Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Quick Start Guide
Auto2D
(original)
BM-100
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Français (French) . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Español (Spanish) . . . . . . . . . . . . . . 13
Nederlands (Dutch) . . . . . . . . . . . . . 19
Deutsch (German) . . . . . . . . . . . . . . 25
20424817
Rev 06/21
All manuals and user guides at all-guides.com
Mode
®
Italiano (Italian) . . . . . . . . . . . . . . . 30
日本語 (Japanese) . . . . . . . . . . . . . . . 36
中文 (Chinese) . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
한국어 (Korean) . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Product Ordering . . . . . . . . . . . . . . . 51
1
SigmaAldrich.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MERCK Millipore Auto2D

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com SigmaAldrich.com Quick Start Guide Auto2D Mode ® (original) BM-100 English ..... . . 2 Italiano (Italian) .
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Preparation English Sample Preparation Intended Use Precautions Dissolve the protein sample in the Reagents Working Rehydration Solution, prepared The Auto2D Electrophoresis Device fully For research use only. ® according to step 3. Sample may be Prepare and store Reagent Kits as automates the process of 2D electrophoresis, Please read the Safety Sheet (enclosed) and...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Load a Recipe Insert the Chips Into the Tray Place the Electrode Chip Choose SETTING > RECIPE. Touch the Recipe Cathode Side Information screen. Recipe select dialog box will appear. Anode Side On the Auto2D Device touch screen, choose ®...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com After Electrophoresis Power Off Français (French) Utilisation prévue Précautions Choose MENU > EXIT APPLICATION > OK > Remove the Gel SYSTEM/OS SHUT DOWN > OK L’appareil d’électrophorèse Auto2D permet ® Pour une utilisation en Choose OK >...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Préparation Mise en place des Puces Préparation de l’échantillon Mise en marche de l’appareil Auto2D ® Dissoudre l’échantillon protéique dans la Réactifs Puce PAGE solution de réhydratation de travail préparée Sélectionner le cordon d’alimentation Préparer et conserver les kits de réactifs suivant l’étape 3.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Après l’électrophorèse Chargement des solutions Mise en place de la Puce Électrodes Retirer le gel Sélectionner OK > OPEN (Ouvrir) > OK. Retirer et éliminer la Puce IEF et les solutions restantes dans la Puce Solutions.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Avis Mise hors tension Español (Spanish) Indicaciones de uso Precauciones Sélectionner MENU > EXIT APPLICATION Nous fournissons à nos clients des informations (Quitter l’application) > OK > SYSTEM/OS et des conseils relatifs aux technologies et aux La unidad de electroforesis Auto2D ®...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Preparación Montaje de los chips Preparación de las muestras Encendido del dispositivo Auto2D ® Disuelva la muestra de proteínas en la Seleccione el cable de alimentación apropiado Reactivos Chip de PAGE disolución de rehidratación de trabajo (suministrado con el dispositivo) que sea preparada según el paso 3.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Después de la electroforesis Aplicación de las disoluciones Colocación del Chip electrodo Retirada del gel Elija OK > OPEN > OK (OK > ABRIR > OK). Retire y deseche el chip de IEF y las disoluciones que queden en el chip de disolución.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Eliminación Apagado Nederlands (Dutch) Bedoeld gebruik Voorzorgsmaatregelen Elija MENU > EXIT APPLICATION > OK > Los componentes expuestos a las muestras SYSTEM/OS SHUT DOWN > OK (MENÚ > deben desecharse como residuos biológicos. Het Auto2D Electrophoresis Device Uitsluitend voor onderzoeksdoeleinden.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Preparatie Monsterpreparatie Laad een procedure Plaats de Chips in de bak Kies SETTING (instelling) > RECIPE (recept). Los het eiwitmonster op in de Working Reagentia Raak het Recipe Information scherm aan. Rehydration Solution, geprepareerd volgens Selectie dialoogvak voor procedure verschijnt.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Na Elektroforese Plaats de Electrode Chip Uitschakelen Kies MENU > EXIT APPLICATION (toepassing Verwijder de gel sluiten) > OK > SYSTEM/OS SHUT DOWN (systeem/os afsluiten) > OK Kies OK > OPEN > OK. Zet de schakelaar achterop het Verwijder de IEF Chip en gooi deze samen Auto2D...