Descargar Imprimir esta página
Dacor DTT48 960 Serie Instrucciones De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para DTT48 960 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DG68-01476A-00
INSTALL_TOP_DTT48T960_DG68-01476A-00_EN+MES+CFR.indb 1
INSTALL_TOP_DTT48T960_DG68-01476A-00_EN+MES+CFR.indb 1
Rangetop
DTT48*960**/DTT36*960**
Installation Instructions
WARNING: If the information in these
instructions is not followed exactly, a
fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or
death.
• Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
• WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
- Do not try to light any appliance.
- Do not touch any electrical switch.
- Do not use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from
a neighbor's phone. Follow the gas
supplier's instructions.
- If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
• Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
2022-11-24 오후 2:02:56
2022-11-24 오후 2:02:56

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dacor DTT48 960 Serie

  • Página 1 Installation Instructions Rangetop DTT48*960**/DTT36*960** WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. • Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
  • Página 2 Contents Before you Begin Important Notes Customer Service Information Important Safety Instructions Product specifications What is in the Box Parts and Tools Needed Installation Requirements In Preparation Overall Rangetop Dimensions Countertop Cutout Dimensions Gas-Supply Requirements Special Gas Requirements (gas models sold in Massachusetts) Electrical Requirements Installation Instructions Installing the Rangetop...
  • Página 3 Before you Begin Important Notes User Keep this manual for personal and professional • reference. • Ensure that qualified personnel install and ground the rangetop. Overall design/accessories may differ with the model. Installer • Read this manual thoroughly before installation. •...
  • Página 4 Customer Service Information To resolve questions and installation issues, contact your Dacor dealer or the Dacor Customer Assurance Team. Before calling, have the rangetop's model/serial numbers available (see the data label, right-hand side of the rangetop chassis.) Label Dacor Customer Service 1-833-353-5483 (USA) Monday - Friday 8:00 AM –...
  • Página 5 Important Safety Instructions Read All Instructions Before Using This Appliance • All electrical/gas equipment with moving parts can be dangerous. Read and follow this section carefully to minimize risk of property damage, personal injury, and death. • Keep this manual in a handy place for personal and professional reference. Symbols Used in This Manual Follow these warning icons and symbols explicitly to prevent property damage and personal injury.
  • Página 6 • Do not let children near the rangetop or leave them unattended in the kitchen when the rangetop is in use. Dacor recommends activating the control lockout feature. • Remove and immediately dispose of packaging. Do not let children play with the packaging.
  • Página 7 Fire Safety WARNING To reduce risk of property damage, fire, personal injury, and death: • Do not store/place/use combustible items (e.g., paper, plastic, fabrics, gasoline) near the rangetop. • Do not wear loose-fitting or hanging garments or accessories while using the rangetop. •...
  • Página 8 Important safety instructions Electrical and Grounding Safety WARNING To reduce risk of fire, electric shock, personal injury, and death: • Plug the appliance in to a grounded, 3-prong outlet. • Do not remove the ground prong. • Do not use an adapter or an extension cord. •...
  • Página 9 Installation Safety WARNING To reduce risk of fire, electric shock, personal injury, and death: • Only install the rangetop indoors away from weather, water, wind, and strong drafts. • Select a location where a grounded, 3-prong outlet is easily accessible. •...
  • Página 10 Important safety instructions Rangetop Safety WARNING To reduce risk of fire, electric shock, personal injury, and death: • Turn all burners are off when not in use. • Do not use aluminium foil to line the grates or any part of the rangetop. •...
  • Página 11 Porcelain and brass burner caps are provided to suit customer preference. (The brass will discolor with use; however, the discoloration does not affect the caps’ intended function.) • If you need an accessory marked with an asterisk (*), contact Dacor Customer Assurance via 833-353- 5483(USA), 844-509-4659(Canada), or visit : www.dacor.com English 11 INSTALL_TOP_DTT48T960_DG68-01476A-00_EN+MES+CFR.indb 11...
  • Página 12 Product specifications Parts and Tools Needed Parts Needed Gas line shut-off valve Flexible metal appliance Flare union adapter ¾ in Flare union adapter ½ in connector ½ in (ID) x 5 ft (NPT) x ½ in (ID) (NPT) x ½ in (ID) 135-degree elbow (option) 90-degree elbow (option) Tools Needed...
