Página 1
SMA Home Storage HS-BM-3.28-10 HS-BM-328-10-IS-xx-11 | Version 1.1...
Página 2
ENGLISH Quick Reference Guide ............3 DEUTSCH Schnelleinstieg ................ 13 ESPAÑOL Instrucciones breves ............... 24 FRANÇAIS Notice résumée............... 35 ITALIANO Guida rapida ................46 NEDERLANDS Beknopte handleiding............57 PORTUGUÊS Instruções sumárias..............68 Instructions ................79 HS-BM-328-10-IS-xx-11...
Página 3
Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
Página 4
The latest version of this document and the comprehensive manual for installation, commissioning, configuration and decommissioning are to be found in PDF format at www.SMA-Solar.com. Illustrations in this document are reduced to the essential information and may deviate from the real product.
Página 5
Safety Intended Use SMA Home Storage is a battery module and can be used in the SMA Home Storage Solution for home applications, including for increasing self-consumption. The communication interface of the inverter used must be compatible with the product. The entire voltage range must be completely within the permissible input voltage range of the inverter.
Página 6
2 Safety SMA Solar Technology AG Important Safety Information Keep the manual for future reference. This section contains safety information that must be observed at all times when working. The product has been designed and tested in accordance with international safety requirements. As with all electrical or electronical devices, some residual risks remain despite careful construction.
Página 7
SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to fire or explosion due to improper handling of the battery modules Improper handling can cause the lithium inside the battery to ignite. This can cause a fire or explosion.
Página 8
2 Safety SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to burns caused by electric arcs through short-circuit currents Short-circuit currents in the battery can cause heat build-up and electric arcs. Heat build-up and electric arcs may result in lethal injuries due to burns.
Página 9
SMA Solar Technology AG 3 Symbols on the Product WARNING Risk of injury due to weight of the battery modules Injuries may result if the battery modules are lifted incorrectly or dropped while being transported or mounted. • Transport and lift the battery modules carefully. Take the weight of each individual component into account.
Página 10
3 Symbols on the Product SMA Solar Technology AG Icon Explanation Potentially explosive substances warning Improper handling or fire can cause the product to ignite or explode. Corrosive substances warning The product contains corrosive substances that can cause severe injury if they come into direct contact with the skin.
Página 11
SMA Solar Technology AG 4 Transporting the battery Icon Explanation UKCA marking The product complies with the regulations of the applicable laws of England, Wales and Scotland. RoHS labeling RoHS The product complies with the requirements of the applicable EU directives.
Página 12
(L 174/88, June 8, 2011) and 2015/863/EU (L 137/10, March 31, 2015) (RoHS) SMA Solar Technology AG confirms herewith that the products described in this document are in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the aforementioned directives. More information on the availability of the entire declaration of conformity can be found at https://www.sma.de/en/ce-ukca.
Página 13
Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
Página 15
Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung SMA Home Storage ist ein Batteriemodul und kann in der SMA Home Storage Solution für Heimanwendungen, z. B. Eigenverbrauchsoptimierung, eingesetzt werden. Die Kommunikationsschnittstelle des eingesetzten Wechselrichters muss kompatibel zum Produkt sein. Der gesamte Spannungsbereich muss vollständig innerhalb des zulässigen Eingangsspannungsbereichs des Wechselrichters liegen.
Página 16
Dieses Dokument ersetzt keine regionalen, Landes-, Provinz-, bundesstaatlichen oder nationalen Gesetze sowie Vorschriften oder Normen, die für die Installation und die elektrische Sicherheit und den Einsatz des Produkts gelten. SMA Solar Technology AG übernimmt keine Verantwortung für die Einhaltung bzw. Nichteinhaltung dieser Gesetze oder Bestimmungen im Zusammenhang mit der Installation des Produkts.
Página 17
SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion wegen unsachgemäßer Handhabung der Batteriemodule Bei unsachgemäßer Handhabung der Batteriemodule kann sich das Lithium im Inneren der Batteriemodule entzünden. Dadurch kann Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen durch heiße oder wegfliegende Teile können die Folge sein.
Página 18
2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag bei Zerstörung eines Messgeräts durch Überspannung Eine Überspannung kann ein Messgerät beschädigen und zum Anliegen einer Spannung am Gehäuse des Messgeräts führen. Das Berühren des unter Spannung stehenden Gehäuses des Messgerätes führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
Página 19
SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit WARNUNG Verletzungsgefahr durch giftige Substanzen, Gase und Stäube In seltenen Einzelfällen können, durch Beschädigungen an elektronischen Bauteilen, giftige Substanzen, Gase und Stäube im Inneren des Produkts entstehen. Das Berühren giftiger Substanzen sowie das Einatmen giftiger Gase und Stäube kann zu Hautreizungen, Verätzungen, Atembeschwerden und Übelkeit führen.
Página 20
3 Symbole am Produkt SMA Solar Technology AG ACHTUNG Beschädigung der Batteriemodule durch Feuchtigkeit oder korrosiver Substanzen Durch das Eindringen von Feuchtigkeit oder korrosiver Substanzen kann das Produkt beschädigt und die Funktion beeinträchtigt werden. • Batteriemodule nicht in Flüssigkeit tauchen.
Página 21
SMA Solar Technology AG 3 Symbole am Produkt Symbol Erklärung Augenschutz verwenden Bei allen Arbeiten am Gerät ist ein Augenschutz zu tragen. Kein offenes Feuer Der Umgang mit offenem Feuer und Zündquellen ist in der unmittelbaren Um- gebung des Produkts verboten.
Página 22
EU (08.06.2011 L 174/88) und 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Produkte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden. Weiterführende Informationen zur Auffindbarkeit der vollständigen Konformitätserklärung finden Sie unter https://www.sma.de/en/...
Página 23
• The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Produkte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Verordnungen befinden.
Página 24
SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
Página 25
1 Indicaciones sobre este documento Indicaciones sobre este documento Área de validez Este documento es válido para: • HS-BM-3.28-10 (SMA Home Storage 3.2) Grupo de destinatarios Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: •...
Página 26
Seguridad Uso previsto SMA Home Storage es un módulo de batería que puede utilizarse en la SMA Home Storage Solution para aplicaciones domésticas como, por ejemplo, optimizar el autoconsumo. La interfaz de comunicación del inversor empleado debe ser compatible con el producto. Todo el rango de tensión debe situarse completamente dentro del rango de tensión de entrada admisible...
Página 27
SMA Solar Technology AG no asume responsabilidad alguna relativa al cumplimiento o al incumplimiento de la legislación o las disposiciones relacionadas con la instalación del producto.
Página 28
2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por fuego o explosión a causa de un manejo inadecuado de los módulos de batería Un manejo inadecuado de los módulos de batería puede hacer que se inflame el litio que contienen.
Página 29
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de daño irreparable en un equipo de medición por una sobretensión Una sobretensión puede dañar un equipo de medición y provocar que exista tensión en la carcasa del equipo de medición.
Página 30
2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de lesiones por sustancias tóxicas, gases y polvos. En algunos casos aislados, en el interior del producto pueden existir sustancias tóxicas, gases y polvos debidos a daños en los componentes electrónicos. El contacto con sustancias tóxicas y la inhalación de gases y polvos tóxicos puede causar irritación de la piel, quemaduras, dificultades...
Página 31
SMA Solar Technology AG 3 Símbolos del producto PRECAUCIÓN Daños en los módulos de batería por humedad o por sustancias corrosivas Si penetra humedad o sustancias corrosivas, el producto podría resultar dañado y sus funciones podrían verse limitadas. • No sumerja los módulos de batería en ningún líquido.
Página 32
3 Símbolos del producto SMA Solar Technology AG Símbolo Explicación No hacer fuego Se prohíbe manipular fuego abierto y fuentes de ignición en las inmediacio- nes del producto. Prohibido el acceso a niños Los niños deben mantenerse alejados del producto.
Página 33
2011/65/EU (8.6.2011 L 174/88) y 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará más información sobre la declaración de conformidad completa enhttps://www.sma.de/en/ce-ukca.
Página 34
• The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las normativas mencionadas anteriormente.
Página 35
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
Página 37
Sécurité Utilisation conforme SMA Home Storage est un module de batterie qui peut être utilisé dans la SMA Home Storage Solution pour des applications domestiques comme l’optimisation de l’autoconsommation. L’interface de communication de l’onduleur utilisé doit être compatible avec le produit. Toute la plage de tension doit se situer entièrement dans la plage de tension d’entrée autorisée de...
Página 38
à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
Página 39
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique au contact de parties du boîtier sous tension en présence d’un conducteur de protection endommagé Si le conducteur de protection de la borne DC est endommagé ou mal raccordé, le boîtier du produit peut être soumis à...
Página 40
2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs lorsque le produit est ouvert Les composants conducteurs et les câbles à l'intérieur du produit sont soumis à de hautes tensions en fonctionnement.
Página 41
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie ou explosion en cas de décharge profonde des batteries En cas de chargement défectueux de batteries présentant une décharge profonde, un incendie peut survenir. Il peut en résulter des blessures graves, voire la mort.