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Kennisgeving Deutsch (German) Verwendungszweck Lagerung und Haltbarkeit Wij bieden naar ons beste weten en vermogen informatie en advies aan onze klanten over Das Auto2D Elektrophoresegerät Das Auto2D Gerät sollte nur in Innenräumen ® ®...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Vorbereitung Chip-Vorbereitung Probenvorbereitung Schalten Sie das Auto2D Gerät ein ® Lösen Sie die Proteinprobe in der gemäß Wählen Sie das Netzkabel (im Lieferumfang Reagenzien PAGE-Chip Schritt 3 zubereiteten Rehydrier-Arbeitslösung. enthalten), das mit den Steckdosen in Die Probe kann 2-fach oder stärker mit Ihrem Land kompatibel ist.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Nach der Elektrophorese Geben Sie die Lösungen zu IEF-Chip Schalten Sie das Gerät ab Wählen Sie MENU > EXIT APPLICATION > Entfernen Sie das Gel OK > SYSTEM/OS SHUT DOWN > OK [MENÜ > ANWENDUNG VERLASSEN > OK > Wählen Sie OK >...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Preparazione Italiano (Italian) Preparazione dei campioni Uso previsto Conservazione e stabilità Aggiungere il campione di proteine alla Reagenti soluzione di reidratazione alla concentrazione Il dispositivo per elettroforesi Auto2D Il dispositivo Auto2D deve essere ®...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Assemblaggio del chip Alimentazione del Aggiungere le soluzioni Posizionare il chip Elettrodo dispositivo Auto2D ® Chip PAGE Scegliere il cavo di alimentazione (fornito con il dispositivo) compatibile con le prese Lato del catodo di corrente del proprio paese.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Avviare l’elettroforesi Avvertenza Chip IEF Spegnimento Selezionare CLOSE > OK > START > OK. Selezionare MENU > EXIT APPLICATION > Ai nostri Clienti forniamo informazioni e OK > SYSTEM/OS SHUT DOWN > OK consigli su tecnologie applicative e questioni L’elettroforesi avrà...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com 準備 試料の調製 日本語 (Japanese) 用途 注意事項 タンパク質試料を、 ステップ3に従って調製したワーキン 試薬 グRehydration solutionに溶解させます。 液体の試料は Auto2D 電気泳動デバイスは2D電気泳動のプロセスを 本製品は研究用です。 ® ワーキングRehydration solutionで2倍以上に希釈して、 試薬キッ トの調製を、 キッ ト同梱の文書または完 完全に自動化し、 タンパク質分離をまず等電点で、 次い 本製品使用前にはSafety Sheet ( 同梱) と 目的のタンパク質濃度にし、 塩濃度を出来るだけ減少さ 全版のユーザーガイド (オンライン) に従って行い で分子量で分離します。...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com レシピの読み込み チップをトレイにセットする Electrode Chipをセットする SETTING → RECIPE を選択します。 Recipe Information (レシピ情報) 画面をタッチします。 Recipe Selectionダ イアログボックスが表示されます。 Auto2D 装置のタッチスクリーンで OPEN → OK ® Electrode Chipのスロッ トにIEF Chipを挿入します。 を選択します。 トレイが開いたら、 PAGE Chip (水色の 「電気泳動の開始」 前に次を確認します。 Electrode ChipのIEF電極部分とSolution Chipの ”RECIPE NAME”...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com 電気泳動の後 電源オフ 中文 (Chinese) 预期用途 储存和稳定性 MENU → EXIT APPLICATION → OK → SYSTEM/ ゲルの取り出し OS SHUT DOWN → OK を選択します。 Auto2D 电泳设备使2D电泳过程完全自动化, 基于等电点 Auto2D 设备应仅在室内使用/存放。 有关存放要求, ® ® OK → OPEN → OK を選択します。 和分子量来分离蛋白质。...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com 制备 制备样品 加载配方 将芯片插入托盘 选择 “ SETTING (设置) > RECIPE (配方) ” 。 将蛋白质样品溶解于按照步骤3制备的工作复水溶液中。 试剂 按 “配方信息” 屏幕。 这时将出现配方选择对话框。 可以用工作复水溶液将样品稀释2倍或更多倍, 以达到想 按照试剂盒随附的文件或完整版 《用户指南》 要的蛋白质浓度, 并降低盐浓度。 (网上) 中的说明制备和存放试剂盒。 盐浓度过高会影响等电聚焦过程中的蛋白质分离, 并造 让以下低温储存的产品平衡至室温 成电流超过100 µA。 高盐浓度的样品应通过以下方法 (20–25°C约10分钟)...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com 声明 放置电极芯片 关闭电源 在开始电泳步骤之前, 请检查并确认以下内容: 选择 “菜单 > 退出应用 > 确定 > 关闭系统/操作系统 我们尽我们的所知与所能, 向客户提供关于应用技术与 > 确定” 。 法规问题的信息和建议, 但恕不承担任何责任和义务。 除了阳极腔和阴极腔外, 电极芯片不是湿的。 我们的客户在任何情况下都须遵守现行法律和法规。 • 关闭Auto2D设备背面的开关。 这也同样适用于任何第三方权利。 我们的信息和咨询意 已经取掉PAGE芯片阴极侧的透明盖。 • 见并不能减少我们客户对于检查我们的产品是否符合 说明: 如果在设备内部观察到冷凝水, 请在关闭电源 已在需要的地方添加了溶液。...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com 준비 시료 준비 한국어 (Korean) 사용 용도 주의사항 단계 3에 따라서, 작업용 재수화 용액에 단백질 시료를 시약 용해하십시오. 작업용 재수화 용액으로 시료를 2배 이상 Auto2D 전기영동 기기는 2D 전기영동 과정을 완전히 연구용으로만 사용. ®...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com 제조법 불러오기 칩을 트레이에 삽입 전극 칩 배치 SETTING > RECIPE를 선택합니다. 제조법 정보 스크린을 터치하십시오. 제조법 선택 대화 상자가 나타납니다. Auto2D 기기 터치스크린에서, OPEN > OK를 전극 칩 슬롯에 IEF 칩을 삽입하십시오. ®...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com 전기영동법 이후 전원 끄기 Product Ordering MENU > EXIT APPLICATION > OK > 젤 제거 Purchase online at SigmaAldrich.com/products. SYSTEM/OS SHUT DOWN > OK를 선택합니다. OK > OPEN > OK를 선택합니다. Catalogue Catalogue Auto2D 기기...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Merck, Millipore, Auto2D and Sigma-Aldrich are trademarks of Merck KGaA, Darmstadt, Germany or its affiliates. All other trademarks are the property of their respective owners. Detailed information on trademarks is available via publicly accessible resources.

Este manual también es adecuado para:

Bm-100