Página 1
MANUEL D’UTILISATION MOULINEX MICRO-ONDES MO28EGBL2 Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
Página 2
8EGBL2 FR-1~28 French ………………….. NL-1~25 Dutch ………………….. ES-1~27 Spanish ………………….. PT-1~26 ………………….. Portuguese GB-1~23 English ………………..
Página 4
Table des matières AVERTISSEMENTS .................2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES........9 UTENSILES DE CUISSON ..............10 DESCRIPTION DE L’APPAREIL ............12 INSTALLATION DU FOUR À MICRO ONDES........13 PANEAU DE CONTRÔLE..............15 UTILISATION ..................16 Général ...................16 Régler l’horloge ..............16 Minuteur ................16 Cuisson aux micro ondes ............17 Cuisson au grill ...............18 Cuisson combinée ..............18 Cuisson express ..............19...
Página 5
AVERTISSEMENTS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS chambre Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Ne pas utiliser de produits d'entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la porte en verre du four, ce...
Página 6
porte est endommagé, le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir été réparé par une personne compétente. MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente d’effectuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui protège de l’exposition à...
Página 7
coussins chauffants, pantoufles, éponges, linge humide et autres articles similaires peuvent entraîner des risques de blessures, d’inflammation ou de feu. Si de la fumée est émise, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles.
Página 8
Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse.
Página 9
durant l’utilisation. Attention à ne jamais toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être maintenus à l’écart. MISE EN GARDE: Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes durant l’utilisation. Les enfants doivent être maintenus à l’écart. Ne pas utiliser de produits d'entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la porte en verre du four, ce...
Página 10
Ne pas accrocher de linge ou de torchon à la poignée du four. Ne recouvrez pas l’intérieur du four de papier aluminium pour économiser un nettoyage : en provoquant une surchauffe, vous endommageriez l’émail qui recouvre la cavité. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou...
Página 11
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de l'utilisation. Les détails sur la façon de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments sont 24-26 définis en pages...
Página 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avant toute période de non-utlisation prolongée du four à micro ondes, débranchez le de l’alimentation électrique en sortant sa fiche de la prise électrique. l'appareil La fiche fait office de coupe circuit principal de et doit donc rester accessible en permanence. Le mécanisme de la porte du four à...
Página 13
Mises en garde concernant le cuit vapeur Utilisez le cuit vapeur exclusivement avec la fonction micro ondes. N’utilisez pas le four à micro ondes quand le cuit vapeur est vide. Ne nettoyez pas le cuit vapeur avec des nettoyants corrosifs ou des ustensiles coupants. Le cuit vapeur ne doit pas être utilisé...
Página 14
Récipients en Uniquement des récipients en verre thermorésistant conçus verre pour pouvoir être utilisés dans les fours. Vérifiez qu’ils ne comportent pas de décoration métallique. N’utilisez pas de récipient fissuré ou ébréché. Sachets de Respectez les instructions du fabricant. Ne les fermez pas avec cuisson au four une attache métallique.
Página 15
Sachets en papier Peuvent provoquer un feu dans le four. Mousse en Les mousses en plastique peuvent fondre ou contaminer les plastique liquides présents dans le four si elles sont exposées à des températures élevées. Bois Le bois sèche quand il est utilisé dans un four à micro ondes et peut se fissurer ou se fendre.
Página 16
Plateau rotatif Connecteur (sous le plateau) Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Veillez à ce que la rotation du plateau en verre ne soit pas gênée. Plateau en verre Utilisez toujours le plateau en verre et l'anneau guide pendant la cuisson.
Página 17
30cm 20cm 20cm min85cm Le four à micro ondes doit être placé sur une surface située au moins à 85 cm du sol. Un espace vide minimale de 20 cm est nécessaire de chaque côté du four. Un espace vide d’une hauteur minimale de 30 cm est nécessaire au dessus de la paroi supérieure du four.
Página 18
PANNEAU DE CONTRÔLE Cuisson Combinée/Micro ondes/Grill Appuyer sur cette touche pour sélectionner la puissance des micro ondes, un programme de cuisson au grill ou l’un des deux programmes de cuisson combinée. Décongélation au poids ou à la durée Appuyer sur cette touche pour décongeler les aliments en fonction de leur poids ou d’une durée.
Página 19
UTILISATION Quand vous branchez le four dans une prise électrique, son écran affiche « 0:00 » et un bip retentit. Général Appuyez une fois sur pour interrompre momentanément la cuisson. Appuyez sur pour reprendre la cuisson ou appuyez deux fois sur pour annuler la cuisson.
