Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

WONDERWALL
AIR 120
Infrarot-Heizung
Infrared Heater
Radiador infrarrojo
Radiateur Infrarouge
Riscaldatore a infrarossi
Infrarood verwarming
10034235
www.klarstein.com
Hinweis: Das Gerät eignet sich nicht zur Nutzung als
primäre Heizquelle.
Note: The device is not suitable for use as a primary
heat source.
Remarque : l'appareil ne convient pas en tant que sour-
ce principale de chauffage.
Nota: il dispositivo non è idoneo ad essere utilizzato
come fonte di riscaldamento primaria.
Advertencia: el aparato no es apto para utilizar como
fuente de calefacción primaria.
Let op! Het apparaat is niet geschikt voor gebruik als
primaire bron van warmte.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klarstein WONDERWALL AIR 120

  • Página 1 Radiador infrarrojo Radiateur Infrarouge Riscaldatore a infrarossi Infrarood verwarming 10034235 www.klarstein.com Hinweis: Das Gerät eignet sich nicht zur Nutzung als primäre Heizquelle. Note: The device is not suitable for use as a primary heat source. Remarque : l‘appareil ne convient pas en tant que sour- ce principale de chauffage.
  • Página 2 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 3 PRODUKTDATENBLATT Modellkennung(en) 10034235 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr Nennwärmeleistung Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit nein integriertem Thermostat Mindestwärmeleistung Manuelle Regelung der Wärmezufuhr nein (Richtwert) mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur Maximale kontinuierliche Elektronische Regelung der Wärmezufuhr...
  • Página 4 SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer ausgebildeten Fachkraft ersetzen. •...
  • Página 5 WANDINSTALLATION Wichtige Hinweise zur Installation • Der ununterbrochene Betrieb verkürzt die Nutzungsdauer der Heizgeräte. Das Gerät sollte nach Möglichkeit alle 12 Stunden pausieren. • Verwenden Sie das Geräte nicht, wenn die Umgebungstemperatur über 20 °C liegt, da hohe Temperaturen die Leistung beeinträchtigen. •...
  • Página 6 DISPLAYANZEIGEN DER FERNBEDIENUNG Wochentag Programmplatz Programmtyp Sommerzeit AM (früh)/PM (spät) Programm-Startzeit Verbindungsstatus Programm-Endzeit Grad Celsius aktuelle Temperatur Zieltemperatur Grad Fahrenheit Batteriewarnung Gerätestatus Heizmodus BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Taste [M] • Drücken Sie die Taste [M], um zwischen Systemzeit und Thermostat zu wechseln. •...
  • Página 7 Taste [OK] • Drücken Sie die Taste [OK], um den Programmplatz 1-4 ein- oder auszuschalten. • Wenn Sie sich im Programmier- oder Einstellungsmodus befinden, drücken Sie die Taste [OK], um die Eingabe zu bestätigen und zum nächsten Schritt zu wechseln. •...
  • Página 8 SCHNELLSTART Manuelles Überschreiben Drücken Sie mehrmals auf die Taste [OK], um zwischen folgenden Funktionen auszuwählen: • Manuelle Temperatureinstellung • OFF (aus) • ON (ein) Hinweis: Die manuelle Einstellung überschreibt alle Programme, die in den Programmplätzen gespeichert sind und setzt alle Programmplätze auf OFF. Umgekehrt löscht das Einschalten der Programme auf den Programmplätzen die manuellen Einstellungen.
  • Página 9 Das blinkende Symbol MODE signalisiert, dass das voreingestellte Programm für Programmplatz 3 momentan aktiv ist. Das blinkenden Symbol ON/ OFF zeigt, dass das Gerät momentan von einem Programm gesteuert wird. Programmplätze programmieren Woche Programmplatz programmieren programmieren Drücken Sie im Wählen Sie den zu Thermostatmodus [+] programmierenden oder [-].
