (►“Cómo elegir la vajilla correcta” en la página 69) •...
  • Página 73 7 Limpieza y conservación 8 Eliminación de fallos ¡ADVERTENCIA! 8.1 Solución de problemas ¡Peligro de shok eléctrico! ¡ADVERTENCIA! – Desenchufe el cable de alimentación de la toma ¡Peligro de lesiones! El aparato no contiene ninguna pieza de corriente antes de limpiar el aparato. que pueda reparar Ud.
  • Página 74 Ajuste un tiempo de cocción caliente/que- demasiado largo. inferior. mado 8.2 Accesorios y piezas de recambio Las piezas de recambio y los accesorios pueden solicitarse cómodamente a través de Internet en nuestra página web http://www.severin.de, en el menú “Service /Ersatzteil-Shop”.
  • Página 75 Las siguientes condiciones de garantía no afectan a los derechos de garan- tía legal frente al vendedor y a otras posibles garantías del vendedor. En caso de garantía, diríjase directamente al distribuidor. Además, SEVERIN concede una garantía de fabricantes de dos años a partir de la fecha de la compra.
  • Página 76 1 Panoramica e ambito di fornitura Pos. Designazione/funzione Blocco sportello Sportello a vetro Sportello Orifizi di ventilazione (coperti) Vano di cottura Attuatore Pannello di comando ►“Elementi di comando” a pagina 86 Pulsante di apertura sportello Cavo di rete Ghiera di rotazione Piatto rotante Graticola Fig.
  • Página 77 3 Dati tecnici ..............84 4 Prima dell’uso ............85 Da oltre 120 anni il marchio SEVERIN è sinonimo di durata, di qualità tede- sca e di capacità di sviluppo. Ogni apparecchio è stato costruito e verificato Inserimento del piatto girevole ......... 85 con cura.
  • Página 78 2 Per la sicurezza dell’utilizzatore Rischi per determinate persone Per determinati gruppi di persone sussiste alto rischio Rispettare quanto riportato nel manuale di lesioni operativo • Questo apparecchio può essere usato da bambini a Prima d’utilizzare l’apparecchio leggere l’intero contenuto partire da 8 anni di età...
  • Página 79 • AVVERTIMENTO: Non riscaldare alcun liquido o altro Uso corretto alimento in contenitori chiusi in quanto potrebbero L’apparecchio serve esclusivamente per il riscaldamento, esplodere. la cottura a grill e lo scongelamento di alimenti e bevan- • Non riscaldare con l’apparecchio uova con il guscio, de.
  • Página 80 • Nell’estrarre la spina d’alimentazione dalla presa, • Finché la spina d’alimentazione è inserita nella presa, afferrare sempre direttamente la spina. Non tenere anche se l’apparecchio è disattivato all’interno dello l’apparecchio dal cavo d’alimentazione. stesso è presente tensione. L’apparecchio è scollega- to dalla rete elettrica solo quando la spina d’alimenta- •...
  • Página 81 • Usare solo l’articolo casalingo adatto per l’uso con Rischio d’incendio apparecchi di cottura a microonde. ►“Scelta dell’ar- • Installare l’apparecchio in modo che la parte superio- ticolo casalingo” a pagina 85. Non utilizzare alcun re sia a una distanza dalle pareti e da altri oggetti di contenitore di metallo o articolo casalingo con bordi/ minimo 20 cm.
  • Página 82 Igiene insufficiente Rischi per l’apparecchio Una pulizia insufficiente dell’apparecchio di cottura Una manipolazione errata dell’apparecchio può compor- potrebbe causare danneggiamento irreparabile della su- tare danni: perficie che, a sua volta, si ripercuoterebbe sulla durata • Collocare l’apparecchio su una superficie asciutta, d’uso con generazione di potenziali situazioni pericolose.
  • Página 83 • Prima d’ogni uso verificare che l’apparecchio non devono essere eseguite esclusivamente tramite l’As- presenti danni. Qualora venisse accertato un danno sistenza Clienti di SEVERIN (vedere ►“Centrale del da trasporto, contattare immediatamente il proprio servizio clienti” a pagina 179). rivenditore.
  • Página 84 (gruppo II, classe B secondo EN 55011) Tipo di apparecchio Forno a microonde con funzione grill Nell’apparecchio vengono generate onde elettromagnetiche che stimolano MW 7896 le molecole contenute negli alimenti, principalmente le molecole d’acqua, producendo forti oscillazioni. Sulla base di tali oscillazioni si crea colore. Tensione 230 V~ Gli alimenti ad alto tenore di liquido si riscaldano pertanto più...
  • Página 85 4 Prima dell’uso 4.2 Scelta dell’articolo casalingo I contenitori più adatti per la cottura nel forno a microonde sono quelli rotondi 1. Rimuovere tutte le pellicole e il materiale d’imballaggio dall’apparecchio. trasparenti. 2. Pulire l’apparecchio, ►“Pulizia e cura” a pagina 89. Nei forni a microonde non possono essere introdotti metalli.
  • Página 86 Elementi di comando 6 Cottura degli alimenti Scala per potenza/ AVVERTIMENTO! modalità combinata/ Rischio d’incendio! modalità grill; – Utilizzare solo contenitori adatti per forni a : Funzione scongela- microonde, ►“Scelta dell’articolo casalingo” a mento pagina 85. Selettore rotante della potenza/del grill AVVERTIMENTO! Rischio di ustioni! Scala per funzione...
  • Página 87 6.1 Cottura con il microonde 6.2 Uso del grill AVVERTIMENTO! SUGGERIMENTO Nella cottura con i forni a microonde il cibo, affinché Rischio d’incendio! non secchi, dovrebbe essere coperto con il coper- – Quando si usa il grill, assicurarsi che la distanza chio specifico.