Página 20
Appuyez sur pour confirmer le réglage. Le voyant horloge clignote. Quand la durée réglée est atteinte, le voyant horloge s’éteint. La sonnerie retentit 5 fois. Cuisson aux micro ondes La durée de cuisson maximale est de 95 minutes. Réglez la puissance en appuyant sur Nombre de Puissance de Affichage...
Página 21
Cuisson au grill La durée de cuisson maximale est de 95 minutes. Par exemple : Cuire 10 minutes à une puissance de 100% : 1. Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que « G » clignote à l’écran. 2. Appuyez sur pour confirmer.
Página 22
Cuisson express 1. Dans le mode veille, appuyez sur pour démarrer une cuisson de 30 secondes à une puissance de 100%. À chaque pression sur cette touche, la durée de cuisson augmente de 30 secondes. La durée de cuisson maximale est de 95 minutes.
Página 23
Décongélation à la durée Vous pouvez également décongeler des aliments en réglant vous même la durée de décongélation. 1. Appuyez deux fois sur . L’écran affiche « dEF2 ». 2. Réglez la durée de décongélation en tournant le bouton . La durée de décongélation maximale est de 95 minutes.
Página 24
Cuisson séquentielle Vous pouvez programmer votre four pour qu’il enchaîne automatiquement 2 séquences différentes. REMARQUE : Les menus auto ne peuvent pas être paramétrés dans un programme de cuisson séquentielle. Le mode décongélation ne peut être programmé qu’en premier. Imaginons que vous souhaitiez programmer la cuisson séquentielle suivante : Décongélation (5 minutes) Cuisson aux micro ondes (7 minutes à...
Página 25
Menu auto Pour les aliments listés dans le tableau ci dessous, vous pouvez utiliser un menu préprogrammé sans avoir à paramétrer la durée et la puissance de cuisson. Procédez comme suit : 1. Dans le mode veille, sélectionnez l’un des menus du tableau ci dessous en tournant le bouton dans le sens horaire.
Página 26
REMARQUE : Pelez les pommes de terre et coupez les en 2 ou 3 morceaux de même taille avant de les cuire. Aliments Aliments interdits Si vous utilisez une méthode de cuisson utilisant les micro ondes, vous ne devez jamais : Essayer de frire des aliments –...
Página 27
Si le récipient est froid, cela indique qu’il est « transparent » et peut être utilisé pour cuire aux micro ondes. Si le récipient est chaud ou brûlant, cela indique qu’il absorbe tout ou partie des micro ondes et ne doit donc pas être utilisé pour cuire aux micro ondes. Verrou enfant Le verrou enfant permet d’éviter que le four ne soit involontairement mis en marche par une personne ou mis en marche par des enfants non surveillés.
Página 28
Porte du four Enlevez tous les dépôts alimentaires et graisses présents entre le joint de porte et le compartiment interne du four avec un chiffon humide. Il est très important de veiller à ce que cette zone reste toujours propre. Parois intérieures Enlevez toutes les projections de graisses des parois intérieures du four avec de l'eau et du savon, puis...
Página 30
DÉPANNAGE Phénomènes normaux Quand le four à micro ondes est en Le four à micro ondes crée des fonctionnement, cela peut perturber la interférences qui perturbent la réception de vos radios et téléviseurs. C'est un réception de votre téléviseur. phénomène que l'on retrouve avec d'autres appareils de petit électroménager, par exemple les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs.
Página 31
MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
Página 32
Inhoudsopgave .................2 WAARSCHUWINGEN ..........8 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .................10 KEUKENGEREI ..........11 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ...........12 INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN ................14 BEDIENINGSPANEEL ..................14 WERKING .................14 Algemeen ................15 De klok instellen ................15 Keukentimer ...............15 Magnetronkoken ..............16 Koken met de grill ..............16 Combinatiekoken ................17 Snelkoken ..............17 Op gewicht ontdooien...
Página 33
WAARSCHUWINGEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG DOOR VOOR LATERE RAADPLEGING Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen,zoals: - keukenkeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - boerderijen; - door klanten in hotels, motels en andere typen woonomgevingen; - bed &...
Página 34
WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor ieder niet gekwalificeerd persoon om reparaties of onderhoud uit te voeren waarbij de plaat, die ons beschermt tegen blootstelling aan magnetronenergie, verwijderd wordt. WAARSCHUWING: Verwarm geen vloeistoffen of andere voedingsmiddelen in afgesloten houders want deze kunnen ontploffen.