  • Página 10 Stellen Sie die genaue Endzeit (Stunde und Minuten) mit +/- ein. und Bestätigen Sie mit [OK]. Die Programmierung ist jetzt abgeschlossen. Startzeit (ST) und Endzeit (ET) für mehrere Tage einstellen Der Timer kann entweder für alle Tage gleich oder für einzelne Tage separat programmiert werden.
  • Página 11 Wenn Sie einen bestimmten Tag in einer Woche als ST wählen, dann können Sie einen beliebigen Tag als ET wählen. Am eingestellten ST- Tag wird die Heizung gemäß Ihrer Programmierung gestartet und am eingestellten ET-Tag gestoppt. Das eingestellte Programm wird wöchentlich wiederholt. Informationen zum Programmplatz anzeigen Der Benutzer kann seine programmierte Zeit oder Temperatur einsehen, indem er den Programmplatz im Programm-Modus auswählt.
  • Página 12 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Página 13 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
  • Página 14 Berlin Brands Group UK Limited PO Box 42 272 Kensington High Street London, W8 6ND United Kingdom Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der Funkanlagentyp Wonderwall Air 120 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: use.berlin/10034235...
  • Página 15 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 16 PRODUCT DATA SHEET Model identifier(s): 10034235 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only Nominal heat output manual heat charge control, with integrated thermostat Minimum heat output manual heat charge control with room and/or (indicative) outdoor temperature feedback Maximum continuous heat...
  • Página 17 SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use the appliance until it is securely fixed as described in this manual. • Check that the voltage indicates on the data plate corresponds with that of the local network before connecting the appliance to the mains power supply. •...
  • Página 18 WALL INSTALLATION Important installation instructions • Continuous operation shortens the service life of the heaters. If possible, the appliance should be paused every 12 hours. • Do not use the unit when the ambient temperature is above 20 °C, as high temperatures will affect performance.
  • Página 19 REMOTE CONTROL DISPLAY INDICATORS Slot number Program type Daylight saving time AM/PM Program start time RF Connection status Program end time Centigrade degree Current temperature Target temperature Fahrenheit degree Battery low warning Socket status Heat mode OPERATION AND FUNCTIONS Button [M] •...
  • Página 20 Button [OK] • Press [OK]. • Choose the 1,2,3,4 slot. Press [OK] to turn on/off the slot. • Under programming or setting status, press the OK button to confirm and proceed to next step. Button [+] and [-] • Choose the program slots. •...
  • Página 21 QUICK START Manual Override Press the [OK] button repeatedly to select one of the following functions: • Manual temperatur setting • OFF • ON Note: Manual operation override all slot programs, and set all running slots into OFF status. Vice verse, turning on slots program will erase all manual setting. Manual operation will features in the switch ON/OFF icons stay on while slot program will feature in the ON/OFF icons flashing.
  • Página 22 The flashing MODE symbol indicates that the preset program for slot 3 is currently active. The flashing ON/OFF symbol indicates that the heater is currently controlled by a program. Display on System page when program is on-the-run Weekly Slot program program In thermostat mode, Select the programme...
  • Página 23 Set the exact end time (hour and minutes) with +/- and confirm with [OK]. Programming is now complete. Set the start time (ST) and end time (ET) for several days. The timer can either be programmed for all days the same or for individual days separately.
  • Página 24 If you choose a specific day in a week as ST, then you can choose any day as ET. the switch will be turned ON/OFF base on the specific ST day and time to ET. day and time in a range of one week, and the program will repeat every week. Display slot info Users can view their programmed time or temperature by selecting the slot in program mode, user are allow to close or open the slot easily.
  • Página 25 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 26 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Página 27 FICHE DE DONNÉES PRODUIT Référence (s) du produit 10034235 Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité Puissance calorifique Uniquement pour les radiateurs électriques à accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur Puissance calorifique Régulation manuelle de l'apport de chaleur Sans nominale avec thermostat intégré...
  • Página 28 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant utilisation, vérifiez la tension sur l‘étiquette de l‘appareil et ne branchez l‘appareil que sur des prises correspondant à la tension de l‘appareil. • Si le câble d‘alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifié. •...