Página 42
3 Symboles sur le produit SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Risque de blessure dû au poids des modules de batterie Il existe un risque de blessure en cas de soulèvement incorrect et de chute des modules de produit lors du transport et du montage.
Página 43
SMA Solar Technology AG 3 Symboles sur le produit Symbole Explication Avertissement de tension électrique dangereuse Le produit fonctionne avec des tensions élevées. Avertissement contre les dangers liés aux batteries Ce symbole indique les dangers dus à la manipulation des batteries.
Página 44
4 Transport de la batterie SMA Solar Technology AG Symbole Explication Indice de protection IP65 Le produit est protégé contre la pénétration de poussière et d’eau projetée en jet de toutes les directions sur le boîtier. Marquage CE Le produit est conforme aux exigences des directives européennes appli- cables.
Página 45
UE (08/06/2011 L 174/88) et 2015/863/EU (31/03/2015 L 137/10) (RoHS) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci- dessus. Pour obtenir des informations complémentaires sur la disponibilité de la déclaration de conformité...
Página 46
Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
Página 47
SMA Solar Technology AG 1 Note relative al presente documento Note relative al presente documento Ambito di validità Il presente documento è valido per: • HS-BM-3.28-10 (SMA Home Storage 3.2) Destinatari Le operazioni descritte nel presente documento devono essere eseguite esclusivamente da tecnici specializzati.
Página 48
Il prodotto non è adatto per l’alimentazione di apparecchiature mediche salvavita. Una eventuale interruzione di corrente non deve comportare alcun danno a persone. Il prodotto può essere impiegato solo nei paesi per cui è omologato o autorizzato da SMA Solar Technology AG e dal gestore di rete.
Página 49
Il presente documento non sostituisce alcuna legge, direttiva o norma regionale, statale, provinciale o federale vigente per l’installazione, la sicurezza elettrica e l’utilizzo del prodotto. SMA Solar Technology AG declina qualsiasi responsabilità per il rispetto e/o il mancato rispetto di tali leggi o disposizioni legate all’installazione del prodotto.
Página 50
2 Sicurezza SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per incendio o esplosione a causa di un'errata movimentazione dei moduli batteria In caso di errata movimentazione dei moduli batteria, il litio all'interno dei moduli batteria può incendiarsi. Ciò può provocare un incendio o un’esplosione. Pezzi bollenti o proiettati possono causare la morte o lesioni potenzialmente mortali.
Página 51
• Se la batteria non viene messa in funzione entro 6 mesi, è possibile richiedere una ciclizzazione successiva del sistema a batteria presso il Servizio di assistenza tecnica SMA. • Prima di mettere in servizio il sistema accertarsi che la batteria non sia completamente scarica.
Página 52
2 Sicurezza SMA Solar Technology AG AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causa di sostanze, polveri e gas tossici In rari casi isolati il danneggiamento di componenti elettronici può causare la produzione di sostanze, polveri e gas tossici all'interno del prodotto. Il contatto con sostanze tossiche e l'inalazione di polveri e gas tossici può...
Página 53
SMA Solar Technology AG 3 Simboli sul prodotto AVVISO Danneggiamento dei moduli batteria a causa di umidità o sostanze corrosive L’infiltrazione di umidità o sostanze corrosive può danneggiare il prodotto e pregiudicarne il funzionamento. • Non immergere i moduli batteria in un liquido.
Página 54
3 Simboli sul prodotto SMA Solar Technology AG Simbolo Spiegazione Divieto di fiamme libere È vietato utilizzare fiamme libere o fonti di ignizione nelle immediate vicinanze del prodotto. Accesso vietato ai bambini Tenere i bambini lontani dal prodotto. Messa a terra Questo simbolo indica il punto per il collegamento di conduttori di protezione aggiuntivi.
Página 55
UE (8.6.2011 L 174/88) e 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG dichiara che i prodotti descritti all’interno del presente documento sono conformi ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive sopra citate. Ulteriori informazioni su come reperire la dichiarazione di conformità completa sono disponibili all'indirizzohttps://www.sma.de/en/ce-ukca.
Página 56
• The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) SMA Solar Technology AG dichiara che i prodotti descritti all’interno del presente documento sono conformi ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti dei regolamenti sopra citati.
Página 57
Juridische bepalingen Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
Página 58
De nieuwste versie van dit document evenals de uitgebreide handleiding voor installeren, inbedrijfstelling, configuratie en buitenbedrijfstelling vindt u in pdf-formaat op www.SMA-Solar.com. Afbeeldingen in dit document zijn teruggebracht tot wezenlijke details en kunnen afwijken van het echte product.