  • Página 88 6.3 Uso del programma combinato 6.4 Scongelamento di alimenti e liquidi Il forno a microonde ha 3 programmi combinati: 1. Inserire l’alimento da scongelare in un contenitore adatto per forno a microonde, quindi collocarlo (►“Scelta dell’articolo casalingo” a pagi- • 600 W grill e 300 W microonde na 85) sul piatto girevole.
  • Página 89 7 Pulizia e cura 8 Eliminazione dei guasti AVVERTIMENTO! 8.1 Eliminazione autonoma di problemi Rischio di scossa elettrica! AVVERTIMENTO! – Prima di pulire l’apparecchio scollegare la spina Rischio di lesioni! L’apparecchio non contiene alcun compo- d’alimentazione dalla presa. nente che possa essere riparato dall’utilizzatore. –...
  • Página 90 In caso di ricorso alla garanzia rivolgersi direttamente al rivenditore qualifica- L’alimento/la Potenza troppo Diminuire la potenza. to. SEVERIN concede inoltre una garanzia produttore di due anni a partire bevanda è troppo alta. dalla data d’acquisto. In detto periodo viene effettuata senza spese l’elimi- caldo/a –...
  • Página 91 1 Oversigt og dele, der følger med leverancen Pos. Betegnelse/funktion Låsemekanisme Ovnrude Dør Udluftningsåbninger (skjult) Tilberedningsrum Drivanordning Betjeningspanel ►„Betje- ningselementer“ på side 100 Døråbner Netkabel Drejering Drejetallerken Grillrist Fig. 1: Ovnens dele...
  • Página 92 3 Tekniske data ............98 4 Inden brug ...............99 Mærket SEVERIN har i mere end 120 år stået for holdbarhed, tysk kvalitet og udviklingskraft. Alle apparater fremstilles og kontrolleres omhyggeligt. Placering af drejetallerken ..........99 Valg af service ..............99 5 Betjeningselementer ..........100...
  • Página 93 2 For din sikkerheds skyld Farer for bestemte personer Der er øget risiko for kvæstelser for bestemte person- Overhold betjeningsvejledningen grupper: Læs hele betjeningsvejledningen, før du bruger ovnen. • Denne ovn må bruges af børn på 8 år og derover Pas godt på...
  • Página 94 • Undlad at opvarme æg med skal eller hele hårdkogte Korrekt anvendelse æg med ovnen, da de kan eksplodere, også efter Ovnen er udelukkende beregnet til opvarmning, grillning opvarmningen med mikrobølger er afsluttet. og optøning af mad og drikkevarer. Alle andre anvendel- ser betragtes som ukorrekte og kan føre til personskade Strøm eller materiel skade.
  • Página 95 • Træk straks netstikket ud af stikkontakten i tilfælde af Brandfare fare eller en defekt. Sørg derfor for, at stikkontakten, • Stil ovnen, således at oversiden befinder sig mindst som ovnens netstik er sat i, altid er let tilgængelig. 20 cm fra vægge og andre genstande. •...
  • Página 96 Anvendelse af forkerte rengøringsmidler kan skjule sund- Fare fra mikrobølger hedsrisici: Der er fare for forbrænding på grund af mikrobølgestråling. • Brug udelukkende de i betjeningsvejledningen be- • Fjern ikke afdækningen (sølvpladen på højre inder- skrevne rengøringsmidler og -redskaber til rengøring væg) foran mikrobølgernes udgangsåbning i tilbered- af din ovn.
  • Página 97 • Ovnen indeholder ingen dele, som du selv kan reparere. Reparationer må udelukkende udføres af SEVERIN-service (se ►„Centrale serviceafdelinger“ på side 179).
  • Página 98 3 Tekniske data Informationer om mikrobølgeovne (gruppe II, klasse B iht. EN 55011) Ovntype Mikrobølgeovn med grillfunktion MW Der genereres elektromagnetiske bølger i ovnen, der skaber kraftige 7896 svingninger i de molekyler, hovedsageligt vandmolekyler, der findes i maden. Der opstår varme på grund af disse svingninger. Fødevarer med højt indhold Spænding 230 V~ af væske opvarmes derfor hurtigere end relativt tørre fødevarer.
  • Página 99 4 Inden brug 4.2 Valg af service Runde, gennemsigtige beholdere egner sig bedst til tilberedning i mikrobøl- 1. Fjern al folie og emballagemateriale fra ovnen. geovnen. 2. Rengør ovnen, ►„Rengøring og pleje“ på side 103. Mikrobølger kan ikke trænge gennem metal. Brug derfor ikke service med 3.
  • Página 100 Betjeningselementer 6 Tilberedning af mad Skala for effekt/ ADVARSEL! kombinationsdrift/grill; Brandfare! : Optøningsfunktion – Brug kun beholdere, der egner sig til mikrobøl- geovn, ►„Valg af service“ på side 99. Drejeknap effekt/grill Skala for optønings- ADVARSEL! funktionen (vægt) Forbrændingsfare! Skala for –...
  • Página 101 6.1 Madlavning med mikrobølger 6.2 Brug af grill ADVARSEL! Ved tilberedning i mikrobølgeovn skal maden Brandfare! dækkes til med en egnet afdækning, så den ikke – Husk, at der skal være en minimumsafstand til tørrer ud. den øverste indervæg på 2 cm, når du bruger grillen.
  • Página 102 6.3 Brug af kombiprogram 6.4 Optøning af mad og væske Mikrobølgeovnen har 3 kombinationsprogrammer: 1. Stil den mad, der skal optøs, på drejetallerkenen i en beholder, der er egnet til mikrobølgeovne (►„Valg af service“ på side 99). • 600 W grill og 300 W mikrobølge 2.
