Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

EAN CODE : 3276000241966
Traduction de la version originale du mode d'emploi-Tronçonneuse Électrique/ Traducción de las Instrucciones originales-Motosierra eléctrica de / Tradução das
Instruções Originais-Moto-serra Eléctrica /Traduzione delle istruzioni originali-Elettrosega a catena / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών-Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
/ Tłumaczenie instrukcji oryginalnej-ELEKTRYCZNA PIŁA ŁAŃCUCHOWA O MOCY / Перевод оригинала инструкции-Электрическая цепная пила / Переклад
оригінальної інструкції-Електрична ланцюгова пила / Traducerea instrucţiunilor originale -Ferăstrău electric cu lanţ / Original Instruction-Electric Chain Saw
ECS2-45.3
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
UK
RO
EN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para STERWINS ECS2-45.3

  • Página 1 ECS2-45.3 EAN CODE : 3276000241966 Traduction de la version originale du mode d’emploi-Tronçonneuse Électrique/ Traducción de las Instrucciones originales-Motosierra eléctrica de / Tradução das Instruções Originais-Moto-serra Eléctrica /Traduzione delle istruzioni originali-Elettrosega a catena / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών-Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej-ELEKTRYCZNA PIŁA ŁAŃCUCHOWA O MOCY / Перевод оригинала инструкции-Электрическая цепная пила / Переклад...
  • Página 3 sYmbOles Rebond ! Le contact du nez du AVERTISSEMENT - Afin de guide-chaîne peut provoquer un réduire les risques de blessures, mouvement brusque du guide l’utilisateur doit lire la notice vers le haut et l’arrière, ce qui peut d’utilisation. blesser gravement l’utilisateur. Attention / Avertissement.
  • Página 4 1.dOmaine d’uTilisaTiOn 1. Cette tronçonneuse électrique ECS2-45.3 a été conçue avec une puissance d’ e ntrée nominale de 2400 W. L’ o util est conçu pour couper des bûches d’un diamètre max. de 450 mm. Il ne doit pas être utilisé pour couper d’autres matériaux, par exemple du plastique, de la pierre, du métal ou du bois contenant des objets étrangers.
  • Página 5 2. COnsignes de séCuriTé Consignes de sécurité générales pour l’ o util électrique aVerTissemenT !lisez toutes les mises en garde, consignes de sécurité et instructions. Ne pas respecter les mises en garde, les consignes de sécurité et les instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 6 2. COnsignes de séCuriTé manière que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateur de prise avec les outils électriques pourvus d’une mise à la terre ou à la masse. Les fiches non modifiées et les prises électriques appropriées réduisent le risque de choc électrique.
  • Página 7 2. COnsignes de séCuriTé l’utilisation des outils électriques peut provoquer des blessures corporelles graves. 2.Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Des équipements de protection, par exemple un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisés pour des conditions appropriées, réduiront les blessures corporelles.
  • Página 8 2. COnsignes de séCuriTé utilisation et entretien de l’ o util électrique 1.Ne forcez pas l’ o util électrique. Utilisez l’ o util électrique approprié au travail que vous voulez effectuer. Un outil électrique approprié fera le travail plus efficacement, avec une sécurité accrue et au rythme pour lequel il a été...
  • Página 9 2. COnsignes de séCuriTé électrique à d’autres finalités que celles pour lesquelles il a été conçu peut engendrer des situations dangereuses. réparation 1.Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela garantit que l’...
  • Página 10 2. COnsignes de séCuriTé tension électrique et l’ o pérateur risque de subir un choc électrique. 4. Portez des lunettes de sécurité et une protection auditive. Il est recommandé de porter des équipements de protection supplémentaires pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements protecteurs appropriés permettent de réduire les blessures corporelles dues à...
  • Página 11 2. COnsignes de séCuriTé 11. Maintenez les poignées propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées huileuses et grasses sont glissantes et peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ o util. 12. Coupez exclusivement du bois. N’utilisez pas la tronçonneuse à une finalité...
  • Página 12 2. COnsignes de séCuriTé 1. Tenez toujours la tronçonneuse fermement à deux mains, en enserrant ses poignées entre le pouce et les doigts, et en positionnant votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister aux forces d’un rebond. L’utilisateur peut contrôler les forces d’un rebond s’il a pris les précautions adéquates.
  • Página 13 2. COnsignes de séCuriTé appuis des pieds sûrs. Tenez la tronçonneuse à droite de votre corps. 3. Nous recommandons que les novices s’ e ntraînent au minimum à couper des bûches placées sur un chevalet de sciage. débiter un tronc Le débitage consiste à...
  • Página 14 2. COnsignes de séCuriTé ou d’autres troncs. 6. Si le diamètre du tronc est suffisamment large pour pouvoir insérer une cale de débitage tendre sans toucher la chaîne, vous devez utiliser une cale pour maintenir la coupe ouverte et éviter un pincement. abattre un arbre 1.
  • Página 15 2. COnsignes de séCuriTé entaille d’abattage Effectuez une entaille d’une profondeur de 1/3 du diamètre de l’arbre et perpendiculaire au sens de la chute. Effectuez la coupe basse horizontale en premier. Cela aide à éviter le pincement de la chaîne ou du guide lors de la réalisation de la deuxième coupe.
  • Página 16 2. COnsignes de séCuriTé ébrancher un arbre L’ é branchage consiste à couper les branches d’un arbre abattu. Pendant l’ é branchage, laissez les grosses branches inférieures pour qu’ e lles soutiennent le tronc au-dessus du sol. Coupez les petites branches en une seule coupe.
  • Página 17 2. COnsignes de séCuriTé en bon état. 4. Tenez fermement les poignées/surfaces de préhension. 5. Entretenez cet outil conformément à cette notice d’utilisation et veillez à ce qu’il reste bien lubrifié (si requis). 6. Si vous devez travailler avec un outil générant beaucoup de vibrations, planifiez votre travail pour l’...
  • Página 18 2. COnsignes de séCuriTé 4.L’utilisation de cet outil pendant une période prolongée expose son utilisateur à des vibrations et peut provoquer le syndrome des doigts blancs (maladie de Raynaud). Pour réduire ce risque, portez toujours des gants et gardez vos mains au chaud. En cas d’apparition de l’un des symptômes de la maladie de Raynaud (doigts blancs), consultez immédiatement un médecin.
  • Página 19 3.desCripTiOn de VOTre OuTil Poignée avant Bouchon du réservoir d’huile Bouclier avant / Frein de chaîne Verrou d’interrupteur Bouton pression Interrupteur marche/arrêt Chaîne Poignée arrière Guide Ouïes de ventilation Protège-guide Pignon d’ e ntraînement Bouton de réglage Orifice de lubrification Capot Jauge d’huile Voyant LED...
  • Página 20 4.spéCifiCaTiOns TeChniques modèle eCs2-45.3 Tension nominale 220-240V~50Hz puissance absorbée nominale 2400W Capacité du réservoir d’huile 250ml poids assemblé 5.6 kg Type de chaîne 91PX063X Type de guide 180SDEA041 longueur du guide 450mm niveau de pression acoustique lpa 92.9 dB(A) niveau de puissance acoustique lwa 105.4 dB(A)
  • Página 21 5.dépannage Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des problèmes que l’utilisateur peut régler lui-même. Par conséquent, inspectez l’ o util à l’aide de ce chapitre. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. problème Cause possible solution Il n'est pas branché...
  • Página 22 6. mise au rebuT eT reCYClage Le produit est fourni dans un emballage le protégeant des détériorations pendant son expédition. Conservez l’ e mballage tant que vous n’ ê tes pas sûr que toutes les pièces ont été livrées et que le produit fonctionne correctement. Puis recyclez l’...
  • Página 23 7.garanTie 1. Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage les plus exigeants. Les produits STERWINS sont couverts par une garantie de 36 mois à compter de leur date d’achat. Cette garantie s’applique à tout défaut de fabrication ou de matériau qui surviendrait.
  • Página 24 8.Vue éClaTée eT lisTe des pièCes...
  • Página 25 8.Vue éClaTée eT lisTe des pièCes N° de Description N° de Description N° de Description pièce pièce pièce Ensemble capot d’ e xtrémité 21-6 Roulement 48-1 Écrou 1-1 Bouton pression 21-7 Écrou 48-2 Déflecteur 1-2 Bouton de réglage Câble/Fiche 48-3 Écrou 1-3 Capot 48-4 Engrenage moteur 1-4 Ressort...
  • Página 26 135 rue sadi Carnot-Cs 00001 59790 rOnChin-france Déclarons que le produit désigné ci-dessous : Tronçonneuse électrique 2400 W Modèle :ECS2-45.3 Satisfait aux exigences des Directives du Conseil : Directive Machines 2006/42/CE Directive CEM 2014/30/EU Directive Bruit 2000/14/CE, Annexe V et 2005/88/CE Niveau de puissance acoustique mesuré...
  • Página 27 símbOlOs Retroceso! El contacto de la ADVERTENCIA – Léase el manual punta podría hacer rebotar de instrucciones para reducir el repentinamente la espada en la riesgo de sufrir lesiones físicas. dirección del usuario y causarle lesiones físicas graves. Precaución/advertencia. Se debe evitar el contacto de la punta de la espada con cualquier Utilice protección ocular objeto.
  • Página 28 1. usO preVisTO 1. Esta motosierra ECS2-45.3 está diseñada con una potencia nominal de entrada de 2400 vatios. El producto ha sido diseñado para cortar troncos de hasta 450 mm de diámetro. No lo utilice para cortar otros materiales, como plásticos, piedras, metales o maderas que contengan objetos extraños.
  • Página 29 2. medidas de seguridad advertencias generales sobre las herramientas eléctricas adVerTenCia! lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El incumplimiento de las instrucciones o las advertencias puede dar lugar incendios, descargas eléctricas o lesiones físicas de importancia. Conserve todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.
  • Página 30 2. medidas de seguridad utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas que cuenten con una puesta a tierra (conexión a tierra). Los enchufes sin modificar que casen con su correspondiente toma de corriente reducirán el riesgo de electrocución. 2. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas o frigoríficos.
  • Página 31 2. medidas de seguridad los efectos de las drogas, el alcohol o los fármacos. Cualquier distracción cuando utiliza herramientas eléctricas podría ocasionarle lesiones físicas graves. 2.Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. Los elementos de protección, tales como máscaras antipolvo, calzados de seguridad antideslizantes, cascos de seguridad, o protecciones auditivas, utilizados en las circunstancias que así...
  • Página 32 2. medidas de seguridad uso y cuidado de la herramienta eléctrica 1.No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para la tarea que vaya a realizar. La herramienta eléctrica correcta efectuará el trabajo de una manera más fácil y segura a la velocidad para la que ha sido diseñada.