Página 59
Veiligheid Reglementair gebruik SMA Home Storage is een batterijmodule en kan worden gebruikt in de SMA Home Storage Solution voor thuisgebruik, bijv. optimalisatie van het eigen verbruik. De communicatie-interface van de gebruikte omvormer moet compatibel met het product zijn. Het gehele spanningsbereik moet volledig binnen het toegestane ingangsspanningsbereik van de omvormer liggen.
Página 60
SMA Solar Technology AG accepteert geen verantwoordelijkheid voor het aanhouden resp. niet aanhouden van deze wetgeving of bepalingen in relatie met de installatie van het product.
Página 61
SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid GEVAAR Levensgevaar door brand of explosie door ondeskundig gebruik van de batterijmodule Bij ondeskundig gebruik van de batterijmodule kan de lithium in het binnenste van de batterijmodule ontbranden. Daardoor kan er brand ontstaan of een explosie worden geactiveerd.
Página 62
2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Levensgevaar door elektrische schokken bij beschadiging van het meettoestel bij overspanning. Een overspanning kan een meettoestel beschadigen en elektrische spanning op de behuizing van het meettoestel veroorzaken. Het aanraken van een onder spanning staande behuizing van het meettoestel leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
Página 63
SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel door giftige substanties, gassen en stof In uitzonderlijke situaties kunnen, door beschadigingen aan elektronische componenten, giftige substanties, gassen en stof in het inwendige van de product optreden. Het aanraken van giftige substanties en het inademen van giftige gassen en stoffen kan huidirritatie, bijtwonden, ademhalingsmoeilijkheden en duizeligheid veroorzaken.
Página 64
3 Symbolen op het product SMA Solar Technology AG LET OP Beschadiging van de batterijmodules door vocht of corrosieve substanties Door het binnendringen van vocht of corrosieve substanties kan het product beschadigd worden en kan de werking verslechteren. • Batterijmodules niet in vloeistof dompelen.
Página 65
SMA Solar Technology AG 3 Symbolen op het product Symbool Toelichting Geen open vuur De omgang met open vuur en ontstekingsbronnen in de nabij omgeving van het product is verboden. Toegang voor kinderen verboden Kinderen moeten buiten bereik van het product worden gehouden.
Página 66
EU (08-06-2011 L 174/88) en 2015/863/EU (31-03-2015 L 137/10) (RoHS) Hiermee verklaart SMA Solar Technology AG dat de in dit document beschreven producten in overeenstemming zijn met de wezenlijke vereisten en andere relevante bepalingen van de bovengenoemde richtlijnen. Meer informatie over waar u de volledige conformiteitsverklaring kunt vinden vindt u onder https://www.sma.de/en/ce-ukca.
Página 67
• The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Hiermee verklaart SMA Solar Technology AG dat de in dit document beschreven producten in overeenstemming zijn met de wezenlijke vereisten en andere relevante bepalingen van de bovengenoemde verordeningen.
Página 68
Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o facto de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
Página 69
1 Observações relativas a este documento Observações relativas a este documento Aplicabilidade Este documento é válido para: • HS-BM-3.28-10 (SMA Home Storage 3.2) Grupo-alvo As atividades descritas neste documento só podem ser executadas por técnicos especializados. Os técnicos especializados devem ter as seguintes qualificações: •...
Página 70
SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
Página 71
A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade pelo cumprimento ou incumprimento destas leis e disposições no âmbito da instalação do produto.
Página 72
2 Segurança SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de morte devido a fogo ou explosão provocado(a) pelo manuseamento incorreto dos módulos de bateria Em caso de manuseamento incorreto dos módulos de bateria, o lítio presente no interior dos módulos de bateria pode incendiar. Consequentemente, pode ser desencadeado um incêndio ou uma explosão.
Página 73
SMA Solar Technology AG 2 Segurança ATENÇÃO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de destruição de um aparelho de medição devido a sobretensão Uma sobretensão pode danificar um aparelho de medição e originar tensão na caixa do aparelho de medição.
Página 74
2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de lesões causados por substâncias, poeiras e gases tóxicos Em raros casos isolados, poderão surgir substâncias, gases e poeiras tóxicas no interior do produto, devido aos danos nos componentes eletrónicos. O contacto com substâncias tóxicas, bem como a inalação de poeiras e gases tóxicos podem provocar irritações na pele,...
Página 75
SMA Solar Technology AG 3 Símbolos no produto PRECAUÇÃO Danos do módulo de bateria devido a humidade ou substâncias corrosivas A penetração de humidade ou de substâncias corrosivas pode danificar o produto e comprometer o funcionamento. • Não mergulhar o módulo de bateria em líquidos.