Página 35
stopcontact en houd de deur gesloten om elke mogelijke vlam te doven. Het verhitten van dranken in de magnetron kan leiden tot een vertraagd kookproces, wees dus voorzichtig bij het uitnemen van de houder. Roer of schud de inhoud van babypotjes en zuigflessen en controleer de temperatuur voor gebruik om brandwonden te voorkomen.
Página 36
Plaats het apparaat niet in een kast. Groep 2, Klasse B apparaat Dit apparaat is een apparaat van Groep 2 aangezien deze opzettelijk radiofrequentie energie genereert voor het behandelen van materiaal en is ontworpen om in een huishoudelijke omgeving of een instelling te worden gebruikt die rechtstreeks dient te worden verbonden met een elektriciteitsdistributienet met...
Página 37
scherpe metalen krabbers, deze kunnen het oppervlak van het apparaat krassen wat tot breuk van het glas kan leiden. Gebruik geen stoomreiniger. De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan tijdens de werking van het apparaat hoog oplopen. Na elke kookcylci, blijft de koelventilator nog gedurende enige tijd draaien om te zorgen voor een snelle afkoeling en veilige werking van de oven.
Página 38
ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en onderhouden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Página 39
Metalen containers voor voedsel en het koken in de magnetron.Het deur worden geïnstalleerd om De deur of het extern oppervlak kan warm worden tijdens de werking van het apparaat. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Als u de magnetronoven gedurende een lange periode niet zult gebruiken, ontkoppel het apparaat van de netvoeding.
Página 40
Zorg dat er geen water of een andere vloeistof het a pparaat binnendringt. Plaats geen voorwerp tussen de voorzijde van de oven en de deur en zorg dat er geen vuil of schoonmaakresten op de deurkoppelin gen ophopen. Vermijd het gebruik van houders met een rechte zijd e en nauwe hals.
Página 41
KEUKENGEREI Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat deze geschikt is voor gebruik in de magnetronoven. Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken Keukengerei Opmerkingen Bruiningsschaal Volg de aanwijzingen van de fabrikant. De onderkant van de bruiningsschaal dient minstens 5 mm boven het draaiplateau te zijn.
Página 42
Materialen die in een magnetron vermeden dienen te worden Keukengerei Opmerkingen Aluminium schaal Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een magnetronbestendige schaal. Voedselkarton met Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een metalen handvat magnetronbestendige schaal. Keukengerei met Metaal schermt het voedsel van magnetronenergie af.
Página 43
Draaiplateau Naaf (onderzijde) Installeer het glazen draaiplateau nooit ondersteboven. Belemmer nooit het glazen draaiplateau. Glazen Gebruik altijd het glazen draaiplateau en de draaiplateau draairing tijdens het kookproces. Plaats het voedsel en de houders altijd op het glazen draaiplateau. Als het glazen draaiplateau of de draairing gebroken of gebarsten is, neem contact op met een bevoegd reparatiecentrum.
Página 44
30cm 20cm 20cm min85cm Plaats de magnetronoven op een oppervlak met een hoogte van meer dan 850 mm boven de vloer. Een minimale vrije ruimte van 20 cm aan weerszijden van de oven is vereist. Een minimale vrije ruimte van 30 cm boven het bovenvlak van de oven is vereist. Haal de voeten onderaan de oven niet af.
Página 45
BEDIENINGSPANEEL Magnetron/Grill/Combinatiekoken Druk op deze knop om een vermogensniveau in te stellen of om één of twee combinatiekookinstellingen te selecteren. Ontdooien op gewicht of tijd Druk op deze knop om het voedsel op gewicht of tijd te ontdooien. Stop/Wissen Druk om de instelling te annuleren of om de oven te resetten alvorens een kookprogramma in te stellen.
Página 46
Na het verstrijken van de kooktijd hoort u vijf pieptonen en keert de oven naar de stand bymodus terug. De klok instellen Druk tweemaal op om de klok in het 24 uur formaat in te stellen. De cijfers voor de uurweergave knippert. Draai aan om de cijfers voor de uurweergave aan te passen, de invoertijd is tussen 0 24 uur.
Página 47
Druk eenmaal op . “P100” knippert op het display. Druk opnieuw op of draai aan om een magnetronvermogen van 80% te kiezen. “P80” knippert op het display. Druk op om te bevestigen. Draai aan om de kooktijd in te stellen totdat “20:00” op het display wordt weergegeven.
Página 48
Display Magnetron Grillvermogen vermogen Snelkoken 1. In de stand bymodus, druk op om gedurende 30 seconden op een vermogen van 100% te koken. Telkens u op de knop drukt, wordt de kooktijd met 30 seconden verlengd. De maximale kooktijd is 95 minuten. 2.