  • Página 33 2. medidas de seguridad fines diferentes a aquellos para los que ha sido diseñada puede resultar peligroso. mantenimiento y reparación Solicite la reparación de su herramienta eléctrica a un técnico cualificado utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. De este modo se conservará...
  • Página 34 2. medidas de seguridad corriente a las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y causar una electrocución al usuario. 4. Utilice gafas de seguridad y protección auditiva. Asimismo, se recomienda utilizar un equipo de protección personal complementario para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La utilización de indumentaria de protección reducirá...
  • Página 35 2. medidas de seguridad hacerle perder el control. 12. Corte madera solamente. No utilice la motosierra para fines no previstos. Por ejemplo: no utilice la motosierra para cortar plástico, ladrillo, cemento u otros materiales de construcción diferentes a la madera. La utilización de la motosierra para fines diferentes a los previstos podría suponer un peligro.
  • Página 36 2. medidas de seguridad correcta de su cuerpo y sus brazos para poder resistir los retrocesos. Los retrocesos pueden ser controlados por el usuario si se toman las precauciones adecuadas. Nunca suelte la motosierra mientras la esté utilizando. 2. No adopte una postura forzada ni efectúe cortes a una altura superior a la de sus hombros.
  • Página 37 2. medidas de seguridad 3. Se recomienda a las personas que utilicen por primera vez una motosierra que corten los troncos en un caballete de aserrar para adquirir un mínimo de experiencia. Tronzar un tronco El tronzado consiste en cortar un tronco en secciones. Es importante mantener un buen apoyo y distribuir el peso uniformemente entre ambos pies.
  • Página 38 2. medidas de seguridad 6. Si el madero tiene un diámetro suficiente para insertar una cuña de tronzado blanda sin hacer contacto con la cadena, utilice la cuña para mantener el corte abierto y prevenir atrapamientos. Talar un árbol 1. Cuando dos o más personas realizan tareas de tala y tronzado al mismo tiempo, debe mantenerse una distancia dos veces la altura del árbol talado entre éste y el lugar del tronzado.
  • Página 39 2. medidas de seguridad Corte direccional Haga una muesca hasta 1/3 del diámetro del árbol y perpendicular a la dirección de derribo. Haga primero el corte horizontal inferior para evitar el atrapamiento de la cadena o la espada al realizar el segundo corte de la muesca.
  • Página 40 2. medidas de seguridad desramar un árbol El desramaje consiste en cortar las ramas de un árbol caído. Al desramar un árbol, utilice las ramas de mayor tamaño para soportar el tronco por encima del suelo. Corte las ramas pequeñas de una pasada. Las ramas tensionadas deben cortarse de abajo hacia arriba para no trabar la motosierra.
  • Página 41 2. medidas de seguridad estén en buen estado. 4. Mantenga un agarre firme de las empuñaduras o asideros. 5. Cuide del producto siguiendo estas instrucciones y manténgalo bien lubricado (según corresponda). 6. Planifique de antemano el uso de una herramienta que genere altas vibraciones para repartir el trabajo en varios días.
  • Página 42 2. medidas de seguridad 3.Lesiones o daños a la propiedad causados por objetos arrojados o derribados. 4.El uso de este producto por periodos prolongados expone al usuario a vibraciones que pueden causar el «síndrome del dedo blanco». A fin de reducir tal riesgo, utilice guantes y mantenga las manos calientes.
  • Página 43 3. familiaríCese COn su prOduCTO Empuñadura frontal Tapón del depósito del aceite Protector frontal / freno de la cadena Botón de desbloqueo del interruptor Mando de presión Gatillo de accionamiento Cadena de aserrar Empuñadura trasera Espada Entradas de aire Funda de la espada Piñón de transmisión Mando de ajuste Puerto de lubricación...
  • Página 44 4. daTOs TéCniCOs modelo eCs2-45.3 Tensión nominal 220-240V~50Hz potencia nominal de entrada 2400W Capacidad del depósito de aceite 250ml peso ensamblado 5.6 kg Tipo de cadena de motosierra 91PX063X Tipo de espada de motosierra 180SDEA041 longitud de la espada 450mm nivel de presión acústica...
  • Página 45 5.resOluCión de prOblemas Los funcionamientos presuntamente defectuosos suelen deberse a causas que los usuarios pueden solucionar por su cuenta. Por este motivo, le pedimos que verifique el producto ateniéndose a las indicaciones incluidas en esta sección. En la mayoría de los casos, el problema puede resolverse con rapidez. problema Causa posible solución...
  • Página 46 6.deseChO Y reCiClaje El producto viene en un embalaje que lo protege de los daños durante el envío. Guarde el embalaje hasta estar seguro de haber recibido todas las piezas y de que el producto funciona correctamente y, acto seguido, recíclelo. aTenCión! Este producto no debe desecharse con el resto de los residuos domésticos, sino a través de un sistema de recogida que cumpla con la Directiva Europea RAEE.
  • Página 47 7. garanTía 1. Los productos STERWINS están diseñados para ofrecer los más altos niveles de calidad exigidos en equipos y herramientas destinados al sector del bricolaje. STERWINS ofrece en todos sus productos una garantía de 36 meses a partir de su fecha de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto de material o fabricación que pudiera surgir.
  • Página 48 8.despieCe Y lisTa de piezas...
  • Página 49 8.despieCe Y lisTa de piezas N.o de Descripción N.o de Descripción N.o de Descripción pieza pieza pieza Conjunto de la cubierta lateral 21-6 Eje 48-1 Tuerca 1-1 Mando de presión 21-7 Tuerca 48-2 Placa deflectora 1-2 Mando de ajuste Cable/enchufe 48-3 Tuerca 1-3 Cubierta Funda del cable...
  • Página 50 135 rue sadi Carnot – Cs 00001 59790 rOnChin - francia Declaramos que el producto descrito a continuación: motosierra 2400 W Modelo: ECS2-45.3 Satisface los requisitos de las directivas del Consejo: La Directiva sobre Maquinaria 2006/42/CE La Directiva EMC 2014/30/UE La Directiva sobre Emisiones Sonoras en el Entorno 2000/14/CE, Anexo V y 2005/88/CE, Nivel de potencia acústica medido: 107 dB(A)
  • Página 51 símbOlOs Ressalto! O contacto com a ponta AVISO – Para reduzir o risco de pode fazer com que a barra de lesões, o utilizador tem de ler o orientação se mova de repente manual de instruções. para cima e para trás, o que pode causar lesões sérias.
  • Página 52 1.uTilizaçãO preVisTa 1. Esta motosserra elétrica ECS2-45.3 foi criada com uma entrada nominal de 2400 Watts. O produto foi criado para cortar troncos com uma espessura máxima de 450 mm. Não use para cortar outros materiais, como plástico, pedras, metal ou madeira que contenha objetos estranhos.
  • Página 53 2.insTruções de segurança avisos gerais de segurança da ferramenta elétrica aVisO! leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O incumprimento das instruções e avisos de segurança pode ter como consequência a existência de perigo de incêndio, de choques elétricos e/ ou de lesões graves.
  • Página 54 2.insTruções de segurança tomadas correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico. 2.Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, bases e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. 3.Não exponha as ferramentas elétricas à...
  • Página 55 2.insTruções de segurança olhos. O equipamento de segurança, tal como máscara de pó, calçado de segurança antiderrapante, capacete de segurança, ou proteção para os ouvidos, utilizado nas condições adequadas reduzirá a hipótese de lesões. 3.Evite ligações sem intenção. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de ligar a fonte de energia e/ou à...
  • Página 56 2.insTruções de segurança utilização e cuidados da ferramenta elétrica 1. Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica correta para a sua aplicação. A ferramenta elétrica correta fará o trabalho melhor e de forma mais segura ao ritmo para o qual foi concebida. 2.
  • Página 57 2.insTruções de segurança reparação A manutenção da sua ferramenta elétrica deverá ser sempre efetuada por pessoas qualificadas, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Tal irá assegurar que a segurança da ferramenta elétrica é mantida. Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de reparações, ou por qualquer indivíduo competente, de modo a evitar qualquer perigo.
  • Página 58 2.insTruções de segurança 4. Use óculos de segurança e proteção auditiva. Recomendamos ainda equipamento de proteção para a cabeça, mãos, pernas e pés. Roupa de proteção adequada reduz as lesões pessoais de lixo a voar ou contacto acidental com a serra. 5.
  • Página 59 2.insTruções de segurança além daqueles para que foi criada. Por exemplo: Não use a motosserra para cortar plástico, alvenaria ou materiais de construção que não sejam de madeira. A utilização da motosserra para operações diferentes das supostas pode resultar numa situação perigosa. Causas e prevenção de ressaltos por parte do operador: Pode ocorrer um ressalto quando o nariz ou a ponta da barra de...
  • Página 60 2.insTruções de segurança pelo operador, se forem tomadas as devidas medidas de precaução. Não largue a motosserra. 2. Não se estique e não corte acima da altura dos seus ombros. Isto ajuda a evitar o contacto sem intenção da ponta e permite um melhor controlo da motosserra em situações inesperadas.
  • Página 61 2.insTruções de segurança Cortar um tronco Um tronco deverá ser cortado em pedaços. É importante certificar-se de que está bem apoiado e que o seu peso está bem distribuído em ambos os pés. Sempre que possível, o tronco deverá ser levantado e suportado, usando os ramos, troncos ou calços.
  • Página 62 2.insTruções de segurança abate de uma árvore 1. Quando efetuar operações de corte e de abate por duas ou mais pessoas em simultâneo, a operação de abate deverá ser separada da operação de corte a uma distância de, pelo menos, duas vezes a altura da árvore a ser abatida.
  • Página 63 2.insTruções de segurança Corte de entalhe inferior Faça o entalhe 1/3 do diâmetro da árvore, perpendicular à direção da queda. Faça primeiro o entalhe horizontal inferior. Isto ajuda a evitar que a corrente da serra ou a barra de orientação fiquem presas quando efetuar o segundo entalhe.
  • Página 64 2.insTruções de segurança Cortar os ramos de uma árvore Deve cortar os ramos de uma árvore abatida. Quando cortar os ramos, deixe os ramos inferiores mais grossos para suportar o tronco do chão. Retire os ramos pequenos num corte. Os ramos sob tensão deverão ser cortados de baixo para cima, para evitar que a motosserra fique presa.
  • Página 65 2.insTruções de segurança 4. Segure bem as pegas. 5. Mantenha o aparelho de acordo com estas instruções e bem lubrificado (quando apropriado). 6. Planeie o seu trabalho de modo a dividir a utilização de ferramentas com muita vibração por vários dias. emergência Leia sempre este manual de instruções por completo antes da primeira utilização do produto.