  • Página 29 INSTALLATION MURALE Remarques importantes pour l‘installation • Le fonctionnement ininterrompu raccourcit la durée de vie des radiateurs. L‘appareil doit faire une pause toutes les 12 heures, si possible. • N‘utilisez pas l‘appareil si la température ambiante est supérieure à 20 °C, car des températures élevées affecteront les performances.
  • Página 30 AFFICHAGES SUR L‘ÉCRAN Jour de la semaine Emplacement du programme Type de programme L‘heure d‘été AM (début) / PM (fin) Heure de début État de la connexion Heure de fin Degrés Celsius Température actuelle Température cible Degrés Fahrenheit Avertissement de la batterie État de l‘appareil Mode chauffage UTILISATION ET FONCTIONS...
  • Página 31 Touche [OK] • Appuyez sur la touche [OK] pour activer ou désactiver le programme numéro 1-4. • En mode de programmation ou de réglage, appuyez sur la touche [OK] pour confirmer la saisie et passer à l’étape suivante. • Si vous appuyez sur la touche [OK] dans la vue Système, vous pouvez allumer et éteindre manuellement.
  • Página 32 DÉMARRAGE RAPIDE Écrasement manuel Appuyez plusieurs fois sur la touche [OK] pour sélectionner l‘une des fonctions suivantes : • Réglage manuel de la température • OFF (arrêt) • ON (marche) Remarque : Le réglage manuel écrase tous les programmes stockés dans les logements de programme et désactive tous les logements de programme.
  • Página 33 Le symbole clignotant MODE indique que le programme préréglé pour la position de programme 3 est actuellement actif. L‘icône clignotante ON / OFF indique que le périphérique est actuellement contrôlé par un programme. Programmation de l ‚emplacement des programmes Programmation de Programmation de la semaine l‘emplacement des programmes...
  • Página 34 Réglez l‘heure de fin exacte (heure et minutes) avec +/- et confirmez avec [OK]. La programmation est maintenant terminée. Réglage de l‘heure de début (ST) et de l‘heure de fin (ET) pour plusieurs jours La minuterie peut être programmée de la même manière pour tous les jours ou séparément pour des jours individuels.
  • Página 35 Si vous sélectionnez un jour spécifique de la semaine comme ST, vous pouvez choisir n‘importe quel jour comme Heure de fin. Le jour ST défini, le radiateur démarre conformément à votre programmation et s‘arrête le jour ET configuré. Le programme défini se répète chaque semaine.
  • Página 36 CONSEILS POUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Página 37 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 38 SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODUCTO Identificazione del modello (i) 10034235 Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo dell´apporto termico Potenza termica nominale Controllo manuale del carico termico con N.D.
  • Página 39 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo e collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un tecnico qualificato. •...
  • Página 40 INSTALLAZIONE A PARETE Importanti avvertenze sull’installazione • L’utilizzo ininterrotto riduce la vita utile dei dispositivi di riscaldamento. Se possibile, il dispositivo dovrebbe fare pause ogni 12 ore. • Non utilizza il dispositivo se la temperatura ambiente supera i 20 °C, dato che temperature elevate possono influire sulle prestazioni.
  • Página 41 INDICAZIONI DISPLAY DEL TELECOMANDO Giorno della settimana Posizione di programmazione Tipo di programma Ora legale AM (mattino)/PM Tempo di avvio Stato di collegamento Tempo di arresto Gradi Celsius Temperatura attuale Temperatura da raggiungere Gradi Fahrenheit Avviso batteria Stato del dispositivo Modalità...
  • Página 42 Tasto [OK] • Premere il tasto [OK] per accendere o spegnere la posizione di programmazione 1-4. • Se ci si trova in modalità di programmazione o impostazione, premere il tasto [OK] per confermare l’inserimento e procedere al passaggio successivo. • Se si preme il tasto [OK] nella schermata Sistema, è possibile accendere e spegnere manualmente il dispositivo.