  • Página 103 7 Rengøring og pleje 8 Fejlafhjælpning ADVARSEL! 8.1 Afhjælp selv problemerne Fare for elektrisk stød! ADVARSEL! – Træk netstikket ud af stikkontakten, før du Fare for kvæstelser! Ovnen indeholder ingen dele, som du rengør ovnen. selv kan reparere. – Sænk ikke ovnen ned i vand. –...
  • Página 104 Effekt for høj. Nedsæt effekten. vare for varm/ brændt. Tilberedning- Vælg en kortere tilberedningstid. stiden for lang. 8.2 Tilbehør og reservedele Du kan nemt bestille reservedele eller tilbehør via internettet på vores hjem- meside http://www.severin.de under punktet ”Service / reservedels-shop”.
  • Página 105 I tilfælde af et garantikrav bedes du henvende dig direkte til din autoriserede forhandler. SEVERIN yder desuden en producentgaranti på to år fra købsda- to. I denne periode reparerer vi gratis alle mangler, som påviseligt stammer fra materiale- eller produktionsfejl, og som påvirker funktionen i væsentlig...
  • Página 106 1 Översikt och leveransomfattning Pos. Benämning/funktion Luckspärr Fönster Lucka Ventilationsöppningar (dolda) Tillagningskammare Drivning Manöverpanel ►”Reglage” på sidan 115 Lucköppnare Strömkabel Rullring Roterande tallrik Grillgaller Bild 1: Apparatens delar...
  • Página 107 SEVERIN. 3 Tekniska data ............113 4 Före användningen ..........114 Märket SEVERIN står sedan över 120 år för beständighet, tysk kvalitet och utvecklingskraft. Varje apparat har tillverkats och provats med omsorg. Sätt i den roterande tallriken .......... 114 Välja glas och porslin .............
  • Página 108 2 För din säkerhet Faror för vissa personer För vissa persongrupper föreligger ökad skaderisk: Följ bruksanvisningen • Denna apparat får användas av barn över åtta år Läs igenom hela bruksanvisningen innan du använder samt av personer med begränsad fysisk, mental och apparaten.
  • Página 109 • Värm inte upp ägg med skal eller hela, hårdkokta ägg Korrekt användning i mikrovågsugnen, eftersom de kan explodera, även Apparaten används uteslutande för uppvärmning, grill- om uppvärmningen med mikrovågor har avslutats. ning och upptining av mat och dryck. All annan använd- ning betraktas som felaktig och kan leda till allvarliga Ström personskador eller skador på...
  • Página 110 • Dra omedelbart ut stickproppen ur uttaget vid fara Brandrisk eller en defekt. Se därför till att uttaget i vilket appara- • Ställ upp apparaten så att ovansidan befinner sig tens stickpropp finns alltid är lätt tillgängligt. minst 20 cm från väggar och andra föremål. •...
  • Página 111 Användning av felaktiga rengöringsmedel innebär hälso- Fara som orsakas av mikrovågor risker: Risk för brännskador på grund av mikrovågsstrålning. • Använd endast de rengöringsmedel och rengörings- • Ta inte av kåpan (silverfärgad skiva på höger inner- redskap som beskrivs i denna bruksanvisning för att vägg) framför mikrovågsöppningen i tillagningskam- rengöra apparaten.
  • Página 112 • Apparaten innehåller inga delar som du kan reparera själv. Reparationer får bara utföras av SEVERIN- service (se ►”Centrala kundtjänstplatser” på si- dan 179).
  • Página 113 (grupp II, klass B enligt EN 55011) Apparattyp: Mikrovågsugn med grillfunktion I apparaten alstras elektromagnetiska vågor, som stimulerar vibrationer hos MW 7896 molekylerna, huvudsakligen vattenmolekyler, i maten. Dessa vibrationer alstrar värme. Livsmedel med högt vätskeinnehåll värms därför upp snab- Spänning 230 V~ bare än livsmedel som är förhållandevis torra.
  • Página 114 4 Före användningen 4.2 Välja glas och porslin För tillagning i mikrovågsugnen är runda, genomskinliga behållare bäst 1. Ta bort samtliga folier och allt förpackningsmaterial från apparaten. lämpade. 2. Rengör apparaten, ►”Rengöring och skötsel” på sidan 118. Mikrovågor kan inte tränga genom metall. Använd inte glas och porslin med 3.
  • Página 115 Reglage 6 Laga mat Skala för effekt/ VARNING! kombinationsdrift/grill, Brandrisk! : Upptiningsfunktion – Använd endast mikrovågsbeständiga behållare, ►”Välja glas och porslin” på sidan 114. Vred för effekt/grill Skala för upptinings- VARNING! funktionen (vikt) Risk för brännskador! Skala för tillagnings- – Ta försiktigt ut den uppvärmda maten eller tiden vätskan från tillagningskammaren, eftersom behållarna kan ha blivit varma på...
  • Página 116 6.1 Laga mat i mikrovågsugn 6.2 Använda grillen VARNING! TIPS Vid tillagningen i mikrovågsugn ska maten täckas Brandrisk! över med en därför avsedd huv, så att den inte – Kontrollera att avståndet till den övre innerväg- torkar ut. gen är minst 2 cm när grillen används. 1.
  • Página 117 6.3 Använda kombiprogrammet 6.4 Tina mat och vätskor Mikrovågsugnen har tre kombinationsprogram: 1. Ställ maten som ska tinas upp i en mikrovågsbeständig behållare (►”Välja glas och porslin” på sidan 114) på den roterande tallriken. • 600 W grill och 300 W mikrovågor 2.
  • Página 118 7 Rengöring och skötsel 8 Felsökning VARNING! 8.1 Själv åtgärda problem Risk för elstötar! VARNING! – Ta ut elkontakten från uttaget innan du rengör Risk för personskador! Apparaten innehåller inga delar som apparaten. du kan reparera själv. – Doppa aldrig ner apparaten i vatten. –...