  • Página 66 2.insTruções de segurança 3.Lesões e danos de propriedade devido a objetos atirados ou em queda. 4.A utilização deste produto durante um longo período de tempo expõe o seu utilizador à vibração e pode causar uma condição de «dedos brancos». De modo a reduzir o risco, use luvas e mantenha as suas mãos quentes.
  • Página 67 3. COnheça O seu prOduTO Pega dianteira Tampa do óleo Proteção dianteira / travão da corrente Botão de bloqueio do interruptor Manípulo Interruptor de ligar/desligar Corrente da serra Pega traseira Barra de orientação Entradas de ar Cobertura da barra de orientação Condutor da roda dentada Dispositivo de tensão da corrente Porta de lubrificação...
  • Página 68 4.CaraCTerísTiCas TéCniCas modelo eCs2-45.3 Voltagem nominal 220-240V~50Hz energia de entrada nominal 2400W Volume do depósito do óleo 250ml peso montada 5.6 kg Tipo de corrente da serra 91PX063X Tipo de barra de orientação 180SDEA041 Comprimento da barra de 450mm orientação nível de pressão do som lpa...
  • Página 69 5.resOluçãO de prOblemas O mau funcionamento suspeito deve-se frequentemente a causas que os utilizadores podem resolver. Assim, verifique o produto, enquanto usa esta secção. Grande parte das vezes, o problema pode ser resolvido rapidamente. problema possíveis Causas solução Não está ligado à alimentação. Ligue à...
  • Página 70 6.eliminaçãO e reCiClagem O produto vem numa caixa que o protege contra danos durante o transporte. Guarde a caixa até se certificar de que todas as peças foram entregues e de que o produto funciona corretamente. A seguir, recicle a caixa. CuidadO! Este produto não deverá...
  • Página 71 2. No caso de um problema ou defeito, primeiro deve consultar sempre o seu revendedor da STERWINS. Em grande parte dos casos, o revendedor da STERWINS será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito.
  • Página 72 8.VisTa pOrmenOrizada COm lisTa de peças...
  • Página 73 8.VisTa pOrmenOrizada COm lisTa de peças Peça nº Descrição Peça nº Descrição Peça nº Descrição Conjunto da tampa final 21-6 Rolamento 48-1 Porca 1-1 Manípulo de pressão 21-7 Porca 48-2 Defletor do vento 1-2 Manípulo de ajuste Cabo/Ficha 48-3 Porca 1-3 Ventosa final Manga do cabo 48-4 Carreto do motor...
  • Página 74 135 rue sadi Carnot - Cs 00001 59790 rOnChin - france Declaramos que o produto apresentado abaixo: motosserra elétrica 2400W Modelo: ECS2-45.3 Satisfaz os requerimentos das Diretivas do Conselho: Diretiva Máquinas 2006/42/CE Diretiva EMC 2014/30/UE Diretiva do ruído exterior 2000/14/CE, anexo V e 2005/88/CE Nível de potência do som medido: 107 dB(A)
  • Página 75 simbOli Rischio contraccolpo. AVVERTENZA! Per ridurre il rischio contatto della punta può spostare di infortuni, leggere il manuale di improvvisamente la lama verso istruzioni. l’alto e all’indietro, con il rischio di lesioni gravi all’ o peratore. Attenzione / Avvertenza Evitare il contatto della punta Indossare dispositivi di della barra guida con qualsiasi protezione per gli occhi.
  • Página 76 1. usO preVisTO 1. La motosega elettrica ECS2-45.3 richiede una potenza nominale pari a 2400 watt. Questo apparecchio è destinato al taglio di tronchi di spessore massimo pari a 450 mm. Non deve essere usato per tagliare altri materiali, ad esempio plastica, pietra, metallo o legno contenente oggetti estranei.
  • Página 77 2. isTruziOni di siCurezza avvertenze di sicurezza comuni a tutti gli utensili elettrici aVVerTenza! leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi infortuni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro.
  • Página 78 2.insTruções de segurança di spine originali corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa elettrica. 2.Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il proprio corpo è collegato a terra. 3.Non esporre l’utensile elettrico a pioggia o umidità.
  • Página 79 2.insTruções de segurança maschere antipolvere, scarpe antiscivolo, elmetti e cuffie per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni. 3.Prevenire l’avvio accidentale. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di spegnimento prima di sollevare, trasportare o collegare l’utensile elettrico alla presa di corrente e/o alla batteria.
  • Página 80 2.insTruções de segurança uso e manutenzione dell’utensile elettrico 1.Non forzare l’utensile elettrico. Utilizzare l’utensile più adatto al lavoro da svolgere. L’utensile elettrico è più sicuro ed efficace se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato. 2.Non usare l’utensile elettrico se l’interruttore non funziona. Un utensile elettrico che non può...
  • Página 81 2.insTruções de segurança riparazioni Affidare la riparazione dell’utensile a personale qualificato e utilizzare esclusivamente parti di ricambio identiche. Ciò garantisce la sicurezza dell’utensile elettrico. Per evitare pericoli, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore, da un suo agente incaricato o da una persona qualificata.
  • Página 82 2.insTruções de segurança raccomanda di indossare anche dispositivi di protezione personale per la testa, le mani, le gambe e i piedi. Un abbigliamento di protezione adeguato riduce il rischio di infortuni causati da detriti scagliati via dalla motosega o dal contatto accidentale con la catena. 5.
  • Página 83 2.insTruções de segurança non previsti. Ad esempio, non utilizzare la motosega per tagliare plastica, muratura o materiali di costruzione non in legno. L’uso della motosega per operazioni diverse da quelle per cui è progettata può causare situazioni pericolose. Cause e prevenzione del contraccolpo Il contraccolpo può...
  • Página 84 2.insTruções de segurança allentare la presa sulla motosega. 2. Non sbilanciarsi in avanti e non tagliare a un’altezza superiore al livello delle spalle. Ciò contribuisce a evitare il contatto accidentale della punta e migliora il controllo sulla motosega in situazioni impreviste. 3.
  • Página 85 2.insTruções de segurança Taglio in pezzi Questa operazione consiste nel tagliare un tronco abbattuto in pezzi. È importante mantenere sempre il contatto dei piedi con il terreno, con il peso distribuito su entrambi i piedi. Se possibile, sollevare il tronco appoggiandolo su rami o ceppi.
  • Página 86 2.insTruções de segurança abbattimento di un albero 1. Se le operazioni di taglio in pezzi e abbattimento sono eseguite da due o più persone simultaneamente, l’abbattimento deve essere eseguito separatamente dal taglio a una distanza almeno doppia rispetto all’altezza dell’albero da abbattere. Non abbattere gli alberi se l’...
  • Página 87 2.insTruções de segurança Taglio direzionale Effettuare un intaglio pari a 1/3 del diametro dell’albero, perpendicolarmente alla direzione di caduta. Praticare per primo l’intaglio inferiore orizzontale, per evitare che la catena o la barra guida si inceppino durante l’ e secuzione del secondo intaglio. Taglio di abbattimento 1.
  • Página 88 2.insTruções de segurança diramatura di un albero La diramatura è il taglio dei rami di un albero abbattuto. Durante la diramatura, lasciare i rami inferiori più grandi e utilizzarli per tenere il tronco sollevato dal terreno. Rimuovere i rami piccoli con un solo taglio.
  • Página 89 2.insTruções de segurança buone condizioni. 4. Mantenere una presa salda sulle impugnature o le superfici di presa. 5. Sottoporre l’utensile a regolare manutenzione come indicato in queste istruzioni e lubrificarlo quando necessario. 6. Pianificare il lavoro in modo da utilizzare gli utensili con un alto livello di vibrazioni lungo un arco di diversi giorni.
  • Página 90 2.insTruções de segurança 3.Lesioni e danni causati dalla cauta o dal lancio di oggetti. 4.L’uso prolungato dell’utensile espone l’ o peratore alle vibrazioni e può causare la comparsa della sindrome «mano-braccio». Per ridurre tale rischio, indossare guanti e tenere le mani calde. In caso di comparsa di un sintomo della sindrome «mano-braccio», consultare immediatamente un medico.
  • Página 91 3. desCriziOne dell’appareCChiO Impugnatura anteriore Tappo del serbatoio dell’ o lio Protezione anteriore / freno catena Pulsante di sbloccaggio dell’interruttore Manopola Interruttore a leva Catena Impugnatura posteriore Barra guida Aperture di ingresso dell’aria Copertura della barra Pignone di trasmissione Tendicatena Foro di lubrificazione Copertura anteriore Bullone...
  • Página 92 4. speCifiChe TeCniChe modello eCs2-45.3 Tensione nominale 220-240V~50Hz potenza in entrata nominale 2400W Capacità serbatoio dell'olio 250ml peso assemblato 5.6 kg Tipo di catena 91PX063X Tipo di barra guida 180SDEA041 lunghezza barra guida 450mm livello di pressione sonora lpa 92.9 dB(A) livello di potenza sonora lwa 105.4 dB(A)
  • Página 93 5. risOluziOne dei prOblemi I malfunzionamenti sono spesso dovuti a cause che l’ o peratore può correggere da solo. Ispezionare l’utente come descritto in questa sezione. In molti casi il problema può essere corretto rapidamente. problema possibile causa soluzione L'utensile non è collegato Collegare l'apparecchio all'alimentazione.
  • Página 94 6.smalTimenTO e riCiClaggiO L’utensile è imballato in una confezione che lo protegge dai danni durante il trasporto. Conservare l’imballaggio finché non si è certi che siano presenti tutte le parti e che l’utensile funzioni correttamente. Quindi riciclarlo. aTTenziOne! Questo apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici ma deve essere portato presso un centro di raccolta conforme alla direttiva europea RAEE.
  • Página 95 7. garanzia 1. I prodotti STERWINS sono progettati con i più alti standard per il fai-da-te. STERWINS offre una garanzia di 36 mesi dalla data di acquisto dei suoi prodotti. La garanzia si applica a tutti i difetti di materiale e produzione che possono verificarsi. Non sono possibili reclami per altri motivi, di qualsiasi natura, diretta o indiretta, relativi a persone e/o materiali.
  • Página 96 8.VisTa esplOsa ed elenCO delle parTi...
  • Página 97 8.VisTa esplOsa ed elenCO delle parTi Descrizione Descrizione Descrizione parte parte parte Gruppo cappuccio terminale 21-6 Cuscinetto 48-1 Dado 1-1 Piastra di pressione 21-7 Dado 48-2 Deflettore 1-2 Manopola di regolazione Cavo/spina 48-3 Dado 1-3 Copertura terminale Manicotto cavo 48-4 Ingranaggio motore 1-4 Molla Alloggiamento sinistro 48-5 Manicotto ingranaggio...
  • Página 98 135 rue sadi Carnot-Cs 00001 59790 rOnChin - francia dichiara che il prodotto seguente: motosega elettrica 2400 W Modello: ECS2-45.3 è conforme ai requisiti fissati dalle seguenti direttive: Direttiva Macchine 2006/42/EC Direttiva EMC 2014/30/UE Direttiva Rumore 2000/14/EC, Allegato V & 2005/88/EC...
  • Página 99 Σύμβόλα Λάκτισμα! Επαφή της άκρης μπορεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να να προκαλέσει ξαφνική κίνηση της ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος οδηγητικής μπάρας προς τα επάνω τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει και πίσω με συνέπεια σοβαρό να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών τραυματισμό στο χρήστη. Πρέπει να...
  • Página 100 1. ενδεδειγμενη χρηΣη 1. Το παρόν ηλεκτρικό αλυσοπρίονο ECS2-45.3 έχει σχεδιαστεί με μια ονομαστική απόδοση 2400 Watt. Το προϊόν προορίζεται για την κοπή κορμών με ένα μέγ. πάχος 450 mm. Μην το χρησιμοποιείτε για την κοπή άλλων υλικών όπως πλαστικό, πέτρα, μέταλλο ή ξύλο που...
  • Página 101 2. όδηγιεΣ αΣφαλειαΣ γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ΠρόειδόΠόιηΣη! διαβάστε πλήρως τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. φυλάσσετε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική...
  • Página 102 2. όδηγιεΣ αΣφαλειαΣ Μην τροποποιήσετε το φις με κανένα τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε κανενός είδους αντάπτορα με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα μη τροποποιημένα φις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 2.Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά...
  • Página 103 2. όδηγιεΣ αΣφαλειαΣ Μια στιγμή περισπασμού κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό ατομικό τραυματισμό. 2.Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια, κράνος ή ωτοπροστασία που χρησιμοποιείται στις κατάλληλες περιστάσεις μειώνει τον κίνδυνο ατομικών...
  • Página 104 2. όδηγιεΣ αΣφαλειαΣ χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου 1.Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εργασία σας. Το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει την εργασία καλύτερα και ασφαλέστερα στον ρυθμό για τον οποίο έχει...
  • Página 105 2. όδηγιεΣ αΣφαλειαΣ Σέρβις Η συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου σας πρέπει να γίνεται από εξειδικευμένο τεχνικό επισκευών, χρησιμοποιώντας μόνο τα ίδια ανταλλακτικά. Έτσι θα εξασφαλιστεί η διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας καταστραφεί, πρέπει να αντικατασταθεί από...
  • Página 106 2. όδηγιεΣ αΣφαλειαΣ μηρούς και τα πόδια. Ο επαρκής προστατευτικός ρουχισμός θα μειώσει τον κίνδυνο τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα θραύσματα ή τυχαία επαφή με το αλυσοπρίονο. 5. Μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο ενώ βρίσκεστε πάνω σε δέντρο. Η χρήση του αλυσοπρίονου ενώ βρίσκεστε επάνω σε δέντρο αυξάνει τον κίνδυνο...
  • Página 107 2. όδηγιεΣ αΣφαλειαΣ σκοπό εκτός από τον προοριζόμενο. Για παράδειγμα: μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο για την κοπή πλαστικού, σκυροδέματος ή μη ξύλινων οικοδομικών υλικών. Η χρήση του αλυσοπρίονου για λειτουργίες διαφορετικές από αυτές για τις οποίες προορίζεται είναι πιθανό να οδηγήσει...
  • Página 108 2. όδηγιεΣ αΣφαλειαΣ αφήνετε το αλυσοπρίονο από τα χέρια σας. 2. Μην τεντώνεστε και μην κόβετε πάνω από το ύψος των ώμων σας. Αυτό σας προφυλάσσει από τυχαία επαφή της άκρης και επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του αλυσοπρίονου σε απρόσμενες καταστάσεις. 3.
  • Página 109 2. όδηγιεΣ αΣφαλειαΣ Τεμαχισμός ενός κορμού Ο όρος αυτός αφορά το πριόνισμα ενός κορμού σε διάφορα μήκη. Είναι σημαντικό να πατάτε σταθερά και το βάρος σας να κατανέμεται ομοιόμορφα και στα δύο πόδια. Όταν είναι δυνατόν, ο κορμός πρέπει να ανυψώνεται...
  • Página 110 2. όδηγιεΣ αΣφαλειαΣ Κοπή δέντρου 1. Κατά τις λειτουργίες τεμαχισμού και κοπής από δύο ή περισσότερα άτομα ταυτόχρονα, η λειτουργία κοπής πρέπει να διαχωρίζεται από τη λειτουργία τεμαχισμού από μια απόσταση τουλάχιστον το διπλό ύψος του δέντρου που κόβεται. Τα δέντρα δεν πρέπει να κόβονται έτσι ώστε να...
  • Página 111 2. όδηγιεΣ αΣφαλειαΣ εγΚόΠη ΤόμηΣ ριΨηΣ Κάντε την εντομή στο 1/3 της διαμέτρου του δέντρου, κάθετα προς την κατεύθυνση πτώσης. Κάντε πρώτα την κατώτερη οριζόντια κοπή εγκοπής. Έτσι θα αποφευχθεί μάγκωμα του αλυσοπρίονου ή της οδηγητικής μπάρας όταν γίνει η δεύτερη εντομή. Όπισθεν...
  • Página 112 2. όδηγιεΣ αΣφαλειαΣ αποκλάδωση ενός δέντρου Η αποκλάδωση απομακρύνει τα κλαδιά από ένα πεσμένο δέντρο. Κατά την αποκλάδωση αφήνετε τα μεγαλύτερα κλαδιά χαμηλά να υποστηρίζουν τον κορμό μακριά από το έδαφος. Απομακρύνετε τα μικρά κλαδιά με μια κοπή. Τα κλαδιά που βρίσκονται υπό τάση πρέπει να κόβονται από κάτω προς...
  • Página 113 2. όδηγιεΣ αΣφαλειαΣ 4. Κρατάτε σφιχτά από τις χειρολαβές/την επιφάνεια λαβής. 5. Συντηρείτε αυτό το προϊόν σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και διατηρείτε το καλά λιπασμένο (κατά περίπτωση). 6. Όταν χρησιμοποιείτε ένα εργαλείο με υψηλό επίπεδο κραδασμών, προγραμματίζετε την εργασία σας έτσι ώστε να κατανέμεται σε έναν αριθμό...
  • Página 114 2. όδηγιεΣ αΣφαλειαΣ 3.Τραυματισμοί και ζημιές στην ιδιοκτησία λόγω αντικειμένων που έχουν πεταχτεί και πέσει. 4.Η χρήση αυτού του προϊόντος για εκτεταμένη χρονική περίοδο εκθέτει τον χρήστη σε κραδασμούς και μπορεί να προκαλέσει το φαινόμενο του «λευκού δακτύλου». Για να μειώσετε τον κίνδυνο, φοράτε γάντια και...
  • Página 115 3.γνωριΣΤε Τό Πρόϊόν ΣαΣ Μπροστινή λαβή Τάπα λαδιού Μπροστινό προστατευτικό/φρένο αλυσίδας Διακόπτης κουμπιού απασφάλισης Κουμπί Διακόπτης On/Off Πριονωτή αλυσίδα Οπίσθια λαβή Οδηγητική μπάρα Είσοδοι αέρα Κάλυμμα μπάρας Οδηγός οδοντωτού τροχού Τάνυση αλυσίδας Θύρα λίπανσης Μπροστινό κάλυμμα Βίδα Παράθυρο ελέγχου στάθμης λαδιού Ένδειξη...
  • Página 116 4.ΤεχνιΚεΣ ΠρόδιαγραφεΣ μοντέλο eCs2-45.3 όνομαστική τάση 220-240V~50Hz όνομαστική ισχύς εισόδου 2400W χωρητικότητα δοχείου λαδιού 250ml Καθαρό βάρoς 5.6 κιλά Τύπος αλυσίδας 91PX063X Τύπος οδηγητικής μπάρας 180SDEA041 μήκος μπάρας 450 χλστ Στάθμη ηχητικής πίεσης 92.9 dB(A) Στάθμη ηχητικής ισχύος 105.4 dB(A) αβεβαιότητα...
  • Página 117 5. ανΤιμεΤωΠιΣη ΠρόβλημαΤων Πιθανές δυσλειτουργίες οφείλονται συχνά σε αιτίες που μπορούν να διορθώσουν οι ίδιοι οι χρήστες. Γι’ αυτό ελέγχετε το προϊόν χρησιμοποιώντας αυτό το απόσπασμα. Στις περισσότερες περιπτώσεις το πρόβλημα μπορεί να επιλυθεί γρήγορα. Πρόβλημα Πιθανή αιτία λύση Απουσία σύνδεσης στην τροφοδοσία Συνδέστε...
  • Página 118 6. αΠόρριΨη Και αναΚύΚλωΣη Το προϊόν παρέχεται σε συσκευασία που το προστατεύει έναντι ζημιάς κατά την αποστολή. Φυλάτε τη συσκευασία έως ότου εξασφαλίσετε ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν παραδοθεί και το προϊόν λειτουργεί σωστά. Κατόπιν ανακυκλώστε τη συσκευασία. ΠρόΣόχη! Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα οικιακά απόβλητα αλλά να προσκομιστεί...
  • Página 119 1. Τα προϊόντα STERWINS έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα σημερινά, υψηλότερα πρότυπα ποιότητας. Η STERWINS προσφέρει για τα προϊόντα της 36 μήνες εγγύηση από την ημερομηνία της αγοράς τους. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα υλικά και τα κατασκευαστικά...
  • Página 120 8. αναλύΤιΚη αΠειΚόνιΣη με ΚαΤαλόγό εξαρΤημαΤων...
  • Página 121 8. αναλύΤιΚη αΠειΚόνιΣη με ΚαΤαλόγό εξαρΤημαΤων Αρ. Περιγραφή Αρ. Περιγραφή Αρ. Περιγραφή Εξαρτήματος Εξαρτήματος Εξαρτήματος Συγκρότημα τερματικού 21-6 Άξονας 48-1 Παξιμάδι πώματος Κουμπί πίεσης 21-7 Παξιμάδι 48-2 Εκτροπέας Κουμπί ρύθμισης Καλώδιο/Βύσμα 48-3 Παξιμάδι Τερματικό κύπελλο Χιτώνιο καλωδίου 48-4 Μηχανισμός μοτέρ Ελατήριο...