  • Página 13 Installation Requirements In Preparation Before cutting the opening in the countertop, verify that there will be no conflict between the rangetop chassis and anything in the cabinet below. Remove all packing material and accessories from the rangetop, and verify that all items are present before beginning the installation.
  • Página 14 Installation Requirements Overall Rangetop Dimensions DTT36*960 27 15/16" (71.0 cm) 27" (68.5 cm) 25 11/16" (65.3 cm) 22 1/4" (56.5 cm) 36" (91.1 cm) DTT48*960 27 15/16" (71.0 cm) 27" (68.5 cm) 25 11/16" (65.3 cm) 22 1/4" (56.5 cm) 48"...
  • Página 15 Countertop Cutout Dimensions Cabinet/Countertop Dimensions (front view) 10” (25.4 cm) to combustible side 1 1/2” (3.8 cm) typical 1/2” (1.3 cm) wall min. both sides countertop thickness overhang, both sides 7 3/4” (19.7 cm) Recommended gas and Mounting platform 36” (91.4 cm) electrical service location, 1”...
  • Página 16 Installation Requirements Installed Rangetop (side view) Gas and electrical connections at 24” (61.0 cm) right rear section of chassis Installed control Countertop panel overhang 1 3/4" (4.3cm) Cabinet face Mounting platform Gas connection and power cord may be routed through bottom or back of chassis Cabinet/Countertop Cutout Dimensions—No Downdraft Vent (top view) 1 3/4"...
  • Página 17 Cabinet/Countertop Cutout Dimensions-With Downdraft Vent (top view) NOTE Gas and electrical connections must be routed through the bottom of the rangetop when installed with a downdraft vent. C: Downdraft Vent Approved Downdraft Model A: Cutout Width B: Hole Offset Cutout Vent Models* DTT36*960 36"...
  • Página 18 Installation Requirements Cabinet/Countertop-With Downdraft Vent (side view) IMPORTANT: See downdraft 3/8” min. (1.0 cm) flat installation instructions for countertop overhang required duct system layout/planning behind cutout Countertop DTT36*960 or DTT48*960 Stiffener rangetop 3/8” min. (1.0 cm) space behind downdraft vent chassis to clear stiffener Minimum countertop height:...
  • Página 19 Gas-Supply Requirements Provide Adequate Gas Supply The rangetop operates at a manifold pressure of: • 5 in. (13 cm) of water column for natural gas/natural-gas-at-high-altitude (NG-H) 10 in. (25 cm) of water column for LP gas (propane)/LP-gas-at-high-altitude (LP/H). • Ensure your rangetop receives the proper gas. When verifying regulator function, the inlet pressure must be at least 1 in.
  • Página 20 Installation Requirements Electrical Requirements WARNING • The owner shall verify that the electrical service meets electrical requirements and that the outlet is properly installed by a licensed electrician. • To reduce risk of fire, electric shock, or personal injury: Do not use an extension cord or adapter plug with the rangetop. The rangetop must be properly grounded.
  • Página 21 Installation Instructions Installing the Rangetop IMPORTANT Carefully read these instructions and the Important Safety Instructions (Pg. 5) before installing/ operating the rangetop. Improper installation, adjustment, service, or maintenance can lead to personal injury and property damage. Product failure due to improper installation is not warrantied. NOTE Only qualified personnel should install the rangetop.
  • Página 22 Installation Instructions Connecting the Gas Supply, cont. Never install an old connector on a new appliance. For hard piping, carefully align the pipe; the rangetop can-not be moved after the connection is made. To prevent gas leaks, apply pipe-joint compound or wrap pipe-thread tape with Teflon on all male (external) pipe threads.
  • Página 23 Checking for Gas Leaks WARNING To prevent an explosion/fire hazard possibly leading to personal injury or death, DO NOT use a flame to check for gas leaks. When using pressures above 1/2 psig to test the home gas-supply system, disconnect the rangetop and individual shut-off valve from the supply line.
  • Página 24 Installation Instructions Dual Burner Heads/Caps Orient the burner head so the opening for the electrode aligns with the electrode. Install the burner head so the electrode passes through its opening in the head. Ensure the burner head lies flat on the stove top. Size the burner caps to the burners, then install the caps on the heads.