  • Página 119 Vid garantifall ska du därför vända dig direkt till din återförsäljare. Dessutom 8.2 Tillbehör och reservdelar lämnar SEVERIN en tillverkargaranti på två år från inköpsdatumet. Under Reservdelar eller tillbehör kan bekvämt beställas på internet på vår webb- denna tidsperiod åtgärdar vi kostnadsfritt alla brister som bevisligen beror på...
  • Página 120 1 Laitteen yleiskuva ja toimitussisältö Pos. Nimitys/toiminta Oven lukitus Ikkuna Ilmanvaihtoaukot (piilossa) Uunin sisäosa Käyttöyksikkö Ohjauspaneeli, ►”Käyttöele- mentit” sivulla 129 Oven avauspainike Verkkojohto Rullarengas Pyörivä lautanen Grilliritilä Kuva 1: Laitteen osat...
  • Página 121 Sisällysluettelo Hyvä Asiakas! 1 Laitteen yleiskuva ja toimitussisältö ......120 Kiitos, että valitsit SEVERIN-laatutuotteen. Toivomme, että se tuottaa sinulle 2 Turvallisuutesi vuoksi ..........122 paljon iloa. 3 Tekniset tiedot ............127 4 Ennen käyttöä ............128 Jo yli 120 vuoden ajan SEVERINin tavaramerkkeinä ovat olleet kestävyys, saksalainen laatu ja kehityskyky.
  • Página 122 2 Turvallisuutesi vuoksi Käyttäjään kohdistuvat vaarat Normaalia suurempi loukkaantumisvaara erityisryhmille: Käyttöohjeen noudattaminen • Yli 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, jotka ovat Lue käyttöohje kokonaan ennen laitteen käyttöä. Säilytä fyysisesti, henkisesti tai aisteiltaan rajoittuneita tai käyttöohje hyvin. Mikäli luovutat laitteen eteenpäin, liitä joilta puuttuu käyttöön vaadittava kokemus ja/tai sen mukaan myös käyttöohje.
  • Página 123 • Laitetta ei saa asentaa kiinteästi kalusteisiin. Oikeanlainen käyttö • VAROITUS! Älä lämmitä nestettä tai muita ruoka- Laite on tarkoitettu vain ruokien ja juomien lämmitykseen, aineita suljetuissa astioissa, sillä ne voivat räjähtää grillaukseen ja sulatukseen. Tästä poikkeava käyttö ei ole helposti.
  • Página 124 • Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin, Palovammavaara älä puhdista sitä juoksevan veden alla äläkä pese sitä • Poista lämmitetyt juomat mikroaaltouunista varovasti, astianpesukoneessa. sillä niissä saattaa esiintyä jälkikiehumista. • Älä koskaan tartu pistokkeeseen märillä käsillä. • Sekoita tai ravista mikroaaltouunissa lämmitetty vau- •...
  • Página 125 • Älä käytä laitetta elintarvikkeiden tai vaatteiden kui- Puutteellinen hygienia vaamiseen, sillä ne voivat syttyä palamaan. Lika saattaa vaurioittaa uunin pintaa, lyhentää sen käyttö- • Älä käytä laitetta lämpötyynyjen, sisätossujen, pesu- ikää ja aiheuttaa vaaratilanteita. Laitteeseen saattaa puut- sienien, kosteiden puhdistusliinojen tai vastaavien teellisen hygienian takia muodostua haitallisia mikrobeja.
  • Página 126 • VAROITUS! Mikroaalloilta suojaavien säteilysuojien poistamista edellyttäviä huolto- tai korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan asianmukaisen koulutuksen saaneet henkilöt. • Laite ei sisällä osia, jotka käyttäjän olisi mahdollista korjata itse. Korjauksia saa suorittaa vain SEVERIN- palvelu (ks. ►”Keskushuollot” sivulla 179).
  • Página 127 (ryhmä 2, luokka B standardin EN 55011 mukaan) Laite ja sen tyyppi Mikroaaltouuni grillitoiminnolla Laite muodostaa sähkömagneettisia aaltoja, jotka saavat ruuan molekyylit, MW 7896 etenkin vesimolekyylit, värähtelemään voimakkaasti. Värähtelystä syntyy lämpöä. Siksi nestettä sisältävät elintarvikkeet lämpenevät nopeammin kuin Jännite 230 V~ suhteellisen kuivat elintarvikkeet.
  • Página 128 4 Ennen käyttöä 4.2 Astioiden valinta Ruuanvalmistus mikroaaltouunissa onnistuu parhaiten pyöreissä, läpinäky- 1. Poista laitteesta kaikki kalvot ja pakkausmateriaalit. vissä astioissa. 2. Puhdista laite, ►”Puhdistus ja hoito” sivulla 132. Mikroaaltouuni ei läpäise metallia. Älä siksi käytä metallireunaisia tai metalli- 3. Aseta laite paikkaan, joka täyttää seuraavat vaatimukset: sia astioita mikroaalto- tai yhdistelmätoiminnossa.
  • Página 129 Käyttöelementit 6 Ruokien valmistaminen Tehon/yhdistelmätoi- VAROITUS! minnon/grillitoiminnon Palovaara! asteikko – Käytä vain mikroaaltouunin kestäviä astioita, : sulatustoiminto ►”Astioiden valinta” sivulla 128. Tehon/grillitoiminnon valitsin VAROITUS! Palovammavaara! Sulatusasteikko (paino) – Poista lämmitetty ruoka tai neste varovasti Valmistusaika-asteikko mikroaaltouunista, sillä astian kuuma sisältö on saattanut kuumentaa astiankin.