  • Página 122 135 rue sadi Carnot-Cs 00001 59790 rOnChin - france Δηλώνουμε ότι το προϊόν που περιγράφεται παρακάτω: ηλεκτρικό αλυσοπρίονο 2400W Μοντέλο: ECS2-45.3 Ικανοποιεί τις απαιτήσεις των Οδηγιών του Συμβουλίου: Οδηγία της ΕΚ περί μηχανολογικού εξοπλισμού 2006/42/EK Οδηγία ΕΕ περί Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) 2014/30/EE Οδηγία...
  • Página 123 sYmbOle Odbicie! Dotknięcia czubka OSTRZEŻENIE – Aby ograniczyć prowadnicy może doprowadzić do ryzyko urazów, użytkownik musi gwałtownego przemieszczenia się przeczytać instrukcję. prowadnicy w górę i do tyłu, co może doprowadzić do poważnych Ostrożnie/Ostrzeżenie. obrażeń użytkownika. Należy unikać dotykania Noś okulary ochronne czegokolwiek czubkiem prowadnicy.
  • Página 124 1. przeznaCzenie 1. Moc znamionowa elektrycznej pilarki łańcuchowej ECS2-45.3 wynosi 2400 watów. Urządzenia jest przeznaczone do piłowania kłód o grubości maks. 450 mm. Urządzenia nie wolno używać do cięcia innych materiałów takich jak tworzywa sztuczne, kamień, metal lub drewno zawierające w sobie inne przedmioty.
  • Página 125 2. insTruKCje dOTYCząCe bezpieCzeńsTWa Ogólne ostrzeżenia dotyczące elektronarzędzi OsTrzeŻenie! prosimy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i wszystkie instrukcje. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować na przyszłość. Termin „elektronarzędzie” występujący w ostrzeżeniach dotyczy narzędzia elektrycznego o zasilaniu sieciowym (przewodowego) lub akumulatorowym (bezprzewodowego).
  • Página 126 2. insTruKCje dOTYCząCe bezpieCzeńsTWa wtyczki i pasujące do nich gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 2.Należy unikać dotykania ciałem powierzchni uziemionych, takich jak np. rury, kaloryfery, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem. 3.Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Woda dostająca się...
  • Página 127 2. insTruKCje dOTYCząCe bezpieCzeńsTWa posługiwania się narzędziami elektrycznymi może spowodować poważne obrażenia. 2.Należy używać środków ochrony osobistej. Należy zawsze nosić okulary ochronne. Stosowanie w odpowiednich warunkach sprzętu ochronnego takiego jak np. maska przeciwpyłowa, obuwie ochronne z podeszwami antypoślizgowymi, kask lub ochronniki słuchu zmniejszy ewentualne obrażenia.
  • Página 128 2. insTruKCje dOTYCząCe bezpieCzeńsTWa używanie i konserwowanie elektronarzędzi 1.Elektronarzędzia nie należy forsować. Należy używać narzędzia dostosowanego do wykonywanej pracy. Odpowiednie narzędzie elektryczne wykona pracę lepiej i bezpieczniej, gdy pozwoli mu się pracować z prędkością/obrotami do jakich zostało zaprojektowane. 2.Nie należy używać elektronarzędzia, jeżeli przełącznik nie włącza go lub nie wyłącza.
  • Página 129 2. insTruKCje dOTYCząCe bezpieCzeńsTWa serwisowanie Serwisowanie elektronarzędzi należy powierzyć wykwalifikowanemu serwisantowi, do naprawy należy używać wyłącznie części zamiennych identycznych z oryginalnymi. Zapewni to bezpieczeństwo eksploatacji narzędzia elektrycznego. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach.
  • Página 130 2. insTruKCje dOTYCząCe bezpieCzeńsTWa spowodowane lecącymi odłamkami lub przypadkowym dotknięciem łańcucha pilarki. 5. Pilarki nie należy używać na drzewie. Używanie pilarki w czasie, gdy użytkownik siedzi na drzewie, może spowodować obrażenia. 6. Należy zawsze dbać o pewne podparcie stóp i włączać pilarkę dopiero wtedy, gdy użytkownik stanie na nieruchomej, bezpiecznej i równej powierzchni.
  • Página 131 2. insTruKCje dOTYCząCe bezpieCzeńsTWa zaprawy murarskiej lub niedrewnianych materiałów budowlanych. Używanie pilarki niezgodnie z przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. przyczyny odbicia i sposoby, w jaki operator może mu zapobiec Do odbicia może dojść w sytuacji, gdy czubek lub koniec prowadnicy dotknie jakiegoś...
  • Página 132 2. insTruKCje dOTYCząCe bezpieCzeńsTWa z rąk. 2. Nie należy sięgać za daleko ani przecinać elementów znajdujących się powyżej wysokości ramion. Pomaga to zapobiec nieumyślnemu dotknięciu przeszkód końcówką prowadnicy, a w nieprzewidzianych sytuacjach zapewnia lepszą kontrolę nad pilarką. 3. Jako części zamiennych należy używać wyłącznie prowadnic i łańcuchów określonych przez producenta.
  • Página 133 2. insTruKCje dOTYCząCe bezpieCzeńsTWa przecinanie kłód Przecinanie kłód to cięcie obalonego pnia na kawałki. Ważne: operator powinien pilnować, aby stać na pewnym podłożu i równomiernie rozkładać swój ciężar na obu nogach. Jeśli to możliwe, kłodę należy unieść i oprzeć na innych kłodach, gałęziach lub klockach drewnianych. 1.Należy przestrzegać...
  • Página 134 2. insTruKCje dOTYCząCe bezpieCzeńsTWa Obalanie drzewa 1. Podczas wykonywania operacji obalania (ścinania drzewa) i cięcia go na kawałki jednocześnie przez 2 osoby lub więcej, operacje obalania i piłowania na kawałki powinny być wykonywane w bezpiecznej odległości od siebie, tj. w odległości co najmniej dwukrotnej wysokości obalanego drzewa.
  • Página 135 2. insTruKCje dOTYCząCe bezpieCzeńsTWa rzaz podcinający Rzaz (nacięcie) należy wykonać na głębokość 1/3 średnicy drzewa, prostopadle do kierunku obalania. Najpierw należy wykonać dolne nacięcie poziome. W ten sposób łańcuch i prowadnica pilarki nie będą się zakleszczały w nacięciu podczas wykonywania drugiego nacięcia. rzaz ścinający 1.
  • Página 136 2. insTruKCje dOTYCząCe bezpieCzeńsTWa Okrzesywanie drzewa Okrzesywanie polega na obcinaniu gałęzi obalonego drzewa. Podczas okrzesywania należy zostawić konary znajdujące się na dole i podtrzymujące pień nad ziemią. Małe gałęzie należy usuwać jednym cięciem. Naprężone gałęzie należy przecinać od dołu w górę, tak aby uniknąć...
  • Página 137 2. insTruKCje dOTYCząCe bezpieCzeńsTWa 4. Rękojeści i uchwyty należy mocno trzymać. 5. Czynności konserwacyjne przy urządzeniu należy wykonywać zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji, ze zwróceniem uwagi na właściwe smarowanie (w stosownych przypadkach). 6. Prace należy planować w taki sposób, aby czynności wymagające używania narzędzi powodujących silne drgania były rozłożone na kilka dni.
  • Página 138 2. insTruKCje dOTYCząCe bezpieCzeńsTWa 3.Urazy i straty materialne spowodowane wyrzucaniem i upadaniem przedmiotów. 4.Długotrwałe używanie urządzenia naraża użytkownika ma drgania i może powodować chorobę wibracyjną (HAVS, chorobę „białych palców”). Aby zmniejszyć ryzyko, należy nosić rękawice i dbać o ciepło dłoni. W przypadku wystąpienia objawów choroby wibracyjnej, należy natychmiast skonsultować...
  • Página 139 3. pOznaj sWOje urządzenie Uchwyt przedni Korek zbiornika oleju Osłona przednia/hamulec łańcucha Przycisk blokujący przełącznik Pokrętło Przełącznik wł./wył. Łańcuch pilarki Uchwyt tylny Prowadnica Wlot powietrza Osłona prowadnicy Koło łańcuchowe/zębate napędzające Napinacz łańcucha Otwór do smarowania Pokrywa przednia Śruba Okienko podglądu poziomu oleju Wskaźnik LED Osłona tylnego uchwytu Odciążka przewodu...
  • Página 140 4. speCYfiKaCja TeChniCzna model eCs2-45.3 napięcie znamionowe 220-240V~50Hz znamionowa moc wejściowa 2400W pojemność zbiornika oleju 250ml Ciężar po złożeniu 5.6 kg Typ łańcucha pilarki 91PX063X Typ prowadnicy 180SDEA041 długość prowadnicy 450mm poziom ciśnienia akustycznego lpa 92.9 dB(A) poziom mocy akustycznej lwa 105.4 dB(A)
  • Página 141 5. rOzWiązYWanie prOblemóW Podejrzewane usterki są często spowodowane problemami, które użytkownicy są w stanie usunąć samodzielnie. Prosimy więc skontrolować wyrób według poniższych wskazówek. W większości przypadków problem da się szybko usunąć. problem możliwa przyczyna rozwiązanie Urządzenie nie jest podłączone do Podłączyć...
  • Página 142 6. uTYlizaCja i reCYKling Wyrób jest dostarczony w opakowaniu, które zabezpiecza go przed uszkodzeniem podczas przewozu. Opakowanie należy zachować do momentu, aż użytkownik upewni się, że wszystkie części zostały dostarczone i że wyrób działa poprawnie. Następnie opakowanie należy poddać recyklingowi. OsTrOŻnie! Produktu nie należy wyrzucać...
  • Página 143 7. gWaranCja 1. Produkty firmy STERWINS zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi normami jakości przewidzianymi dla narzędzi dla majsterkowiczów. Firma STERWINS udziela na swoje produkty 36-miesięcznej gwarancji liczonej od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie ewentualne wady materiałowe i produkcyjne. Jakiekolwiek inne roszczenia, bezpośrednie lub pośrednie, dotyczące osób i/lub materiałów nie będą...
  • Página 144 8. rYsuneK rOzsTrzelOnY z lisTą CzęśCi...
  • Página 145 8. rYsuneK rOzsTrzelOnY z lisTą CzęśCi Nr części Opis Nr części Opis Nr części Opis Nakładka końcowa 21-6 Łożysko 48-1 Nakrętka (zespół) Pokrętło docisku 21-7 Nakrętka 48-2 Deflektor Pokrętło regulacji Kabel/wtyczka 48-3 Nakrętka Nakładka końcowa Tuleja kabla 48-4 Przekładnia silnika Sprężyna Obudowa –...