Página 49
Op tijd ontdooien U kunt het voedsel tevens ontdooien door zelf de ontdooitijd in te voeren. . i. “dEF2” wordt op het display weergegeven. 1. Druk tweemaal op Draai aan om de gewenste ontdooitijd in te stellen. De maximale ontdooitijd is 95 minuten. 3.
Página 50
Meerfase koken U kunt uw oven tot maximum 2 automatische kookfasen programmeren. OPMERKING: Het automatisch menu koken kan niet in het meerfase kookprogramma ingesteld worden. Ontdooien kan alleen in de eerste fase worden ingesteld. Veronderstel dat u het volgend kookprogramma wilt instellen: Ontdooien (gedurende 5 minuten) Magnetronkoken (80% vermogen gedurende 7 minuten) 1.
Página 51
Menu Gewicht Display Kookvermogen 200 g 200 g P100 Pizza 400 g 400 g 250 g 250 g 350 g 350 g P100 Vlees 450 g 450 g 200 g 200 g 300 g 300 g P100 Groente 400 g 400 g 50 g(met 450 ml koud water) 50 g...
Página 52
gespetter in de ovenruimte te vermijden, de etenswaren voldoende vochtig te houden. Vloeistoffen opwarmen Tijdens het opwarmen van een vloeistof is het mogelijk dat deze plotseling overstroomt wanneer u de houder uit het apparaat haalt. Dit komt omdat de temperatuur het kookpunt heeft bereikt en de stoom in de vloeistof blijft zitten totdat deze wordt verstoord.
Página 53
Zorg dat de etensresten of vetten niet in de ovenruimte of op de deurafdichting ophopen. Zorg dat het microgolfgeleiderdeksel altijd schoon is. Het ophopen van etensresten of vetten op het deksel, kunnen vonken veroorzaken waardoor uw oven schade kan oplopen. Deze schade wordt niet door de garantie gedekt.
Página 54
Maak de accessoires schoon met de hand in warm zeepwater. OPGELET: Bepaalde microgolfgeleiderdeksels kunnen tijdens het schoonmaken eenvoudig worden beschadigd. Was de accessoires niet in een afwasmachine. Het schoonmaken van oppervlakken die met voedsel in aanraking komen Voor een goede hygiëne, maak het glazen draaiplateau regelmatig schoon, want dit item komt met levensmiddelen in aanraking.
Página 55
PROBLEEMOPLOSSING Normale gebeurtenissen Magnetronoven verstoort de Tijdens de werking van de magnetronoven kan TV ontvangst de radio en TV ontvangst verstoord zijn. Deze is gelijk aan de storing die andere kleine elektrische apparatuur, zoals mixers, stofzuigers of ventilatoren, veroorzaken. Dit is normaal.
Página 56
VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Página 57
Índice ADVERTENCIAS ................INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ......7 UTENSILIOS DE COCINA ..............9 DESCRIPCIÓN DEL APARATO ............11 INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS ........12 ..............PANEL DE CONTROL ................... UTILIZACIÓN ..................15 General ................15 Ajuste del reloj Temporizador de cocina ............1 ..........16 Cocinado en modo microondas...
Página 58
ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA REFERENCIA EN EL FUTURO. Este aparato está diseñado para ser de trabajo; servicio técnico o una persona debidamente necesarios. rascadores metálicos para limpiar el cristal de la estallar el cristal. ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la una persona competente.
Página 59
cubierta de protección contra exposiciones a la otros alimentos en el interior de recipientes apropiados para su uso en hornos microondas. No deje el horno desatendido cuando caliente El horno microondas está concebido para de lesiones personales o de incendio. sofocar las llamas.
Página 60
Los huevos con cáscara o los huevos duros enteros no deberán calentarse nunca en un incluso después de haberlos sacado del horno microondas. Para obtener una información detallada sobre la 23-25. deberán limpiarse periódicamente. De no mantenerse en las condiciones de limpieza peligro.
Página 61
colocarse contra la pared. ADVERTENCIA: Tanto el aparato como sus elementos accesibles alcanzan una temperatura elevada durante su funcionamiento. Deberá tenerse cuidado para evitar tocar los elementos térmicos. Deberá mantenerse apartado del adulto. ADVERTENCIA: Las partes accesibles del horno Deberán mantenerse alejados a los niños. No utilice limpiadores abrasivos o agresivos ni rascadores metálicos para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que...