  • Página 130 6.1 Ruuanvalmistus mikroaaltouunilla 6.2 Grillitoiminnon käyttö VAROITUS! VIHJE Mikroaaltouunissa valmistettaessa ruoka on peitet- Palovaara! tävä asianmukaisella kuvulla, jotta ruoka ei kuivu. – Jätä lämmitettävän ruuan yläpuolelle vähintään 2 cm tilaa, kun käytät grillitoimintoa. 1. Aseta lämmitettävä ruoka mikroaaltouunin kestävässä astiassa (►”Asti- oiden valinta”...
  • Página 131 6.3 Yhdistelmätoiminnon käyttö 6.4 Ruuan ja nesteen sulatus Mikroaaltouunissa on kolme yhdistelmätoimintoa: 1. Aseta sulatettava ruoka mikroaaltouunin kestävässä astiassa (►”Astioi- den valinta” sivulla 128) pyörivälle lautaselle. • grilli 600 W ja mikroaaltouuni 300 W 2. Sulje ovi. • grilli 700 W ja mikroaaltouuni 200 W 3.
  • Página 132 7 Puhdistus ja hoito 8 Vianetsintä VAROITUS! 8.1 Käyttäjälle mahdolliset toimenpiteet Sähköiskun vaara! VAROITUS! – Vedä pistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat Loukkaantumisvaara! Laite ei sisällä osia, jotka käyttäjän olisi laitetta. mahdollista korjata itse. – Älä upota laitetta veteen. – Älä koskaan käytä viallista laitetta. 1.
  • Página 133 Vähennä valmistusaikaa. Seuraavat takuuehdot eivät kumoa lakimääräistä tuotevastuuta eivätkä on liian pitkä. myyjän mahdollisesti myöntämää takuuta. Ota siksi takuuasioissa yhteys suoraan jälleenmyyjään. Lisäksi SEVERIN 8.2 Lisävarusteet ja varaosat myöntää tuotteilleen kahden vuoden valmistajatakuun ostopäivästä. Tietoja varaosista ja lisävarusteista saat verkkosivuiltamme Takuuaikana korjaamme kaikki todistettavasti materiaali- tai valmistusvioista www.severin.com/fi.
  • Página 134 Przegląd i zakres dostawy Poz. Oznaczenie/funkcja blokada drzwiczek okienko drzwiczki otwory wentylacyjne (zakryte) komora kuchenki napęd panel obsługi ►„Elementy obsługowe” na stronie 143 przycisk otwierający drzwiczki kabel sieciowy pierścień obrotowy talerz obrotowy ruszt do grilla Rys. 1: Elementy urządzenia...
  • Página 135 Spis treści Droga Klientko! Drogi Kliencie! 1 Przegląd i zakres dostawy ........134 Życzymy wiele radości z produktu marki SEVERIN i dziękujemy za okazane 2 Wskazówki bezpieczeństwa .........136 nam zaufanie. 3 Dane techniczne ...........141 4 Przed zastosowaniem ...........142 Od ponad 120 lat marka SEVERIN oznacza trwałość, niemiecką jakość...
  • Página 136 Wskazówki bezpieczeństwa Zagrożenia dla określonych osób Zwiększone ryzyko obrażeń dla określonych grup osób: Przestrzeganie instrukcji obsługi • Urządzenie może być użytkowane przez dzieci Przed użyciem urządzenia prosimy o przeczytanie całej w wieku przynajmniej 8 lat oraz przez osoby o ograni- instrukcji obsługi.
  • Página 137 • Nie podgrzewać jajek w skorupkach ani jajek ugoto- Prawidłowe użytkowanie wanych na twardo, ponieważ mogą one eksplodować, Urządzenie służy wyłącznie do podgrzewania, grillowania nawet po zakończeniu podgrzewania. i rozmrażania potraw i napojów. Każde inne zastoso- wanie uchodzi za niezgodne z przeznaczeniem i może Energia elektryczna spowodować...
  • Página 138 • Urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie ani innym Zagrożenie oparzeniami płynie, nie myć pod bieżącą wodą i nie wkładać do • Ostrożnie wyjmować podgrzane napoje z komory zmywarki do naczyń. kuchenki, gdyż może się zdarzyć, że płyn się zago- •...
  • Página 139 • Nie używać urządzenia do osuszania żywności ani Brak dostatecznej higieny ubrań. Mogłyby się one samoczynnie zapalić. Niedostateczne czyszczenie kuchenki może doprowadzić • Nie używać urządzenia do podgrzewania poduszek do zniszczenia powierzchni, co z kolei wpłynie na okres rozgrzewających, kapci, gąbek, mokrych ścierek itp. trwałości urządzenia i może skutkować...
  • Página 140 • Urządzenie nie zawiera elementów, które można samodzielnie naprawić. Naprawy muszą być wykony- W przypadku uszkodzonego urządzenia wane wyłącznie przez serwis firmy SEVERIN (patrz Uszkodzone urządzenie może spowodować straty mate- ►„Centrala obsługi klientów” na stronie 179). rialne i obrażenia ciała: •...
  • Página 141 (grupa II, klasa B według normy EN 55011) Rodzaj i typ urządzenia Kuchenka mikrofalowa z funkcją grillo- Wewnątrz urządzenia generowane są fale elektromagnetyczne, które powo- wania MW 7896 dują silne drgania cząsteczek (zwłaszcza cząsteczek wody) podgrzewanych potraw. Drgania generują ciepło. Dlatego też pokarmy o dużej zawartości Napięcie 230 V~ płynów będą...
  • Página 142 Przed zastosowaniem 4.2 Wybór naczyń Do przyrządzania potraw w kuchence mikrofalowej najlepiej nadają się 1. Usunąć wszystkie folie i materiały opakowaniowe z urządzenia. okrągłe, przezroczyste naczynia. 2. Oczyścić urządzenie, ►„Czyszczenie i pielęgnacja” na stronie 146. Mikrofale nie przenikają przez metal. Podczas korzystania z programu mi- 3.