  • Página 146 135 rue sadi Carnot-Cs 00001 59790 rOnChin - france/francja Oświadcza, że produkt wyszczególniony poniżej: elektryczna pilarka łańcuchowa 2400 W Model: ECS2-45.3 Spełnia wymagania określone w następujących dyrektywach Rady: Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE Dyrektywa w sprawie hałasu na zewnątrz pomieszczeń 2000/14/WE, załącznik V i...
  • Página 147 УСловные обозначения Отдача! Контакт конца цепи с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочитайте препятствием может привести руководство по эксплуатации, чтобы к внезапному движению шины уменьшить риск травмирования. вверх и вниз, что может стать причиной серьезных травм Внимание или предупреждение. пользователя. Избегайте контакта конца шины Используйте...
  • Página 148 1.назначение 1. Электрическая цепная пила ECS2-45.3 имеет номинальную потребляемую мощность 2400 Вт. Устройство предназначено для распиливания бревен толщиной не более 450 мм. Оно не предназначено для резки других материалов, таких как пластик, камень, металл или дерево, содержащее посторонние объекты. 2. Устройство может использоваться только с подходящими друг к другу шиной и...
  • Página 149 2. инСтрУкции по технике безопаСноСти общие предупреждения по безопасности при работе с электроинструментами предУпреждение! прочитайте все предупреждения по технике безопасности и все инструкции. Несоблюдение этих предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и (или) тяжелым травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для использования...
  • Página 150 2. инСтрУкции по технике безопаСноСти переходники для вилок инструментов с заземлением. Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток уменьшает риск поражения электрическим током. 2.Избегайте прикосновений к заземленным объектам, таким как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Существует повышенная опасность поражения электрическим током, если ваше тело заземлено.
  • Página 151 2. инСтрУкции по технике безопаСноСти Даже кратковременная невнимательность при работе с электроинструментом может привести к тяжелым травмам. 2. Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте средства защиты глаз. Использование защитных средств, таких как противопылевая маска, нескользкая предохранительная обувь, жесткая каска или средства защиты органов...
  • Página 152 2. инСтрУкции по технике безопаСноСти использование и обслуживание электроинструмента 1.Не прикладывайте к электроинструменту чрезмерных усилий. Используйте подходящий для ваших задач электроинструмент. Правильно выбранный электроинструмент более эффективен и безопасен при номинальной нагрузке. 2.Не используйте электроинструмент, если его выключатель неисправен. Электроинструменты с неисправным выключателем опасны и подлежат ремонту.
  • Página 153 2. инСтрУкции по технике безопаСноСти ремонт Ремонт электроинструмента должен производиться квалифицированным специалистом с использованием только идентичных запасных частей. Это обеспечит безопасную работу электроинструмента. Если кабель питания поврежден, то во избежание поражения электрическим током его должен заменить изготовитель, его технический представитель или другой квалифицированный специалист.
  • Página 154 2. инСтрУкции по технике безопаСноСти 4. Надевайте защитные средства для глаз и ушей. Также рекомендуется использовать дополнительные защитные средства для головы, рук, ног и стоп. Использование подходящей защитной одежды уменьшает риск получения травм от отлетающих щепок и случайного контакта с цепью пилы. 5.
  • Página 155 2. инСтрУкции по технике безопаСноСти используйте пилу для резки пластмассы, кирпичной кладки и других материалов, кроме древесины. Использование цепной пилы для выполнения непредусмотренных операций может привести к опасным ситуациям. причины и способы предотвращения отдачи Отдача может произойти, когда конец шины цепи касается какого- либо...
  • Página 156 2. инСтрУкции по технике безопаСноСти оставляйте пилу без присмотра. 2. Не тянитесь и не пилите выше уровня плеч. Это позволит избежать случайного контакта с концом шины и обеспечит лучший контроль над пилой в непредвиденных ситуациях. 3. Для замены используйте только шины и цепи, рекомендованные производителем.
  • Página 157 2. инСтрУкции по технике безопаСноСти раскряжевка бревна Раскряжевка — это распиливание бревен на части. При работе важно сохранять устойчивое положение и равномерно распределять вес тела на обе ноги. При возможности бревно должно поддерживаться козлами, другими бревнами или чурбанами. 1. Для облегчения работы следуйте простым правилам. Если бревно поддерживается...
  • Página 158 2. инСтрУкции по технике безопаСноСти валка дерева 1. Операции по раскряжевке и валке должны выполняться двумя или более лицами. Валка должна выполняться отдельно от раскряжевки на расстоянии, которое по крайней мере вдвое превышает высоту спиливаемого дерева. Спиливаемое дерево при падении не должно представлять угрозу для людей, коммуникационных...
  • Página 159 2. инСтрУкции по технике безопаСноСти подпил Сделайте подпил на 1/3 диаметра дерева перпендикулярно направлению падения. Сначала сделайте нижний горизонтальный подпил. Это поможет избежать защемления цепи пилы или шины во время выполнения второго подпила. задний пропил 1. Делайте задний пропил как минимум на 50 мм выше, чем горизонтальный...
  • Página 160 2. инСтрУкции по технике безопаСноСти обрезка ветвей Обрезка — это удаление веток со спиленного дерева. При обрезке оставьте большие нижние ветви, чтобы они поддерживали ствол дерева над землей. Обрежьте маленькие ветки. Распиливая ветви под нагрузкой, срезайте их последовательно, начиная с нижних, чтобы...
  • Página 161 2. инСтрУкции по технике безопаСноСти 4. Прочно держите рукоятки и поверхности захвата. 5. Обслуживайте инструмент в соответствии с данными инструкциями и хорошо смазывайте (при необходимости). 6. Планируйте рабочий график таким образом, чтобы распределить использование инструментов с высокой вибрацией на несколько дней. внимание! Перед...
  • Página 162 2. инСтрУкции по технике безопаСноСти скрытыми объектами во время использования. 3.Травмы и повреждения имущества, связанные с отброшенными и падающими объектами. 4.Использование этого продукта на протяжении длительного периода времени может оказать значительное вибрационное воздействие на пользователя и развить «синдром белых пальцев». Чтобы уменьшить риск подобных заболеваний, всегда надевайте...
  • Página 163 3.чаСти УСтройСтва Передняя рукоятка Крышка отсека для масла Передний щиток/тормоз цепи Кнопка блокировки переключателя Фиксатор Выключатель питания Пильная цепь Задняя рукоятка Шина цепи Воздухозаборники Чехол для шины цепи Зубчатое колесо Натяжитель цепи Отверстие для смазки Передняя крышка Болт Окошко индикации уровня масла Светодиодный...
  • Página 164 4. техничеСкие характериСтики Модель eCs2-45.3 номинальное напряжение 220-240 В~50Гц номинальная потребляемая 2400Вт мощность объем резервуара для масла 250 мл Масса в собранном виде 5.6 кг тип пильной цепи 91PX063X тип шины цепи 180SDEA041 длина шины цепи 450мм Уровень звукового давления...
  • Página 165 5. УСтранение неиСправноСтей Типичные неисправности пользователи часто могут определить и устранить самостоятельно. Поэтому проверьте устройство с помощью данного раздела. В большинстве случаев проблему можно быстро решить. проблема возможная причина решение Устройство не подключено к Подключите инструмент к источнику питания. источнику питания. Устройство...
  • Página 166 6.Утилизация и переработка Устройство поставляется в упаковке, защищающей его от повреждений во время транспортировки. Сохраняйте упаковку до тех пор, пока не убедитесь, что все детали устройства имеются в наличии и устройство функционирует должным образом. Затем утилизируйте упаковку. вниМание! Данное устройство нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Его...
  • Página 167 7.Гарантия 1. Продукция компании STERWINS разработана в соответствии с высшими стандартами качества для бытовых инструментов. Компания STERWINS предоставляет на свои продукты 36-месячную гарантию со дня приобретения. Эта гарантия распространяется на все дефекты материалов и производства, которые могут возникнуть. Никакие другие претензии любого вида, прямые или косвенные, относящиеся к людям...
  • Página 168 8. изображение в разобранноМ виде и СпиСок чаСтей УСтройСтва...
  • Página 169 8. изображение в разобранноМ виде и СпиСок чаСтей УСтройСтва Номер Описание Номер Описание Номер Описание детали детали детали Концевой колпачок в 21-6 Подшипник 48-1 Гайка сборе Кнопка 21-7 Гайка 48-2 Ветрозащитная пластина Регулятор Кабель и вилка 48-3 Гайка Крышка Муфта кабеля 48-4 Редуктор...
  • Página 170 135 rue sadi Carnot — Cs 00001 59790 rOnChin - france (Франция) Заявляем, что указанное ниже изделие: Электрическая цепная пила 2400 вт Модель: ECS2-45.3 удовлетворяет требованиям директив Совета: Директива по машинному оборудованию 2006/42/EC Директива ЕС об электромагнитной совместимости 2014/30/EU Директива по уровню шума вне помещений 2000/14/EC, Приложение V и 2005/88/EC Измеренный...
  • Página 171 СиМволи Віддача! Контакт верхньої УВАГА - З метою зменшення ризику частини може раптово відкинути отримання травм ознайомтесь з пиляльну шину вгору і назад, що інструкцією користувача. може призвести до серйозних травм користувача. Увага / попередження Слід уникати контакту верхньої частини пиляльної шини з Надягайте...
  • Página 172 1. викориСтання за призначенняМ 1. Ця електрична ланцюгова пилка ECS2-45.3 розроблена з номінальною потужністю 2400 Вт. Інструмент призначений для розпилювання колод з максимальною товщиною до 450 мм. Не використовуйте інструмент для розпилювання інших матеріалів, наприклад, пластик, камінь, метал або деревина, яка містить сторонні предмети.
  • Página 173 2. правила техніки безпеки загальні попередження щодо безпеки в роботі з електроінструментами попередження! ознайомтеся з усіма інструкціями й попередженнями щодо техніки безпеки. Недотримання вказівок та правил може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. зберігайте всі застереження та інструкції для використання у...
  • Página 174 2. правила техніки безпеки Не використовуйте жодні перехідники для роботи із заземленими електроінструментами. Штепсельні вилки і розетки, в які не вносилися зміни, зменшують ризик ураження електричним струмом. 2.Уникайте контакту частин тіла із заземленими поверхнями, такими як труби, батареї, решітки й холодильники. У разі заземлення тіла збільшується...