  • Página 25 Verifying Burner Function After the cooktop is fully installed and plugged in, make sure all burners work properly. Push-turn a burner knob to the Lite. (A “clicking” sound means the electronic ignition system is functional. The burner ignites about 4 seconds later, after air is purged from the line.) After ignition, turn the knob to a setting.(The “clicking”...
  • Página 26 Installation Instructions Checking Flame Quality All burner flames must be visually checked to assess their quality. CAUTION If you want measure the flame, take care to avoid burn injuries. Soft blue flames—Normal for natural gas. Yellow tips on outer cones—Normal for LP gas. Yellow flames—Abnormal for any gas operation.
  • Página 27 Final Installation Checklist After installing the rangetop, ensure all control knobs are OFF. Review this checklist to confirm the rangetop is properly installed and ready to operate. • The gas line was properly connected to the rangetop. • The gas was turned on. •...
  • Página 28 INSTALL_TOP_DTT48T960_DG68-01476A-00_EN+MES+CFR.indb 28 INSTALL_TOP_DTT48T960_DG68-01476A-00_EN+MES+CFR.indb 28 2022-11-24 오후 2:03:04 2022-11-24 오후 2:03:04...
  • Página 29 Instrucciones de instalación Parrilla DTT48*960**/DTT36*960** ADVERTENCIA: No seguir las instrucciones de este manual con exactitud puede provocar un incendio o una explosión causante de daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. • No guarde ni utilice gasolina u otros productos inflamables cerca de este electrodoméstico.
  • Página 30 Contenido Antes de comenzar Notas importantes Información del Servicio al cliente Instrucciones de seguridad importantes Especificaciones del producto Contenido de la caja Piezas y herramientas necesarias Requisitos de instalación En la preparación Dimensiones generales de la parrilla Dimensiones de corte de la mesada Requisitos para el suministro de gas Requisitos especiales para el gas (modelos a gas vendidos en Massachusetts) Requisitos eléctricos...
  • Página 31 Antes de comenzar Notas importantes Usuario • Conserve este manual para referencia personal y profesional. Asegúrese de que el personal calificado instale • y conecte la parrilla. El diseño y/o los accesorios generales pueden variar dependiendo del modelo. Instalador • Lea este manual detenidamente antes de la instalación.
  • Página 32 Si desea hacer alguna pregunta o tiene un problema con la instalación, comuníquese con su distribuidor de Dacor o con el equipo de Atención al cliente de Dacor. Antes de llamar, tenga a mano los números de serie y modelo de la parrilla (vea la etiqueta de datos, lado derecho de la estructura de la parrilla).
  • Página 33 Instrucciones de seguridad importantes Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico • Todos los equipos de gas y eléctricos con piezas móviles pueden ser peligrosos. Lea y siga esta sección detenidamente para minimizar el riesgo de daños a la propiedad, lesiones personales y la muerte. •...
  • Página 34 • No deje que los niños estén cerca de la parrilla ni los deje sin supervisión en la cocina cuando se utilice el artefacto. Dacor recomienda activar la función de traba de controles. • Retire y deseche todos los materiales de empaque de inmediato. No permita que los niños jueguen con el material de empaque.
  • Página 35 Seguridad contra incendios ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de daño a la propiedad, incendio, lesiones y muerte, respete estas precauciones: • No almacene/coloque/utilice materiales combustibles (por ej., papel, plástico, agarradores aislantes, ropa de cama, gasolina, alcohol) cerca del artefacto. • No lleve prendas amplias o colgantes ni accesorios mientras utiliza el artefacto.
  • Página 36 Instrucciones de seguridad importantes Seguridad eléctrica y de conexión a tierra ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales y muerte, respete estas precauciones: • Enchufe el electrodoméstico a un tomacorriente de conexión a tierra de tres clavijas. •...
  • Página 37 Seguridad de la instalación ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales y muerte, respete estas precauciones: • Instale solo la parrilla en el interior, lejos de lugares donde pueda quedar expuesta al clima, agua, viento y corrientes de aire fuertes. •...
  • Página 38 Instrucciones de seguridad importantes Seguridad de la parrilla ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales y muerte, respete estas precauciones: • Apague todos los quemadores cuando no estén en uso. • No utilice papel de aluminio para cubrir las rejillas ni ninguna parte de la parrilla.
  • Página 39 • Para evitar la ebullición eruptiva retrasada, deje que los líquidos calientes permanezcan al menos 20 segundos después de que apague el quemador, de manera que la temperatura del líquido se puede estabilizar. En caso de escaldadura, sumerja la quemadura en agua fría durante al menos 10 minutos, luego cubra con un paño seco y limpio.
  • Página 40 • Si necesita alguno de los accesorios identificados con un asterisco (*), comuníquese con el Centro de llamados de Dacor al número que figura en la última página del manual o visite nuestro sitio en línea de repuestos www.dacor.com. Español INSTALL_TOP_DTT48T960_DG68-01476A-00_EN+MES+CFR.indb 12...
  • Página 41 Piezas y herramientas necesarias Piezas necesarias Válvula de cierre en la Conector flexible de metal Adaptador de unión cónica Adaptador de unión cónica tubería de gas del electrodoméstico de ¾ pulgadas (NPT) x de ½ pulgada (NPT) x de ½ pulgada (diámetro ½...
  • Página 42 Requisitos de instalación En la preparación Antes de preparar la abertura en la mesada, verifique que no haya conflicto entre la estructura de la parrilla y cualquier parte del gabinete que se encuentra debajo. Retire los materiales de empaque y los accesorios de la parrilla y verifique que todas las piezas estén presentes antes de comenzar la instalación.
  • Página 43 Dimensiones generales de la parrilla DTT36*960 27 15/16" (71,0 cm) 27" (68,5 cm) 25 11/16" (65,3 cm) 22 1/4" (56,5 cm) 36" (91,1 cm) DTT48*960 27 15/16" (71,0 cm) 27" (68,5 cm) 25 11/16" (65,3 cm) 22 1/4" (56,5 cm) 48"...
  • Página 44 Requisitos de instalación Dimensiones de corte de la mesada Dimensiones de la mesada y el gabinete (vista frontal) 10” (25,4 cm) para mín. de pared 1 1/2” (3,8 cm) de grosor 1/2” (1,3 cm) lateral combustible de mesada típica sobresaliente, de ambos lados ambos lados 7 3/4”...
  • Página 45 Parrilla instalada (vista lateral) Conexiones eléctricas y de gas en la parte 24” (61,0 cm) posterior derecha de la estructura Sobresaliente del panel Mesada de control instalado 1 3/4” (4,3 cm) Frente gabinete Plataforma de La conexión de gas y el cable de alimentación pueden estar montaje dirigidos por la parte inferior o posterior de la estructura.
  • Página 46 Requisitos de instalación Dimensiones de corte de la mesada y el gabinete, con ventilación de tiro descendente (vista superior) NOTA Las conexiones eléctricas y de gas se deben dirigir por la parte inferior de la parrilla cuando se instala con una ventilación de tiro descendente.
  • Página 47 Gabinete/mesada, con ventilación de tiro descendente (vista lateral) IMPORTANTE: Consulte las instrucciones de instalación 3/8” mín. (1,0 cm) de del tiro descendente para la sobresaliente de mesada plana planificación y distribución requerido detrás del corte Mesada del sistema de conductos Parrilla DTT36*960 o Refuerzo DTT48*960...
  • Página 48 Requisitos de instalación Requisitos para el suministro de gas Proporcionar suministro de gas adecuado La parrilla funciona con una presión de colector de: • 5 pulgadas (13 cm) de columna de agua para el gas natural/gas natural a altitud alta (NG-H) o bien, 10 pulgadas (25 cm) de columna de agua para gas LP (propano)/gas LP a altitud alta (LP/H).
  • Página 49 Requisitos eléctricos ADVERTENCIA • Es responsabilidad del propietario verificar que el servicio eléctrico cumpla con los requisitos eléctricos y el tomacorriente haya sido correctamente instalado por un electricista autorizado. • Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, respete estas precauciones: No utilice un alargue ni un enchufe adaptador con la parrilla.
  • Página 50 Instrucciones de instalación Instalación de la parrilla IMPORTANTE Lea detenidamente estas instrucciones y las Instrucciones importantes de seguridad (página 5) antes de instalar o hacer funcionar la parrilla. La instalación, los ajustes, el servicio técnico o el mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones personales o daños a la propiedad. La falla del producto debido a la instalación incorrecta no está...
  • Página 51 Conexión del suministro de gas (continuación) Nunca instale un conector viejo en un electrodoméstico nuevo. Para las tuberías rígidas, alinee cuidadosamente la tubería. La parrilla no se puede mover después de realizar la conexión. Para evitar fugas de gas, aplique compuesto para unión de tuberías o envuelva con cinta para roscas de tubos con Teflón en todas las roscas macho (externas).
  • Página 52 Instrucciones de instalación Verificación de pérdidas de gas ADVERTENCIA Para prevenir el riesgo de explosión e incendio que pueda generar lesiones personales o la muerte, NO utilice una llama para verificar la presencia de pérdidas de gas. Cuando se utilicen presiones superiores a 1/2 psig para realizar la prueba del sistema de suministro de gas del hogar, desconecte la parrilla y la válvula de cierre individual de la tubería de suministro de gas.
  • Página 53 Coloque los cabezales de los quemadores sobre sus bases (vea a la izquierda). Los electrodos entran en la ranura que se encuentra en la parte inferior de los cabezales, los cuales deben quedar planos. Coloque las tapas en los cabezales de los respectivos quemadores.
  • Página 54 Instrucciones de instalación Tapas y cabezales de quemadores dobles Oriente el cabezal del quemador de modo que la abertura para el electrodo se alinee con el electrodo. Instale el cabezal del quemador de modo que el electrodo pase por la abertura del cabezal. Asegúrese de que el cabezal del quemador quede plano en la parte superior de la estufa.
  • Página 55 Verificar el funcionamiento de los quemadores Una vez que la placa de cocción esté completamente instalada y conectada, asegúrese de que todos los quemadores funcionen correctamente. Empuje hacia adentro y gire la perilla del quemador hasta la posición “Lite” (Encender). (Un “chasquido”...
  • Página 56 Instrucciones de instalación Verificación de la calidad de la llama Se debe verificar visualmente todas las llamas de los quemadores para determinar su calidad. PRECAUCIÓN Si desea medir la llama, tenga cuidado para evitar quemaduras. Llamas azules atenuadas: normal con gas natural.
  • Página 57 Lista de verificación final de la instalación Después de instalar la parrilla, asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición “OFF” (Apagado). Revise esta lista de verificación a fin de confirmar que la parrilla se haya instalado correctamente y que esté...
  • Página 58 INSTALL_TOP_DTT48T960_DG68-01476A-00_EN+MES+CFR.indb 30 INSTALL_TOP_DTT48T960_DG68-01476A-00_EN+MES+CFR.indb 30 2022-11-24 오후 2:03:13 2022-11-24 오후 2:03:13...
  • Página 59 Instructions d’installation Cuisinière DTT48*960**/DTT36*960** AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces instructions peut provoquer des incendies ou des explosions entraînant des dégâts matériels, des blessures ou la mort. • Ne pas conserver ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
  • Página 60 Table des matières Avant de commencer Remarques importantes Informations sur le service client Consignes de sécurité importantes Caractéristiques du produit Contenu de la boîte Pièces et outils nécessaires Conditions d’installation Avant de procéder à l’installation Dimensions globales de la cuisinière Dimensions de la découpe du plan de travail Exigences en matière d’alimentation en gaz Exigences particulières en matière de gaz (modèles à...
  • Página 61 Avant de commencer Remarques importantes Utilisateur • Conservez ce manuel pour vous y reporter, que ce soit à titre personnel ou professionnel. Veillez à ce qu’un personnel qualifié procède • à l’installation et à la mise à la terre de la cuisinière.
  • Página 62 Pour toute question ou problème lié à l’installation, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Dacor ou avec l’équipe d’assistance client de Dacor. Avant d’appeler, préparez les numéros de modèle et de série de la cuisinière (voir l’étiquette de données sur le côté droit du châssis de la cuisinière.) Étiquette...
  • Página 63 Consignes de sécurité importantes Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil • Tout appareil électrique ou à gaz comportant des pièces mobiles peut être dangereux. Lire attentivement les consignes de cette section et les appliquer afin de minimiser les risques de dégâts matériels, de blessures ou de décès.
  • Página 64 • Ne pas laisser les enfants s’approcher de la cuisinière ni les laisser sans surveillance dans la cuisine lorsque la cuisinière est en marche. Dacor recommande d’activer la fonction de verrouillage des commandes. • Retirer et jeter immédiatement les emballages. Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages.