  • Página 143 Elementy obsługowe Przyrządzanie posiłków skala mocy/tryb OSTRZEŻENIE! kombinacyjny/tryb grilla; Zagrożenie pożarem! : funkcja rozmrażania – Stosować wyłącznie pojemniki nadające się do użytku w kuchence mikrofalowej, ►„Wybór regulator mocy/grilla naczyń” na stronie 142. skala funkcji rozmraża- nia (waga) OSTRZEŻENIE! skala czasu przyrzą- Zagrożenie oparzeniami! dzania –...
  • Página 144 6.1 Gotowanie w kuchence mikrofalowej 6.2 Korzystanie z grilla OSTRZEŻENIE! PORADA Podczas korzystania z kuchenki mikrofalowej Zagrożenie pożarem! należy pamiętać o przykryciu potrawy odpowiednią – Podczas korzystania z grilla należy pamiętać pokrywą, aby zapobiec jej wyschnięciu. o zachowaniu minimalnego odstępu (2 cm) do górnej ścianki wewnątrz kuchenki.
  • Página 145 6.3 Korzystanie z programu kombinacyjnego 6.4 Rozmrażanie potraw i płynów Kuchenka mikrofalowa posiada 3 programy kombinacyjne: 1. Rozmrażaną potrawę umieścić w pojemniku nadającym się do użytku w kuchence mikrofalowej (►„Wybór naczyń” na stronie 142) i ustawić • grill 600 W i mikrofalówka 300 W na talerzu obrotowym.
  • Página 146 Czyszczenie i pielęgnacja Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! 8.1 Samodzielnie usuwanie problemów Niebezpieczeństwo porażenia prądem! OSTRZEŻENIE! – Przed czyszczeniem urządzenia wyjąć wtyczkę Niebezpieczeństwo obrażeń! Urządzenie nie zawiera ele- z gniazdka. mentów, które można samodzielnie naprawić. – Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. –...
  • Página 147 Zbyt długi czas Ustawić krótszy czas przyrzą- potrawa. przyrządzania. dzania. 8.2 Elementy wyposażenia i części zamienne Części zamienne i wyposażenie można wygodnie zamawiać przez internet na naszej stronie http://www.severin.de w zakładce „Serwis/sklep z częścia- mi zamiennymi”.
  • Página 148 W przypadku objętym gwarancją należy się skontaktować bezpośrednio ze sklepem specjalistycznym. Dodatkowo SEVERIN udziela gwarancji producenta na dwa lata od daty zakupu. W tym okresie bezpłatnie usuwamy wszelkie wady, przy których udowodnione jest, że spowodowane są błędami materiałowymi lub produkcyjnymi i w znaczny sposób pogarszają...
  • Página 149 Συνοπτική παρουσίαση και έκταση παράδοσης Θέση Ονομασία/λειτουργία Μηχανισμός κλειδώματος πόρτας Παράθυρο πόρτας Πόρτα Ανοίγματα αερισμού (καλυμμένα) Χώρος ψησίματος Μηχανισμός κίνησης Πάνελ χειρισμού ►«Χειρι- στήρια» στη σελίδα 158 Χερούλι πόρτας Καλώδιο τροφοδοσίας Δαχτυλίδι κύλισης Περιστρεφόμενος δίσκος Σχάρα Εικ. 1: Μέρη της συσκευής...
  • Página 150 SEVERIN και σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας. 3 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........156 4 Πριν από τη χρήση ..........157 Η μάρκα SEVERIN είναι εδώ και περισσότερα από 120 χρόνια το συνώνυ- μο της αντοχής, της γερμανικής ποιότητας και της ανάπτυξης. Κάθε συσκευή Τοποθέτηση περιστρεφόμενου δίσκου ......157 έχει...
  • Página 151 Για την ασφάλειά σας Κίνδυνοι για συγκεκριμένα πρόσωπα Για συγκεκριμένες ομάδες ατόμων υπάρχει αυξημένος Προσοχή στις οδηγίες χρήσης κίνδυνος τραυματισμού: Διαβάστε ολόκληρες τις οδηγίες χρήσης, πριν χρησιμο- • Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από ποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε σχολαστικά τις οδηγίες παιδιά...
  • Página 152 • Μην ζεσταίνετε με τη συσκευή αβγά με το τσόφλι ή Σωστή χρήση ολόκληρα, σφιχτά βρασμένα αβγά, διότι μπορεί να Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για εκραγούν, ακόμη και όταν έχει τελειώσει το ζέσταμα ζέσταμα, ψήσιμο στη σχάρα και ξεπάγωμα φαγητών και από...
  • Página 153 • Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά, Κίνδυνος εγκαυμάτων μην την καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο νερό και • Αφαιρείτε τα ποτά που έχετε ζεστάνει στα μικροκύματα μην τη βάζετε στο πλυντήριο πιάτων. προσεκτικά από τον χώρο ψησίματος, διότι ενδέχεται •...
  • Página 154 • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να ζεστάνετε Ελλιπής υγιεινή θερμοφόρες, παντόφλες, σφουγγάρια, υγρά πανιά Η έλλειψη καθαριότητας της συσκευής ψησίματος μπορεί καθαρισμού και παρόμοια. Μπορεί να προκληθούν να προκαλέσει καταστροφή της επιφάνειας, η οποία επη- αναφλέξεις, φωτιά και τραυματισμοί. ρεάζει...
  • Página 155 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν έχει υποστεί ζημιά η πόρτα να διενεργούνται αποκλειστικά από το σέρβις της ή τα λάστιχα της πόρτας, δεν επιτρέπεται η χρήση SEVERIN (βλέπε ►«Κεντρικό σέρβις» στη σελί- της συσκευής, πριν προηγηθεί επισκευή από κάποιο δα 179). πρόσωπο εκπαιδευμένο για τον σκοπό αυτό.