  • Página 175 2. правила техніки безпеки неуважність під час роботи з електроінструментом може призвести до важкої травми. 2.Використовуйте засоби індивідуального захисту. Завжди надягайте захисні окуляри. Використання у відповідних умовах таких захисних засобів як протипиловий респіратор, нековзне захисне взуття, шолом-каска і навушники допоможе зменшити ризик травмування.
  • Página 176 2. правила техніки безпеки користування та догляд за електроінструментом 1.Не застосовуйте силу до електроінструмента. Використовуйте належний електроінструмент відповідно до потреби. Правильно підібраний електроінструмент допоможе краще і безпечніше зробити роботу із швидкістю, яка для нього передбачена. 2.Не використовуйте електроінструмент, якщо перемикач не вмикає або не...
  • Página 177 2. правила техніки безпеки обслуговування Обслуговування електроінструмента повинен виконувати кваліфікований ремонтник із використанням лише ідентичних запасних частин. Це забезпечить нормальну роботу електроінструмента. Якщо шнур живлення пошкоджений, то, щоб запобігти ураженню електричним струмом, його повинен замінити виробник, його технічний представник або спеціаліст аналогічної кваліфікації. Якщо вугільні...
  • Página 178 2. правила техніки безпеки електричним струмом. 4. Надягайте захисні окуляри і засоби захисту органів слуху. Рекомендується використовувати інші засоби захисту голови, рук і ніг. Завдяки належному захисному одягу знизиться ймовірність отримати травму від осколків або випадкового контакту з пилкою. 5. Не використовуйте пилку на дереві. Робота з ланцюговою пилкою на...
  • Página 179 2. правила техніки безпеки інших цілей. Наприклад: не використовуйте ланцюгову пилку для різання пластику, пористого бетону або не дерев’яних будівельних матеріалів. Використання ланцюгової пилки не за призначенням може призвести до небезпечної ситуації. причини і заходи оператора для запобігання віддачі Віддача виникає, коли кінчик або верхня частина пиляльної шини торкається...
  • Página 180 2. правила техніки безпеки рівня вашого плеча. Таким вином вдасться запобігти випадкового контакту верхньої частини пилки і впевненіше контролювати пилку в несподіваних ситуаціях. 3. Використовуйте тільки вказані виробником запасні частини та ланцюги. Невідповідні запасні частини та ланцюги можуть призвести до розривання ланцюга та/або віддачі. 4.
  • Página 181 2. правила техніки безпеки розпилювання колоди Розпилювання - це процес розрізання колоди на шматки. Важливо, щоб ви мале стійке положення, а ваша вага рівномірно розподілялася на обидві ноги. Коли це можливо, колода має бути піднята та підтримувана за допомогою гілок, інших колод або підпірок.
  • Página 182 2. правила техніки безпеки звалювання дерев 1. Коли розпилювання на колоди та звалювання дерев виконують дві або більше осіб одночасно, такі роботи слід виконувати на відстані принаймні в два рази більше ніж висота дерева. Забороняється валити дерева таким чином, щоб підставляти під загрозу...
  • Página 183 2. правила техніки безпеки підпилювання Зробіть надріз на 1/3 діаметру дерева, перпендикулярно напрямку падіння. Спочатку зробіть нижній горизонтальний надріз. Це допоможе уникнути затискання ланцюга пилки або пиляльної шини, коли ви будете робити другий надріз. надріз з боку, протилежного напрямку звалювання 1.
  • Página 184 2. правила техніки безпеки обрізання суків з дерева Обрізання суків – це обрізка гілок зі зваленого дерева. Під час обрізання суків залиште великі нижні гілки, щоб утримувати дерево у стійкому положенні. Обріжте маленькі гілки за один прохід. Гілки, що знаходяться під впливом розтяжних сил, слід обрізати знизу вверх, щоб...
  • Página 185 2. правила техніки безпеки 4. Міцно тримайте інструмент за ручки. 5. Обслуговуйте цей інструмент згідно з цією інструкцією та гарно змащуйте його (у разі потреби). 6. Плануйте свій робочий графік, щоб поширити використання інструмента з високою вібрацією на декілька днів. позаштатні...
  • Página 186 2. правила техніки безпеки були відкинуті або впали. 4.Вплив вібрації на користувача при використанні цього інструмента протягом тривалого часу, що може призвести до синдрому «білих пальців». Щоб зменшити ризик, надягайте захисні рукавиці та тримайте руки в теплі. Якщо з’явиться симптом синдрому «білих пальців», негайно...
  • Página 187 3.знайоМСтво з інСтрУМентоМ Передня ручка Ковпачок оливниці Передній захисний кожух / гальмо ланцюга Кнопка блокування вимикача Кругла ручка Вимикач живлення on/off Ланцюг пилки Задня ручка Пиляльна шина Повітрозабірник Захисний кожух пиляльної шини Привід на тяжне коліща Натяжний пристрій ланцюга Отвір для змащування Передня...
  • Página 188 4. технічні характериСтики Модель eCs2-45.3 номінальна напруга 220-240В~50 Гц номінальна вхідна потужність 2400Вт об'єм оливного бака 250мл Маса в зборі 5.6кг тип ланцюга пилки 91PX063X чохол пиляльної шини 180SDEA041 довжина пиляльної шини 450мм рівень акустичного тиску 92.9 дБ(A) рівень акустичної потужності...
  • Página 189 5. УСУнення неСправноСтей Часто несправності виникають через причини, які користувач може виправити самостійно. Тому перевіряйте інструмент з використанням цього розділу. У більшості випадків проблему можна вирішити досить швидко. несправність Можлива причина рішення Відсутнє підключення до джерела Підключіть інструмент до живлення. джерела...
  • Página 190 6. Утилізація та переробка Інструмент постачається в упаковці, яка захищає його від пошкоджень під час транспортування. Зберігайте упаковку, поки ви не переконаєтесь, що всі частини інструмента були доставлені, а сам інструмент працює належним чином. Потім утилізуйте упаковку. обережно! Цей продукт забороняється викидати разом з побутовими відходами, він...
  • Página 191 у відповідності до найвищих стандартів DIY. 2. В разі виникнення проблеми або виявлення дефекту необхідно завжди звертатися до дилера STERWINS. У більшості випадків саме він зможе вирішити проблему чи усунути дефект. 3. Ремонт чи заміна частин не подовжують початкового гарантійного терміну.
  • Página 192 8. зображення в розібраноМУ виді та СпиСок деталей...
  • Página 193 8. зображення в розібраноМУ виді та СпиСок деталей Деталь № Опис Деталь № Опис Деталь № Опис Торцева кришка в зборі 21-6 Підшипник 48-1 Гайка Натискна кнопка 21-7 Гайка 48-2 Вітровий щиток Кругла ручка Шнур живлення / 48-3 Гайка регулювання вилка...
  • Página 194 135 rue sadi Carnot-Cs 00001 59790 rOnChin - Франція заявляє, що виріб, опис якого наведено нижче: електрична ланцюгова пилка 2400 вт Модель: ECS2-45.3 задовольняє вимоги Директив ради, а саме: Директива ЄС про машинне обладнання 2006/42/EC Директива ЄС про електромагнітну сумісність 2014/30/EU Директива...
  • Página 195 simbOluri Recul! Contactul vârfului poate AVERTIZARE - Pentru a reduce riscul provoca deplasarea bruscă a inei de accidentări, utilizatorul trebuie să de ghidare în sus i înapoi, ceea citească manualul de instrucțiuni ce poate provoca vătămări grave utilizatorului. Atenție / Avertizare Evitați contactul vârfului inei de ghidare cu vreun obiect.
  • Página 196 1. sCOpul uTilizării 1. Acest ferăstrău electric cu lanț ECS2-45.3 este proiectat cu o putere nominală de 2400 Wați. Produsul este destinat tăierii bu tenilor cu grosimea maximă de 450 mm. A nu se utiliza la tăierea altor materiale precum plastic, piatră, metal sau lemn care conțin obiecte străine.
  • Página 197 2. insTruCțiuni de siguranță instrucțiuni generale de siguranță privind sculele electrice aVerTizare! Citiți toate avertizările de siguranță și toate instrucțiunile. Nerespectarea avertizărilor i instrucțiunilor se poate solda cu oc electric, incendiu i/sau vătămare corporală gravă. păstrați toate avertizările și instrucțiunile pentru consultare u lterioară.
  • Página 198 2. insTruCțiuni de siguranță nemodificate i prizele adecvate vor reduce riscul de electrocutare. 2.Evitați contactul corpului cu suprafețele legate la împământare, cum sunt țevile, caloriferele, ma inile de gătit i frigiderele. Există un risc crescut de oc electric dacă se expune corpul la împământare. 3.Nu expuneți sculele electrice la ploaie sau la condiții de umiditate.
  • Página 199 2. insTruCțiuni de siguranță praf, bocancii de protecție antiderapanți, casca sau antifoanele utilizate pentru condiții corespunzătoare, vor reduce vătămările corporale. 3.Preveniți pornirea accidentală. Asigurați-vă că întrerupătorul este în poziția oprit înainte de a conecta scula la o sursă de alimentare i/sau set de acumulatori, înainte de a ridica sau transporta scula.
  • Página 200 2. insTruCțiuni de siguranță utilizarea și îngrijirea sculelor electrice 1.Nu forțați scula electrică. Utilizați scula electrică corespunzătoare pentru aplicația dumneavoastră. Scula electrică corespunzătoare va efectua lucrarea mai bine i în siguranță mai mare, la viteza pentru care a fost proiectată. 2.Nu utilizați scula electrică...
  • Página 201 2. insTruCțiuni de siguranță Operații de service Pentru reparații, predați sculele electrice unei persoane autorizate care utilizează numai piese de schimb identice. Acest lucru va asigura menținerea siguranței sculei electrice. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător, de agentul său de service sau de persoane calificate în mod similar pentru a se evita orice pericol.
  • Página 202 2. insTruCțiuni de siguranță 4. Purtați ochelari de protecție i antifoane. Se recomandă purtarea de echipament suplimentar de protecție pentru cap, mâini, picioare i tălpi. Îmbrăcămintea adecvată de protecție va reduce gradul de vătămare corporală cauzat de resturile zburătoare sau de contactul accidental cu lanțul ferăstrăului.
  • Página 203 2. insTruCțiuni de siguranță construcții nelemnoase. Utilizarea ferăstrăului cu lanț pentru operații diferite de cele pentru care este destinat s-ar putea solda cu o situație periculoasă. Cauze și prevenirea de către operator a reculului Reculul poate apărea când vârful inei de ghidare atinge un obiect, sau când lemnul se apropie i strânge lanțul ferăstrăului în tăietură.