  • Página 43 AVVIO RAPIDO Sovrascrivere manualmente Premere più volte [OK] per scegliere tra le seguenti funzioni: • Impostazione manuale della temperatura • OFF • ON Avvertenza: l’impostazione manuale sovrascrive tutti i programmi salvati nella posizione e mette tutte le posizioni di programmazione in stato OFF. Al contrario, l’attivazione dei programmi sulle posizioni sovrascrive le impostazioni manuali.
  • Página 44 Il simbolo MODE che lampeggia indica che al momento è attivo il programma predefinito per la Il simbolo posizione 3. ON/OFF che lampeggia indica che il dispositivo viene gestito al momento da un programma. Programmare le posizioni Programmare la Programmare la settimana posizione Premere [+] o [-] in...
  • Página 45 Impostare il tempo di arresto preciso (ora e minuti) con +/- e confermare con [OK]. La programmazione è conclusa. Impostare tempo di avvio (ST) e tempo di arresto (ET) per diversi giorni Il timer può essere attivato uguale per tutti i giorni o separatamente per i singoli giorni. Ci sono 3 modalità...
  • Página 46 Se si sceglie un determinato giorno di una settimana come ST, è possibile selezionare un giorno a piacere come ET. Nel giorno ST selezionato, la stufa viene attivata in base alla vostra programmazione e arrestato nel giorno ET impostato. Il programma impostato viene ripetuto settimanalmente.
  • Página 47 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Página 48 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto: ÍNDICE...
  • Página 49 HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Denominación del modelo 10034235 Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación del abastecimiento de calor Potencia térmica nominal Regulación manual del abastecimiento de calor con termostato integrado: Potencia térmica mínima Regulación manual de abastecimiento de calor...
  • Página 50 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo y conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a dicha tensión. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un servicio técnico. •...
  • Página 51 ANCLAJE A LA PARED Instrucciones importantes para el anclaje a la pared • El uso continuado del aparato acortará su vida útil. Debe apagarlo cada 12 horas. • No utilice el aparato si la temperatura ambiente es superior a 20 °C, ya que las altas temperaturas pueden afectar al buen funcionamiento.
  • Página 52 PANTALLA DEL MANDO A DISTANCIA Día Programa Tipo de programa Horario de verano AM/PM Hora de comienzo RF Estado de la conexión Hora de final Grados Centígrados Temperatura Temperatura deseada Grados Fahrenheit Aviso de batería baja Estado del aparato Modo calor USO Y FUNCIONES Tecla [M] •...
  • Página 53 Tecla [OK] • Pulse la tecla [OK] para encender o apagar los programs de 1 a 4. • Cuando esté programando o configurando las características pulse la tecla [OK] para confirmar la selección y pasar al siguiente paso. • Con la tecla [OK] en el sistema puede encender y apagar el aparato manualmente.
  • Página 54 INICIO RÁPIDO Configuración manual Pulse varias veces la tecla [OK] para seleccionar entre estas funciones: • Selección manual de la temperatura • OFF (apagado) • ON (encendido) Nota: El funcionamiento manual congela el resto de programas. Al seleccionar cualquiera de los programas termina el modo manual. En la configuración manual se iluminan las luces del ON/OFF.
  • Página 55 El parpadeo del icono MODE indica que el programa 3 está activo. El parpadeo del icono ON/OFF indica que está en marcha algún programa. Pantalla en uso con un programa Programa Espacio del semanal programa Pulse [+] o [-] en Seleccione la posición modo termostato.
  • Página 56 Seleccione la hora exacta para terminar (hora y minuto) con +/- y confirme con la tecla [OK]. La programación se ha completado. Configure la hora de inicio (ST) y la hora de fin (ET) para varios días The timer can either be programmed for all days the same or for individual days separately.
  • Página 57 Si elige un día de la semana específico como hora de inicio (ST), puede elegir cualquier día como hora final (ET). El encendido y apagado se llevará a cabo según la configuración seleccionada dentro de una semana y se repetirá cada semana. Espacio de información en la pantallaDisplay slot info Los usuarios pueden revisar la programación o la temperatura seleccionando en el espació...