  • Página 156 Είδος συσκευής, τύπος Φούρνος μικροκυμάτων με λειτουργία Στη συσκευή παράγονται ηλεκτρομαγνητικά κύματα, τα οποία διεγείρουν συσκευής γκριλ MW 7896 τα μόρια, κυρίως μόρια νερού, τα οποία περιέχονται σε φαγητά, σε έντονες ταλαντώσεις. Λόγω αυτών των ταλαντώσεων δημιουργείται θερμότητα. Τα Τάση...
  • Página 157 Πριν από τη χρήση 4.2 Επιλογή σκεύους Για την παρασκευή στον φούρνο μικροκυμάτων είναι κατάλληλα στρογγυλά, 1. Αφαιρέστε όλες τις μεμβράνες και όλα τα υλικά συσκευασίας από τη διαφανή δοχεία. συσκευή. Τα μικροκύματα δεν μπορούν να διεισδύσουν μέσα από μέταλλα. Μην 2.
  • Página 158 Χειριστήρια Παρασκευή φαγητών Κλίμακα για ισχύ/ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! συνδυαστική Κίνδυνος πυρκαγιάς! λειτουργία/λειτουργία – Χρησιμοποιείτε μόνο δοχεία κατάλληλα για γκριλ, μικροκύματα, ►«Επιλογή σκεύους» στη : Λειτουργία σελίδα 157. ξεπαγώματος Περιστροφικός ρυθμι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! στής ισχύος/γκριλ Κίνδυνος εγκαύματος! Κλίμακα για λειτουργία – Αφαιρείτε τα ζεσταμένα φαγητά ή ποτά προσε- ξεπαγώματος...
  • Página 159 6.1 Ψήσιμο με μικροκύματα 6.2 Χρήση γκριλ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΥΜΒΟΥΛΗ Στην παρασκευή με μικροκύματα θα πρέπει να Κίνδυνος πυρκαγιάς! καλύπτετε το φαγητό με καπάκι προβλεπόμενο για – Προσέξτε την ελάχιστη απόσταση των 2 cm αυτόν τον σκοπό, για να μην στεγνώσει. από...
  • Página 160 6.3 Χρήση συνδυαστικού προγράμματος 6.4 Ξεπάγωμα φαγητών και υγρών Ο φούρνος μικροκυμάτων διαθέτει 3 συνδυαστικά προγράμματα: 1. Τοποθετήστε το φαγητό που θέλετε να ξεπαγώσετε σε ένα δοχείο κατάλληλο για μικροκύματα (►«Επιλογή σκεύους» στη σελίδα 157) • 600 W γκριλ και 300 W μικροκύματα στον...
  • Página 161 Καθαρισμός και φροντίδα Αποκατάσταση βλαβών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 8.1 Επίλυση προβλημάτων από εσάς Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! – Αποσυνδέετε το φις τροφοδοσίας από την Κίνδυνος τραυματισμού! Η συσκευή δεν περιέχει εξαρτήμα- πρίζα, πριν από τον καθαρισμό της συσκευής. τα, που μπορείτε να επισκευάσετε μόνοι σας. –...
  • Página 162 Μειώστε την ισχύ. ποτό είναι πολύ καυτό/ Χρόνος παρασκευής Ρυθμίστε μικρότερο χρόνο καμένο. πολύ μεγάλος. παρασκευής. 8.2 Αξεσουάρ και ανταλλακτικά Ανταλλακτικά ή αξεσουάρ μπορείτε να παραγγείλετε άνετα από το δια- δίκτυο από τη σελίδα μας http://www.severin.de στην ενότητα «Service / Ersatzteil-Shop».
  • Página 163 δικαιώματα αξίωσης εγγύησης έναντι του πωλητή και τυχόν εγγυήσεις πωλητών. Σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε απευθείας στο κατάστημα αγοράς. Η SEVERIN παρέχει επιπρόσθετα μια εγγύηση κατασκευαστή διάρκειας δύο ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε αυτό το χρονικό διάστημα αποκα- θιστούμε δωρεάν όλα τα ελαττώματα, που οφείλονται σε αστοχίες υλικών...
  • Página 164 Описание и объем поставки Поз. Наименование/функция Защелка дверцы Окно в дверце Дверца Вентиляционные отверстия (скрыты) Варочная камера Привод Панель управления ►«Элементы управления» на стр. 174 Кнопка открывания дверцы Сетевой кабель Роликовая подставка Вращающийся поднос Решетка для гриля Рис. 1: Компоненты прибора...
  • Página 165 приносила Вам радость и благодарим за доверие. 3 Технические характеристики ......172 4 Перед использованием ........173 На протяжение более 120 лет марка SEVERIN ассоциируется с долго- вечностью, немецким качеством и развитием. Каждый прибор изготав- Установка вращающегося подноса ......173 ливается и проверяется с особой тщательностью.
  • Página 166 Для Вашей безопасности Опасность для определенных лиц Для определенных групп лиц существует повышен- Соблюдение руководства по эксплуатации ная опасность травмирования: Перед использованием прибора полностью прочти- • Данный прибор может использоваться детьми те данное руководство по эксплуатации. Бережно старше 8 лет, а также лицами с ограниченными фи- храните...
  • Página 167 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не разогревайте жидкости Правильное использование или другие продукты питания в закрытых контей- Прибор служит исключительно для разогрева, готовки нерах, так как они могут легко взорваться. в гриле и размораживания еды и напитков. Любое • Не разогревайте с использованием прибора яйца иное...
  • Página 168 • Извлекая штепсельную вилку из розетки, всегда • Внутренние детали даже выключенного прибора беритесь непосредственно за саму штепсельную находятся под напряжением, пока штепсельная вилку. Не перемещайте прибор, удерживая его за вилка подключена к розетке. Прибор отсоединен сетевой кабель. от электросети только тогда, когда извлечена штепсельная...
  • Página 169 • Используйте только посуду, подходящую для Опасность пожара эксплуатации в микроволновых печах, ►«Выбор • Устанавливайте прибор таким образом, чтобы посуды» на стр. 173. Не используйте металли- верхняя часть находилась на расстоянии не менее ческие контейнеры или посуду с металлическими 20 см от стен и других объектов. краями/украшениями.
  • Página 170 Недостаточный гигиенический уход Опасности для прибора Недостаточная чистота кухонного нагревательного Неправильное обращение с прибором может приве- прибора может привести к разрушению поверхности, сти к повреждению: что, в свою очередь, влияет на срок службы и может • Устанавливайте прибор на сухую, ровную, приводить...
  • Página 171 те отремонтировать самостоятельно. Ремонтные • Перед каждым использованием проверяйте при- работы разрешается производить только сервис- бор на наличие повреждений. Если обнаружены ной службе компании SEVERIN (см. ►«Центры повреждения, вызванные транспортировкой, не- сервисного обслуживания» на стр. 179). замедлительно обратитесь к продавцу, у которого...
  • Página 172 (группа II, класс B согласно EN 55011) Тип прибора Микроволновая печь с функцией В приборе создаются электромагнитные волны, которые обуславлива- гриля MW 7896 ют сильное колебание содержащихся в пище молекул, в основном мо- лекул воды. Ввиду этих колебаний возникает тепло. Поэтому продукты Напряжение...
  • Página 173 Перед использованием 4.2 Выбор посуды Для приготовления пищи в микроволновой печи лучше всего подходят 1. Удалите все пленки и весь упаковочный материал с прибора. круглые прозрачные контейнеры. 2. Очистите прибор, ►«Очистка и уход» на стр. 177. Микроволны не могут проникать сквозь металл. Поэтому не используй- 3.
  • Página 174 Элементы управления Приготовление пищи Шкала мощности/ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! комбинированный Опасность пожара! режим работы/режим – Используйте только подходящие для гриля; микроволновой печи контейнеры, ►«Выбор : функция посуды» на стр. 173. разморозки Поворотный регуля- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! тор «Мощность/гриль» Опасность ожога! Шкала для функции – Осторожно извлекайте подогретые блюда разморозки...
  • Página 175 6.1 Готовка с использованием микроволн 6.2 Использование гриля ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! СОВЕТ При готовке с использованием микроволн пищу Опасность пожара! необходимо накрывать предусмотренной для – При использовании гриля следите за этого крышкой, чтобы она не высыхала. соблюдением минимального расстояния до верхней внутренней стенки, равного 2 см. 1.
  • Página 176 6.3 Использование комбинированной програм- 6.4 Размораживание пищи и жидкостей мы 1. Поставьте размораживаемое блюдо в подходящем для исполь- зования в микроволновой печи контейнере (►«Выбор посуды» В микроволновой печи имеется 3 комбинированные программы: на стр. 173) на вращающийся поднос. • 600 Вт гриль и 300 Вт СВЧ 2.
  • Página 177 Очистка и уход Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 8.1 Самостоятельное устранение неисправностей Опасность поражения электрическим током! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! – Перед очисткой прибора извлекайте Опасность травмирования! В приборе отсутствуют штепсельную вилку из розетки. детали, которые Вы можете отремонтировать самостоя- – Не погружайте прибор в воду. тельно.
  • Página 178 Пища/напиток Слишком низкая Увеличьте мощность. Поэтому при наступлении гарантийного случая обращайтесь непосред- слишком мощность. ственно к Вашему дилеру. Дополнительно компания SEVERIN предо- холодные/не ставляет гарантию производителя, действующую в течение двух лет с Слишком короткое Увеличьте продолжитель- проварились. момента покупки. В рамках данного периода мы бесплатно устраняем...
  • Página 179 Kundendienstzentralen Kundendienst Ausland China Espana Sunnex Century Catering Equipment Severin Electrodomesticos España S.L. Service Centres Austria (Shenzhen) Ltd. Degupa S/N. CC. ‘Las Higueras’ Centrales service-après-vente 2/F., Block A, Dong He Industrial Building Vertriebsgesellschaft m.b.H. Plaza Miguel de Cervantes Klantenservicecentra Yue He Street, Sha Shen Road, Sha Tou Jiao Gewerbeparkstr.
  • Página 180 Fax: +33 3 88 47 62 09 Web: http://www.zansaar.com Web: www.bluestone.ie Fax: +82-22-637 3244 eMail: severin.france@severin.fr Service Hotline: 080-001-0190 Web: http://www.severin.fr Iran Italia IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Videoellettronica di Sgambati & Kuwait No. 668, 7th. Floor Gabrini C.S.N.C. Mohammed Abdulrahman Al Bahar Greece BERSON Bahar Tower via Dino Col 52r-54r-56r, Al Bahar Building P.O.
  • Página 181 Luxembourg Malta Oman Portugal Ser-Tec Crosscraft .Co .Ltd. Sarco Oman, OPP - BAHWAN CONTRAC- Auferma Comercio Internacional SA TING CO Rue du Chateau d´Eau Valletta Road Aguda Parque BUILDING NO: 1906, WAY NO:6424 3364 Leudelange Paola, Malta Lago de Arcozelo No. 76 GHALA 112, P.O.
  • Página 182 Tel: +421 33 55 45 007 Postfach 306 Tel.: 04 266 5210 Fax: +421 33 55 45 007 1040 Echallens Fax: 04 262 3431 eMail: premt@premt.sk Tel: 021 881 60 45 eMail: shahid.saleem@al-majid.com Fax: 021 881 60 46 Web: www.al-majid.com mail: severin@helt.ch...
  • Página 184 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com Seve-32134 - 2015-09-01...