  • Página 65 Sécurité incendie AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de dégâts matériels, d’incendie, de blessures ou de décès : • Ne pas ranger/placer/utiliser d’articles combustibles (par exemple, papier, plastique, tissus, essence) à proximité de la cuisinière. • Ne pas porter de vêtements ou d’accessoires amples ou flottants quand vous utilisez la cuisinière.
  • Página 66 Consignes de sécurité importantes Sécurité électrique et mise à la terre AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures ou de décès : • Brancher l’appareil sur une prise de courant à 3 broches avec mise à la terre. •...
  • Página 67 Sécurité de l’installation AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures ou de décès : • Installer la cuisinière à l’intérieur, à l’abri des intempéries, de l’eau, du vent et des courants d’air forts. • Choisir un emplacement où une prise de courant à 3 broches avec mise à la terre est facilement accessible.
  • Página 68 Consignes de sécurité importantes Sécurité de la cuisinière AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures ou de décès : • Éteindre tous les brûleurs lorsqu’ils ne sont pas utilisés. • Ne pas utiliser de papier aluminium pour recouvrir les grilles ou toute autre partie de la cuisinière.
  • Página 69 • Placer les casseroles bien au centre des grilles. Ne pas mettre une casserole de plus de 9 po de diamètre sur un brûleur arrière. Les grandes casseroles peuvent entraver la circulation de l’air, faisant vaciller la flamme et la rendant inefficace. •...
  • Página 70 à l’usage; cependant, la décoloration n’affecte pas la fonction prévue des chapeaux.) • Si vous avez besoin d’un accessoire marqué d’un astérisque (*), communiquez avec le service d’assistance client de Dacor au 833-353-5483 (États-Unis) ou au 844-509-4659 (Canada), ou allez sur le site www. dacor.com Français INSTALL_TOP_DTT48T960_DG68-01476A-00_EN+MES+CFR.indb 12...
  • Página 71 Pièces et outils nécessaires Pièces nécessaires Vanne d’arrêt de la Connecteur métallique Adaptateur pour raccord Adaptateur pour raccord conduite de gaz flexible pour appareils évasé ¾ po (NPT) x ½ po évasé ½ po (NPT) x ½ po ménagers ½ po (diamètre (diamètre intérieur) (diamètre intérieur) intérieur) x 5 pi...
  • Página 72 Conditions d’installation Avant de procéder à l’installation Avant de découper l’ouverture dans le plan de travail, vérifier qu’il n’y aura pas de chevauchements entre le châssis de la cuisinière et tout ce qui se trouve dans l’élément de rangement situé en dessous. Retirer tous les matériaux d’emballage et les accessoires de la cuisinière, et vérifier que tous les composants sont présents avant de procéder à...
  • Página 73 Dimensions globales de la cuisinière DTT36*960 27 15/16 po (71,0 cm) 27 po (68,5 cm) 25 11/16 po (65,3 cm) 22 1/4 po (56,5 cm) 36 po (91,1 cm) DTT48*960 27 15/16 po (71,0 cm) 27 po (68,5 cm) 25 11/16 po (65,3 cm) 22 1/4 po (56,5 cm) 48 po (121,6 cm) Français 15...
  • Página 74 Conditions d’installation Dimensions de la découpe du plan de travail Dimensions de l’élément de rangement/du plan de travail (vue de face) 10 po (25,4 cm) min. du mur latéral Épaisseur standard du plan de combustible, des Porte-à-faux de travail de 3,8 cm (1 1/2 po) deux côtés 1/2 po (1,3 cm), des deux côtés...
  • Página 75 Cuisinière installée (vue latérale) Branchements de gaz et branchements électriques dans 24 po (61,0 cm) la partie arrière droite du châssis Panneau de commande installé Plan de travail en porte-à-faux de 1 3/4 po (4,3 cm) Face de l’élément de rangement Plaque de montage Le branchement du gaz et le cordon d’alimentation peuvent être...
  • Página 76 Conditions d’installation Dimensions de la découpe de l’élément de rangement et du plan de travail - avec ventilation par aspiration descendante (vue de dessus) REMARQUE Les raccordements de gaz et d’électricité doivent être passés par le bas de la cuisinière lorsqu’elle est installée avec ventilation par aspiration descendante.
  • Página 77 Élément de rangement/plan de travail avec ventilation par aspiration descendante (vue latérale) IMPORTANT : Voir les Un plan de travail plat instructions d’installation en porte-à-faux de pour la ventilation par 1,0 cm (3/8 po) min. aspiration descendante pour est requis derrière la Plan de travail la disposition/planification découpe...
  • Página 78 Conditions d’installation Exigences en matière d’alimentation en gaz Fournir une alimentation en gaz adéquate La cuisinière fonctionne à une pression de collecteur de : • 13 cm (5 po) de colonne d’eau pour le gaz naturel/le gaz naturel à haute altitude (GN-H) 25 cm (10 po) de colonne d’eau pour le gaz de pétrole liquéfié...
  • Página 79 Exigences électriques AVERTISSEMENT • Le propriétaire doit vérifier que le service électrique est conforme aux exigences électriques et que la prise est correctement installée par un électricien agréé. • Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessures : Ne pas utiliser de rallonge ou de fiche d’adaptation pour la cuisinière.
  • Página 80 Instructions d’installation Installation de la cuisinière IMPORTANT Lire attentivement ces instructions et les consignes de sécurité importantes (page 5) avant d’installer/d’utiliser la cuisinière. Une mauvaise installation, un mauvais réglage, un entretien ou une réparation inadéquats peuvent provoquer des blessures ou des dégâts matériels. Les problèmes de fonctionnement du produit dus à une installation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie.
  • Página 81 Raccordement de l’alimentation en gaz, suite Ne jamais installer un connecteur usagé sur un appareil neuf. Dans le cas d’une tuyauterie rigide, aligner soigneusement le tuyau; la cuisinière ne peut plus être déplacée une fois le raccordement effectué. Pour éviter les fuites de gaz, appliquer de la pâte à joint ou envelopper de téflon tous les filetages mâles (externes) des tuyaux.
  • Página 82 Instructions d’installation Vérifier qu’il n’y a pas de fuite de gaz AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’explosion ou d’incendie pouvant entraîner des blessures ou la mort, NE PAS utiliser de flamme pour vérifier la présence de fuites de gaz. Si vous utilisez des pressions supérieures à 1/2 psi pour tester le système d’alimentation en gaz de la maison, débrancher la cuisinière et la vanne d’arrêt individuelle de la conduite d’alimentation.
  • Página 83 Double têtes/chapeaux de brûleur Placer la tête du brûleur de manière à ce que l’ouverture pour l’électrode soit alignée avec l’électrode. Installer la tête du brûleur de manière à ce que l’électrode traverse l’ouverture prévue à cet effet dans la tête. Veiller à ce que la tête du brûleur soit bien à...
  • Página 84 Instructions d’installation Vérifier le bon fonctionnement des brûleurs Une fois la cuisinière entièrement installée et branchée, vérifier que tous les brûleurs fonctionnent correctement. Tourner la molette d’un brûleur en position Lite. (Un « clic » signifie que le système d’allumage électronique est fonctionnel.
  • Página 85 Contrôler la qualité de la flamme Toutes les flammes des brûleurs doivent être contrôlées visuellement pour évaluer leur qualité. ATTENTION Si vous voulez mesurer la flamme, faites attention à ne pas vous brûler. Flammes bleu clair : c’est normal pour le gaz naturel.
  • Página 86 Instructions d’installation Liste de contrôle de l’installation finale Une fois la cuisinière installée, veiller à ce que tous les boutons de commande soient éteints. Utiliser cette liste de contrôle pour vérifier que la cuisinière a bien été installée et qu’elle est prête à l’emploi. •...
  • Página 87 Notes INSTALL_TOP_DTT48T960_DG68-01476A-00_EN+MES+CFR.indb 29 INSTALL_TOP_DTT48T960_DG68-01476A-00_EN+MES+CFR.indb 29 2022-11-24 오후 2:03:21 2022-11-24 오후 2:03:21...
  • Página 88 INSTALL_TOP_DTT48T960_DG68-01476A-00_EN+MES+CFR.indb 30 INSTALL_TOP_DTT48T960_DG68-01476A-00_EN+MES+CFR.indb 30 2022-11-24 오후 2:03:21 2022-11-24 오후 2:03:21...

Este manual también es adecuado para:

Dtt36 960 serie