LD Systems WSECO2 Manual De Usuario página 14

Ocultar thumbs Ver también para WSECO2:
Tabla de contenido

Publicidad

1
POWER LED
EN
Lights up once the system is properly connected to the power mains and switched on (suitable power adapter included).
DE
Leuchtet, wenn das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen ist (geeignetes Netzteil im Lieferumfang).
FR
Cet indicateur s'allume lorsque l'appareil est correctement relié au secteur et sous tension.
ES
Se ilumina si el equipo está encendido y correctamente enchufado a la red eléctrica (adaptador de corriente suministrado).
PL
Zapala się, gdy urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci elektrycznej (odpowiedni zasilacz w zestawie).
IT
Si accende se il dispositivo è correttamente connesso alla rete (alimentatore adatto fornito in dotazione).
2
ANTENNA A/B LEDS / ANTENNEN-LEDS A/B / LED ANTENNES A/B / LEDS DE ANTENA A O B / DIODY LED ANTENY A/B / LED DI
ANTENNA A/B
EN
Indicates whether antenna input A or B is active.
DE
Zeigen an, ob Antenneneingang A bzw. B aktiv ist.
FR
Indique si c'est l'antenne A ou l'antenne B qui est active.
ES
Indica la entrada de antena activa (A o B).
PL
Wskazują, czy wejście antenowe A lub B jest aktywne.
IT
Indica se è attiva l'entrata dell'antenna A o B.
3
NORM LED / DIODA LED NORM
EN
Lights up as soon as an audio signal is present.
DE
Leuchtet auf, sobald ein Audio-Signal anliegt.
FR
S'allume en présence d'un signal audio.
ES
Se ilumina cuando se tiene una señal de audio.
PL
Zapala się, gdy pojawi się sygnał audio.
IT
Si accende non appena compare un segnale audio.
4
PEAK LED / DIODA LED PEAK
EN
Lights up if the receiver is operating at the distortion limit. To avoid distortion, reduce the signal level of the transmitter unit.
Handheld Transmitter: Turn the GAIN knob with a suitable tool to the left.
Pocket Transmitter: 3-stage MIC / 0 dB / -10 dB switch, set to the next lowest value.
DE
Leuchtet auf, sobald der Empfänger an der Verzerrungsgrenze betrieben wird. Um Verzerrungen zu vermeiden, reduzieren Sie den
Signal-Pegel der Sendereinheit.
Handsender: GAIN-Regler mit geeignetem Werkzeug nach links drehen.
Taschensender: 3-stufiger Schalter MIC / 0dB / -10dB auf den nächstniedrigeren Wert stellen.
FR
S'allume dès que l'émetteur travaille en limite de distorsion. Pour éviter toute distorsion, réduisez le niveau du signal au niveau de
l'émetteur.
Émetteur à main : Tourner le potentiomètre GAIN vers la gauche, avec un outil adéquat.
Émetteur de poche : Placer le sélecteur de sensibilité (MIC / 0dB / -10dB) sur une valeur plus appropriée.
ES
Se ilumina cuando el receptor está distorsionando la señal. Para eliminar esta distorsión, reduzca el nivel de señal del transmisor.
Micrófono de mano: gire a la izquierda el control GAIN con un trimador.
Petaca transmisora: sitúe el conmutador de 3 posiciones MIC/0dB/-10dB en la siguiente posición de menor valor.
PL
Zapala się, gdy odbiornik pracuje na granicy zniekształceń. Aby uniknąć zniekształceń, należy zredukować poziom sygnału nadajnika.
Nadajnik ręczny: regulator GAIN obrócić w lewo za pomocą odpowiedniego narzędzia.
Nadajnik kieszonkowy: 3-stopniowy przełącznik MIC/0 dB/-10 dB ustawić na najbliższą niższą wartość.
IT
Si accende non appena il ricevitore funziona al limite di distorsione. Per evitare distorsioni, ridurre il livello di segnale dell'unità
trasmittente.
Microfono a mano: ruotare il regolatore GAIN verso sinistra con un utensile apposito.
Trasmettitore tascabile: impostare l'interruttore a tre livelli MIC/0dB/-10dB sul valore immediatamente più basso.
5
VOLUME / VALUE / LAUTSTÄRKE/WERT / VOLUMEN/VALOR / GŁOŚNOŚĆ/WARTOŚĆ / VOLUME/VALORE
EN
Lights up as soon as an audio signal is present.
DE
Leuchtet auf, sobald ein Audio-Signal anliegt.
FR
S'allume en présence d'un signal audio.
ES
Se ilumina cuando se tiene una señal de audio.
PL
Zapala się, gdy pojawi się sygnał audio.
IT
Si accende non appena compare un segnale audio.
14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido