Descargar Imprimir esta página

Breg ASCEND LSO 637/650 Instrucciones De Uso página 2

Publicidad

Size
1
2
24" - 30"
29" - 35"
34" - 41"
Waist Size
(61.0–76.2cm)
(73.7–88.9cm)
(86.4–104.1cm)
Position
Inner Slot
2
ENGLISH
ESPAÑOL
MEASUREMENT
MEDICIÓN
1. Measure patient's waist and
1. Mida la cintura del paciente y
refer to sizing chart
(above)
consulte la tabla de tallas
for corresponding size.
para la talla correspondiente.
ADJUSTING THE WAIST BELT SIZE
AJUSTE DEL TAMAÑO DEL CINTURÓN
NOTE:
The initial configuration is set for
NOTA:
La configuración inicial es para
size 3, with the belts in the inner slot.
talla 3, con los cinturones en la ranura
interior.
2. To adjust the waist belt size, open
2. Para ajustar el tamaño del cinturón,
the brace and lay it face down.
3. Lift one corner of the mesh cover.
abra la faja y colóquela mirando
4. Flip the pulley plate over the
hacia abajo.
mesh cover.
Ensure the
3. Levante una esquina de la cubierta
rigid lateral support pads
de la malla.
remain in place.
4. Dé vuelta la placa de la polea por
5. Disengage the belt end from
encima de la cubierta de la malla.
the pulley plate.
Asegúrese de que las almohadillas
6. For sizes 1 to 3, slide the belt panel
de soporte lateral rígidas
through the slot and fold the belt
permanezcan en su sitio.
over until the end of the belt panel
5. Desenganche el extremo del
aligns with desired size number.
cinturón de la placa de la polea.
6. Para tallas 1 a 3, deslice el panel
Make sure the belt matches the
contour of the pulley plate, and
del cinturón por la ranura y pliegue
attach the end to the loop.
el cinturón hasta que el extremo
del panel del cinturón se alinee
con el número de talla deseado.
Asegúrese de que el cinturón
coincida con el contorno de la placa
de la polea, y conecte el extremo
a la presilla.
3
4
5
6
40" - 47"
46" - 53"
52" - 58"
(101.6–119.4cm)
(116.8–134.6cm)
(132.8–147.3cm)
Outer Slot
FRANÇAIS
MESURE
1. Mesurez la taille du patient et
(arriba)
reportez-vous au tableau des
tailles
(ci-dessus)
taille correspondante.
AJUSTER LA TAILLE DE LA CEINTURE
REMARQUE :
La configuration de base
est prévue pour la taille 3, avec les
sangles passées dans la fente interne.
2. Pour ajuster la taille de la ceinture,
ouvrez l'attelle et posez-la face
vers le bas.
3. Soulevez un coin de la couverture
en tissu à mailles.
4. Retournez la plaque de poulie
par-dessus la couverture en tissu
Faites ne sorte que
à mailles.
les rembourrages de soutien
latéraux rigides restent en place.
5. Dégagez l'extrémité de la ceinture
de la plaque de poulie.
6. Pour les tailles 1 à 3, faites glisser
le bandeau de ceinture dans la
fente et repliez la ceinture jusqu'à
ce que l'extrémité du bandeau
s'aligne avec le numéro de taille
souhaitée. Assurez-vous que la
ceinture correspond au contour
de la plaque de poulie et passez
l'extrémité dans la boucle.
#
3
EXT.
58" +
(147.32cm+)
#
4
DEUTSCH
ABMESSEN
1. Messen Sie die Taille des
Patienten und suchen Sie dann
pour obtenir la
die entsprechende Größe in der
Tabelle (oben).
EINSTELLEN DER
TAILLENGURTGRÖSSE
HINWEIS:
Die Ausgangskonfiguration
ist auf die Größe 3 eingestellt,
wobei sich die Gurte im inneren
Schlitz befinden.
2. Orthese öffnen und mit der
Vorderseite nach unten hinlegen,
um die Größe des Taillengurts
einzustellen.
3. Eine Ecke der Gewebeabdeckung
anheben.
4. Die Zugschnalle über die
Gewebeabdeckung klappen.
Dabei sicherstellen, dass die
steifen Seitenbandagen in ihrer
Position bleiben.
5. Das Gurtende von der Zugschnalle
lösen.
6. Bei den Größen 1 bis 3 Gurtband
durch den Schlitz schieben und
den Gurt umklappen, bis das
Ende des Gurtbands mit der
gewünschten Größennummer
übereinstimmt. Stellen Sie
sicher, dass der Gurt der Kontur
der Zugschnalle entspricht,
und befestigen Sie das Ende
an der Schlaufe.
#
5
#
6
ITALIANO
NEDERLANDS
MISURAZIONE
OPMETEN
1. Misurare la vita del paziente
1. Meet de taille van de patiënt en
e fare riferimento alla tabella
en raadpleeg de maattabel
delle taglie
(sopra)
per le taglie
(hierboven)
corrispondenti.
overeenkomstige maat.
REGOLAZIONE DELLA TAGLIA
DE TAILLEBANDMAAT AANPASSEN
DELLA CINTURA LOMBARE
OPMERKING:
NOTA:
La configurazione iniziale
is ingesteld op maat 3, met de banden
è impostata per la taglia 3, con le
in de binnenste sleuf.
cinture nella fessura interna.
2. Om de taillebandmaat aan te
2. Per regolare la taglia della cintura,
passen, opent u de brace en legt
aprire il tutore e appoggiarlo
u deze neer met de binnenkant
a faccia in giù.
naar beneden.
3. Sollevare un angolo del
3. Til een hoek van de gaasbekleding op.
rivestimento in rete.
4. Klap de katrolschijf over de
4. Capovolgere la piastra della
gaasbekleding.
stijve zijdelingse steunpads
puleggia sopra il rivestimento in
rete.
Verificare che i cuscinetti
op hun plaats blijven.
laterali di supporto rigidi
5. Maak het uiteinde van de band los
rimangano nella loro posizione.
van de katrolplaat.
5. Sganciare l'estremità della cintura
6. Bij de maten 1 tot en met 3 wordt
dalla piastra di trazione.
de band door de sleuf geschoven
6. Per le taglie da 1 a 3, far scorrere
en wordt de band omgevouwen
il pannello della cintura attraverso
tot het einde van het band
la fessura e piegare la cintura
overeenkomt met de gewenste
fino a quando l'estremità
maat. Zorg ervoor dat de band de
del pannello della cintura si
vorm van de katrolplaat volgt en
allinea con il numero di taglia
bevestig het uiteinde aan de lus.
desiderato. Accertarsi che la
cintura corrisponda al contorno
della piastra di trazione e fissare
l'estremità al passante.
voor de
De eerste configuratie
Zorg ervoor dat de

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sp10637-000