  • Página 204 2. insTruCțiuni de siguranță 2. Nu vă întindeți spre locuri îndepărtate i nu tăiați deasupra înălțimii umărului. Acest lucru împiedică contactul accidental al vârfului i permite să aveți un control mai bun asupra ferăstrăului cu lanț în situații nea teptate. 3.
  • Página 205 2. insTruCțiuni de siguranță Tăierea buștenilor la lungime Tăierea bu tenilor la lungime reprezintă tăierea bu tenilor la lungimi stabilite. Este important să vă asigurați că picioarele sunt amplasate stabil i că greutatea corpului dumneavoastră este distribuită egal pe ambele picioare.
  • Página 206 2. insTruCțiuni de siguranță doborârea unui copac 1. Când operațiile de tăiere a bu tenilor i de doborâre a copacilor sunt executate de două sau mai multe persoane în acela i timp, operațiile de doborâre a copacilor trebuie separate de cele de tăiere a bu tenilor printr-o distanță...
  • Página 207 2. insTruCțiuni de siguranță Crestătura inferioară Efectuați crestătura pe 1/3 din diametrul copacului, perpendicular pe direcția de cădere. Efectuați mai întâi crestătura orizontală inferioară. Crestătura va ajuta la prevenirea prinderii fie a lanțului, fie a inei de ghidare când se execută a două crestătură. Tăietura din spate pentru doborâre 1.
  • Página 208 2. insTruCțiuni de siguranță Tăierea crengilor unui copac doborât Tăierea crengilor unui copac doborât reprezintă îndepărtarea ramurilor acestuia. Când efectuați această operație, lăsați crengile mai mari inferioare să sprijine copacul de sol. Îndepărtați crengile mici dintr-o singură tăietură. Ramurile aflate sub tensiune trebuie tăiate de jos în sus pentru a evita îndoirea ferăstrăului cu lanț.
  • Página 209 2. insTruCțiuni de siguranță 5. Întrețineți acest produs în conformitate cu aceste instrucțiuni i lubrifiați-l în permanență (unde este cazul). 6. Planificați-vă programul de lucru astfel încât să nu vă expuneți o durată prea îndelungată vibrațiilor mari. urgență Citiți întotdeauna în întregime acest manual de instrucțiuni înainte de prima utilizare a produsului.
  • Página 210 2. insTruCțiuni de siguranță 4.Utilizarea acestui produs pentru o perioadă îndelungată expune utilizatorul la vibrații i poate provoca boala „degetelor albe”. În scopul reducerii riscului, vă rugăm să purtați mănu i i să vă mențineți mâinile calde. În cazul apariției oricărui simptom de „degete albe”, cereţi imediat sfatul medicului.
  • Página 211 3. desCrierea prOdusului Mâner frontal Bu on rezervor ulei Apărătoare mâner frontal / frână de lanț Buton de blocare întrerupător Buton Întrerupător pornit/oprit (On/Off) Lanț de ferăstrău Mâner posterior Șină de ghidare Admisie a aerului Apărătoarea inei de ghidare Roată conducătoare de lanț Întinderea lanțului Orificiu de lubrifiere Capac frontal...
  • Página 212 4. speCifiCații TehniCe model eCs2-45.3 Tensiune nominală 220-240V~50Hz putere nominală consumată 2400W Volumul rezervorului de ulei 250ml greutate în stare asamblată 5.6 kg Tip de lanț de ferăstrău 91PX063X Tip de șină de ghidare 180SDEA041 lungimea șinei de ghidare 450mm nivel de presiune acustică...
  • Página 213 5. depanarea Potențialele funcționări defectuoase au în general cauze care pot fi rezolvate de către utilizator. De aceea, verificați mai întâi produsul referindu-vă la acest capitol. În majoritatea cazurilor, problema poate fi rezolvată rapid. problemă Cauză posibilă soluție Nu este conectat la o sursă de Conectați la sursa de alimentare alimentare...
  • Página 214 6. eliminare și reCiClare Produsul este livrat într-un ambalaj care îl protejează împotriva deteriorărilor în timpul transportului. Păstrați ambalajul până când sunteți sigur că toate componentele au fost livrate i că produsul funcționează corect. Și apoi reciclați ambalajul. aTenție! Acest produs nu trebuie eliminat împreună cu de eurile menajere, ci trebuie predat într-un sistem de colectare conform cu Directiva europeană...
  • Página 215 1. Produsele STERWINS sunt concepute la cele mai înalte standarde de calitate pentru bricolaj. STERWINS oferă o garanție de 36 de luni pentru produsele sale de la data achiziției. Această garanție se aplică la toate defectele de material i de fabricație care pot apărea. Nu sunt posibile alte reclamații, de nicio natură, directe sau indirecte, cu privire la persoane i /sau...
  • Página 216 8. Vedere în spațiu și lisTa pieselOr COmpOnenTe...
  • Página 217 8. Vedere în spațiu și lisTa pieselOr COmpOnenTe Piesa nr. Descriere Piesa nr. Descriere Piesa nr. Descriere Ansamblu capac terminal 21-6 Rulment 48-1 Piuliță Buton presor 21-7 Piuliță 48-2 Deflector de aer Buton de reglare Cablu de alimentare/ 48-3 Piuliță techer Capac Man on cablu...
  • Página 218 135 rue sadi Carnot-Cs 00001 59790 rOnChin - franța Declarăm că produsul specificat mai jos: ferăstrău electric cu lanț 2400 W Model: ECS2-45.3 Satisface cerințele Directivelor Consiliului: Directiva 2006/42/CE privind funcționarea ma inilor Directiva 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică Directiva 2000/14/EC, Anexa V i 2005/88/CE privind zgomotul Nivel de putere acustică...
  • Página 219 sYmbOls WARNING - To reduce the risk of Kickback! Tip contact may cause injury, user must read instruction the guide bar to move suddenly manual. upward and backwards what may cause serious injury to user. Caution / Warning. Contact of the guide bar tip with any object should be avoided.
  • Página 220 1.inTended use 1. This electric chain saw ECS2-45.3 is designated with a rated input of 2400 Watts. The product is intended cutting logs with a thickness of max. 450 mm. It must not be used for cutting other materials, such as plastic, stone, metal or wood that contains foreign objects.
  • Página 221 2. safeTY insTruCTiOns general power Tool safety Warnings Warning!read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shack, fire and/or serious injury. save all warnings and instructions for future reference. The term"power tool"in the warnings refers to your mains- operated(corded)power tool or battery-operated(cordless) power tool.
  • Página 222 2. safeTY insTruCTiOns or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 5.When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Página 223 2. safeTY insTruCTiOns 7.If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. power tool use and care 1.Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
  • Página 224 2. safeTY insTruCTiOns service Have your power tools serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that safety of the power tool is maintained. If the supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 225 2. safeTY insTruCTiOns in a tree may result in personal injury. 6.Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw.
  • Página 226 2. safeTY insTruCTiOns Causes and operator prevention of kickback Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
  • Página 227 2. safeTY insTruCTiOns additional chain saw safety warnings 1.We recommend the use of a residual current device with a tripping current of 30 mA or less. 2.Always hold the chain saw firmly with both hands. Front grip with the left hand and rear grip with the right hand. Fully grip both handles at all times during operation.
  • Página 228 2. safeTY insTruCTiOns completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the product. Always stop the motor before moving from tree to tree. 5.Support small logs on a sawing stand or another log while bucking. 6.
  • Página 229 2. safeTY insTruCTiOns felling back cut 1. Make the felling back cut at least 50 mm higher than the horizontal notching cut. Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back cut so enough wood is left to act as a hinge.
  • Página 230 2. safeTY insTruCTiOns Watch out for spring poles, they are dangerous. Vibration and noise reduction To reduce the impact of noise and vibration emission, limit the time of operation, use low-vibration and low-noise operating modes as well as wear personal protective equipment. Take the following points into account to minimize the vibration and noise exposure risks: 1.Only use the product as intended by its design and these instructions.
  • Página 231 2. safeTY insTruCTiOns residual risks Even if you are operating this product in accordance with the provisions, residual risks will always still remain. The following dangers can arise in connection with the structure and design of this product: 1.Health issue due to vibration generated by the product when used for an extended period or not managed appropriately and maintained properly.
  • Página 232 3.KnOW YOur prOduCT Front handle Oil cap Front guard / chain brake Switch lockout button Knob On / off switch level Saw chain Rear handle Guide bar Air Intakes Guide bar cover Sprocket drive Chain tensioner Lubrication Port Front cover Bolt Oil level window LED indicator...
  • Página 233 4.TeChniCal speCifiCaTiOns model eCs2-45.3 rated voltage 220-240V~50Hz rated input power 2400W Oil tank volume 250ml Weight assembled 5.6 kg saw chain type 91PX063X guide bar type 180SDEA041 guide bar length 450mm sound pressure level lpa 92.9 dB(A) sound power level lwa 105.4 dB(A)
  • Página 234 5.TrOubleshOOTing Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves. Therefore check the product using this section. In most cases the problem can be solved quickly. problems possible cause solution Not connected to power supply Connect to power supply product does not Power cord or plug is defective Check by a specialist electrician...
  • Página 235 6. dispOsal and reCYCling The product comes in a package that protects it against damage during shipping. Keep the package until you make sure that all parts have been delivered and the product operates properly. And then recycle the package. CauTiOn! This product shall not be discarded with household waste but that it shall be returned to a collection system which conforms to the European WEEE Directive.
  • Página 236 STERWINS products are designed to highest DIY quality standards. 2. In the event of a problem or defect, always refer initially to your STERWINS dealer. In most cases,the STERWINS dealer will be able to solve the problem or correct the defect.
  • Página 237 8.explOded VieW WiTh parTs lisT...
  • Página 238 8.explOded VieW WiTh parTs lisT DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION End cap assy 21-6 Bearing 48-1 Pressing knob 21-7 48-2 Wind deflector Adjustment knob Cable/plug 48-3 End cap Cable sleeve 48-4 Motor gear Spring Left housing 48-5 Gear sleeve Rotational wheel assy Pressing plate 48-6 Bearing...
  • Página 239 Cs 00001 59790 ronchin - france Declares that the product detailed below: electric Chain saw 2400W Model:ECS2-45.3 Satisfies the requirement of the Council Directives: The Machinery Directive 2006/42/EC The EMC Directive 2014/30/EU The Outdoor Noise Directive 2000/14/EC,Annex V & 2005/88/EC,...
  • Página 240 ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - France ООО ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК, 141031, Московская область, Мытищинский район, г. Мытищи, Осташковское шоссе, д.1, РОССИЯ ТОВ «Леруа Мерлен Україна», N° de série/N.º de serie/N.º de série/N. di serie/Αρ. σειράς/ вул.