Descargar Imprimir esta página

Breg ASCEND LO 627/642 Instrucciones De Uso página 2

Publicidad

Size
1
2
26" – 32"
31" – 37"
36" – 43"
Waist Size
(66.0–81.3cm)
(78.7–94.0cm)
(91.4–109.2cm)
Position
Inner Slot
2
ENGLISH
ESPAÑOL
MEASUREMENT
MEDICIÓN
1. Measure patient's waist and
1. Mida la cintura del paciente y
(above)
refer to sizing chart
consulte la tabla de tallas
for corresponding size.
para la talla correspondiente.
ADJUSTING THE WAIST BELT SIZE
AJUSTE DEL TAMAÑO DEL CINTURÓN
NOTE:
The initial configuration is set for
NOTA:
La configuración inicial es
size 3, with the belts in the inner slot.
para talla 3, con los cinturones en la
ranura interior.
2. To adjust the waist belt size, open
the brace and lay it face down.
2. Para ajustar el tamaño del cinturón,
3. Lift one corner of the mesh cover.
abra la faja y colóquela mirando
4. Flip the pulley plate over the
hacia abajo.
mesh cover.
3. Levante una esquina de la cubierta
5. Disengage the belt end from
de la malla.
4. Dé vuelta la placa de la polea por
the pulley plate.
6. For sizes 1 to 3, slide the belt panel
encima de la cubierta de la malla.
through the slot and fold the belt
5. Desenganche el extremo del
over until the end of the belt panel
cinturón de la placa de la polea.
6. Para tallas 1 a 3, deslice el panel
aligns with desired size number.
Make sure the belt matches the
del cinturón por la ranura y pliegue
contour of the pulley plate, and
el cinturón hasta que el extremo
attach the end to the loop.
del panel del cinturón se alinee
con el número de talla deseado.
Asegúrese de que el cinturón
coincida con el contorno de la placa
de la polea, y conecte el extremo
a la presilla.
3
4
5
6
42" – 49"
48" – 55"
54" – 60"
(106.7–124.5cm)
(121.9–139.7cm)
(137.2–152.4cm)
Outer Slot
FRANÇAIS
MESURE
1. Mesurez la taille du patient et
(arriba)
reportez-vous au tableau des
tailles
(ci-dessus)
la taille correspondante.
AJUSTER LA TAILLE DE LA CEINTURE
REMARQUE :
La configuration de base
est prévue pour la taille 3, avec les
sangles passées dans la fente interne.
2. Pour ajuster la taille de la ceinture,
ouvrez l'attelle et posez-la face
vers le bas.
3. Soulevez un coin de la couverture
en tissu à mailles.
4. Retournez la plaque de poulie
par-dessus la couverture en tissu
à mailles.
5. Dégagez l'extrémité de la ceinture
de la plaque de poulie.
6. Pour les tailles 1 à 3, faites glisser
le bandeau de ceinture dans la
fente et repliez la ceinture jusqu'à
ce que l'extrémité du bandeau
s'aligne avec le numéro de taille
souhaitée. Assurez-vous que la
ceinture correspond au contour
de la plaque de poulie et passez
l'extrémité dans la boucle.
#
3
EXT.
60" +
(152.4cm+)
#
4
DEUTSCH
ABMESSEN
1. Messen Sie die Taille des
Patienten und suchen Sie dann
pour obtenir
die entsprechende Größe in der
Tabelle (oben).
EINSTELLEN DER
TAILLENGURTGRÖSSE
HINWEIS:
Die Ausgangskonfiguration
ist auf die Größe 3 eingestellt, wobei sich
die Gurte im inneren Schlitz befinden.
2. Orthese öffnen und mit der
Vorderseite nach unten hinlegen,
um die Größe des Taillengurts
einzustellen.
3. Eine Ecke der Gewebeabdeckung
anheben.
4. Die Zugschnalle über die
Gewebeabdeckung klappen.
5. Das Gurtende von der Zugschnalle
lösen.
6. Bei den Größen 1 bis 3 Gurtband
durch den Schlitz schieben und
den Gurt umklappen, bis das
Ende des Gurtbands mit der
gewünschten Größennummer
übereinstimmt. Stellen Sie
sicher, dass der Gurt der Kontur
der Zugschnalle entspricht,
und befestigen Sie das Ende an
der Schlaufe.
5
#
#
6
ITALIANO
NEDERLANDS
MISURAZIONE
OPMETEN
1. Misurare la vita del paziente e fare
1. Meet de taille van de patiënt
riferimento alla tabella delle taglie
en en raadpleeg de maattabel
(sopra)
per le taglie corrispondenti.
(hierboven)
overeenkomstige maat.
REGOLAZIONE DELLA TAGLIA
DELLA CINTURA LOMBARE
DE TAILLEBANDMAAT AANPASSEN
NOTA:
La configurazione iniziale
OPMERKING:
è impostata per la taglia 3, con le
is ingesteld op maat 3, met de banden
cinture nella fessura interna.
in de binnenste sleuf.
2. Per regolare la taglia della cintura,
2. Om de taillebandmaat aan te
aprire il tutore e appoggiarlo
passen, opent u de brace en legt
a faccia in giù.
u deze neer met de binnenkant
3. Sollevare un angolo del
naar beneden.
3. Til een hoek van de gaasbekleding
rivestimento in rete.
4. Capovolgere la piastra della
op.
puleggia sopra il rivestimento
4. Klap de katrolschijf over de
in rete.
gaasbekleding.
5. Sganciare l'estremità della cintura
5. Maak het uiteinde van de band los
dalla piastra di trazione.
van de katrolplaat.
6. Per le taglie da 1 a 3, far scorrere il
6. Bij de maten 1 tot en met 3 wordt
pannello della cintura attraverso
de band door de sleuf geschoven
la fessura e piegare la cintura fino
en wordt de band omgevouwen
a quando l'estremità del pannello
tot het einde van het band
della cintura si allinea con il numero
overeenkomt met de gewenste
di taglia desiderato. Accertarsi che
maat. Zorg ervoor dat de band de
la cintura corrisponda al contorno
vorm van de katrolplaat volgt en
della piastra di trazione e fissare
bevestig het uiteinde aan de lus.
l'estremità al passante.
voor de
De eerste configuratie

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ascend lso 631/648Sp10627-000Sp10631-000