Página 76
3 Símbolos no produto SMA Solar Technology AG Símbolo Explicação Utilizar proteção ocular Ao executar qualquer trabalho no aparelho, deve ser utilizada proteção ocu- lar. Nenhumas chamas abertas É proibido o manuseamento de chamas abertas e de fontes de ignição na proximidade imediata do produto.
Página 77
(08.06.2011 L 174/88) e 2015/863/UE (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Pela presente, a SMA Solar Technology AG declara que os produtos descritos neste documento estão em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes das diretivas acima mencionadas. Encontrará informações adicionais sobre a possibilidade de localizar a declaração de conformidade completa em https://www.sma.de/en/ce-ukca.
Página 78
• The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Pela presente, a SMA Solar Technology AG declara que os produtos descritos neste documento estão em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes dos regulamentos acima mencionados.
Página 79
Instructions Scope of delivery of battery modules Lieferumfang Batteriemodul Contenido de la entrega del módulo de batería Contenu de la livraison module de batterie Contenuto della fornitura modulo batteria Leveringsomvang batterijmodule Volume de fornecimento do módulo de bateria Scope of delivery of base Lieferumfang Sockel Contenido de la entrega con pedestal...
Página 84
Mounting with base Montage mit Sockel Montaje con pedestal Montage avec socle Montaggio con zoccolo Montage met sokkel Montagem com base HS-BM-328-10-IS-xx-11...
Página 87
Back-to-back mounting Rücken-an-Rücken-Montage Montaje “espalda con espalda” Montage dos à dos Montaggio schiena contro schiena Rug-aan-rug-montage Montagem traseira com traseira HS-BM-328-10-IS-xx-11...
Página 89
Connecting the Grounding Conductor Erdungsleiter anschließen Conecte el conductor de protección Raccordement des conducteurs de protection Collegamento del conduttore di protezione Aardgeleider aansluiten Ligar o condutor de ligação à terra HS-BM-328-10-IS-xx-11...
Página 90
Connecting DC Cables to the Battery DC-Kabel an der Batterie anschließen Conecte el cable de CC a la batería Raccorder les câbles DC à la batterie Collegamento del cavo CC alla batteria DC-kabel op de batterij aansluiten Ligar o cabo CC à bateria HS-BM-328-10-IS-xx-11...
Página 91
HS-BM-3.28-10 Nominal voltage 96 V 108 V DC, max 90 V DC, min 90 V to 108 V ( 1 battery modules) DC, range 180 V to 216 V ( 2 battery modules) 270 V to 324 V ( 3 battery modules) 360 V to 432 V ( 4 battery modules) 450 V to 540 V ( 5 battery modules)
Página 92
Connecting the Data Cable of the Battery Batteriekommunikationskabel anschließen Conexión del cable de comunicación de la batería Raccordement du câble de communication avec la batterie Collegamento del cavo di comunicazione della batteria Batterijcommunicatiekabel aansluiten Ligar o cabo de comunicação da bateria HS-BM-328-10-IS-xx-11...
Página 93
Connecting the DC cables to the inverter DC-Kabel zum Wechselrichter anschließen Conexión de los cables de CC hacia el inversor Raccordement des câbles DC vers l’onduleur Collegamento del cavo CC all’inverter DC-kabel naar omvormer aansluiten Conectar os cabos CC ao inversor HS-BM-328-10-IS-xx-11...
Página 94
Connecting the battery communication system to the inverter Batteriekommunikation zum Wechselrichter anschließen Conexión de la comunicación de la batería con el inversor Raccordement de la communication de batterie avec l’onduleur Collegamento della comunicazione della batteria all'inverter Batterijcommunicatie naar omvormer aansluiten Conectar a comunicação da bateria ao inversor HS-BM-328-10-IS-xx-11...
Página 95
Commissioning Inbetriebnahme Puesta en marcha Mise en service Messa in servizio Inbedrijfstelling Colocação em serviço HS-BM-328-10-IS-xx-11...
Página 96
Disconnecting from voltage sources Freischalten Desconexión de la tensión Mettez hors tension Disinserire Vrijschakelen Seccionar completamente HS-BM-328-10-IS-xx-11...
Página 97
Maximum permissible value for relative humi- 100 % dity, condensing Extended humidity range according to IEC 0 % a 100 % 60721-3-4 Pollution degree inside the enclosure Pollution degree outside the enclosure Contact Kontakt Contacto Contact Contatto Contact Contactos https://go.sma.de/service HS-BM-328-10-IS-xx-11...