  • Página 58 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 59 Geachte klant, gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
  • Página 60 PRODUCTINFORMATIEBLAD Identificatie model(len) 10034235 Specificatie Symbool Waarde Eenheid Specificatie Eenheid Warmtevermogen Alleen voor individuele elektrische accumulatiekachels: regulering van de warmtetoevoer Nominaal warmtevermogen Handmatige regeling van de warmtetoevoer met ingebouwde thermostaat Minimaal warmtevermogen Handmatige regeling van de warmtetoevoer (richtwaarde) met terugmelding van de kamer- en/ of externe temperatuur Doorgaand maximaal Elektronische regeling van de warmtetoevoer...
  • Página 61 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer voor gebruik de spanning op het typeplaatje en sluit het apparaat alleen aan als deze overeenkomt met de spanning van het stopcontact. • Wanneer de stroomkabel of stekker beschadigd is laat u deze vervangen door een gediplomeerde kracht. •...
  • Página 62 WANDMONTAGE Belangrijke informatie m.b.t. de installatie • Continue gebruik verkort de levensduur van het apparaat. Het toestel moet, indien mogelijk, om de 12 uur even uit worden geschakeld. • Gebruik het toestel niet wanneer de omgevingstemperatuur hoger is dan 20 °C, aangezien hoge temperaturen de prestaties beïnvloeden.
  • Página 63 DISPLAY VAN DE AFSTANDSBEDIENING Weekdag Programmapositie Soort programma Zomertijd AM (vroeg)/ PM (laat) Starttijd programma Verbindingsstatus Eindtijd programma Graden Celsius Actuele temperatuur Doeltemperatuur Graden Fahrenheit Batterij alert Status apparaat Verwarmingsmodus GEBRUIK EN FUNCTIES Toets [M] • Druk op de [M] toets om te schakelen tussen systeemtijd en thermostaat. •...
  • Página 64 Toets [OK] • Druk op de [OK] toets om programmapositie 1-4 aan of uit te zetten. • Wanneer u in de programmeer- of instellingenmodus bent, drukt u op de [OK] toets om de invoer te bevestigen en naar de volgende stap te gaan. •...
  • Página 65 SNEL STARTEN Handmatig overschrijven Druk meerdere malen op de [OK] toets om tussen de volgende functies te kiezen: • Handmatige temperatuurinstelling • OFF (uit) • ON (aan) Opmerking: De handmatige instelling overschrijft alle, in de programmaplaatsen opgeslagen programma's en zet alle programmaplaatsen op OFF. Omgekeerd worden de handmatige instellingen gewist door het inschakelen van de programma's op de programmaposities .
  • Página 66 Het knipperende MODE- symbool geeft aan dat het vooraf ingestelde programma voor programmapositie 3 Het knipperende momenteel actief is. AAN/UIT- symbool geeft aan dat het toestel momenteel door een programma wordt bestuurd. Programmering programmaposities Week Programmaplaats programmeren programmeren Druk in de Kies de te programmeren thermostaatmodus op programmapositie en...
  • Página 67 Stel de exacte eindtijd (uur en minuten) in met +/- en bevestig met [OK]. De programmering is nu voltooid. Starttijd (ST) en eindtijd (ET) instellen voor verschillende dagen De timer kan voor alle dagen gelijk worden geprogrammeerd of voor elke dag afzonderlijk.
  • Página 68 Als je een specifieke dag in een week kiest als ST, dan kun je elke willekeurige dag kiezen als ET. Op de ingestelde ST dag wordt de verwarming gestart volgens uw programmering en gestopt op de ingestelde ET dag. Het vastgestelde programma wordt wekelijks herhaald.
  • Página 69 INSTRUCTIES VOOR AFVOER Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst het hiernaast afgebeelde symbool, op het product zelf of op de verpakking, erop dat het betreffende product niet met het huisvuil afgevoerd mag worden.

Este manual también es adecuado para:

10034235