Página 62
No cuelgue paños o prendas en la manilla del horno. No cubra la cavidad del horno con papel de aluminio para facilitar su limpieza: el horno que no cuenten con la experiencia o los Los niños no deberán jugar con este aparato. Los menores no deberán realizar tareas de limpieza o de los niños menores de 8 años.
Página 63
Para obtener información acerca de cómo limpiar 23-25. en la página ES- solamente lo empleen bajo la supervisión de un generadas. La puerta y las superficies externas del horno pueden calentarse mucho cuando el aparato está functionando. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES El enchufe se utilizará...
Página 64
importante no manipular el mecanismo de la puerta. deje que se acumule suciedad o restos de productos de limpieza en las consumirlos. ES-8...
Página 65
Advertencias sobre el vaporizador: Utilice el vaporizador únicamente con la función de microondas. No ponga en marca el horno microondas con el vaporizador vacío. No limpie el vaporizador con limpiadores corrosivos o utensilios puntiagudos. La temperatura segura del vaporizador no deberá superar los 80 °C.
Página 66
Papel de cocina Papel encerado cocinar al vapor. Únicamente adecuado para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Envoltura de contacto con los alimentos. Utensilios Notas uso en microondas. con guarniciones Bolsas de papel exponerse a altas temperaturas. Madera agrietarse. ES-10...
Página 67
NOTAS: microondas. funcionamiento. DESCRIPCIÓN DEL APARATO A.Panel de control B.Aro giratorio C.Plato giratorio D.Ventana de observación E.Conjunto de la puerta F.Sistema de interbloqueo de seguridad G.Grill H .Vaporizador ES-11...
Página 68
Plato giratorio Centro No coloque nunca la bandeja de cristal desplazamiento de la bandeja de cristal. Bandeja de cristal cocinado. alimentos siempre deberán colocarse sobre la bandeja de cristal para el cocinado. Si la bandeja de cristal o el aro presentaran su servicio técnico autorizado más próximo.
Página 69
850 mm respecto al suelo. ser de 30 cm. de la señal de radio o televisión. ES-13...
Página 70
PANEL DE CONTROL Pulse este botón para establecer el nivel de cocinado con grill o seleccionar una de las Pulse este botón para descongelar los alimentos Parar/Borrar horno antes de establecer un programa de cocinado. provisionalmente el cocinado o dos veces para cancelarlo totalmente.
Página 71
UTILIZACIÓN General cocinado. Ajuste del reloj de las horas parpadearán. minutos. cocinado. La alarma sonará 5 veces. ES-15...
Página 72
Podrá seleccionar el nivel de potencia deseado pulsando Pulse Pantalla Potencia de cocinado una vez P100 100% dos veces 3 veces 4 veces 5 veces Ejemplo: Selección del 80 % de la potencia para un intervalo de cocinado de 20 minutos. del 80 %.
Página 73
Cocinado con grill Ejemplo: Selección del 100% de la potencia para un intervalo de cocinado de 10 minutos. 3. Gire para ajustar el intervalo de cocinado hasta que la pantalla muestre la indicación "10:00". 4. Pulse para iniciar el cocinado. Cocinado en modo combinado Potencia del Pantalla...
Página 74
95 minutos. 2.microondas a un nivel de potencia del 100%. para cocinar con un nivel de potencia del 100 % durante 30 segundos. Cada vez que descongelación por peso NOTA: una vez introducido el peso de los alimentos a descongelar. El peso de los alimentos 3.
Página 75
descongelación por su cuenta. 1. Pulse dos veces. Se mostrará "dEF2" en la pantalla. descongelación máximo es de 95 minutos. 3. Pulse para iniciar la descongelación. NOTA: La potencia por defecto es P30 y no puede cambiarse. Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de descongelación, el horno pitará dos veces para recordarle dar la vuelta a la comida.
Página 76
Cocinado en varias etapas NOTA: Supongamos que desea establecer el siguiente programa de cocinado: 1. Pulse dos veces. Se mostrará "dEF2" en la pantalla. muestre "5:00". 3. Pulse una vez. la pantalla. 7. Pulse para iniciar el cocinado. NOTA: avisarle de que ha comenzado la etapa siguiente. ES-20...
Página 77
describen más abajo. Lleve a cabo los pasos siguientes: seleccionar el menú deseado de la tabla siguiente. 4. Pulse para iniciar el cocinado. Menú Peso Pantalla Potencia de cocinado 200 g 200 g P100 Pizza 400 g 400 g 250 g 250 g 350 g 350 g...
Página 78
NOTA: Alimentos prohibidos Riesgo de incendio. El funcionamiento de un microondas es tal que únicamente calienta los alimentos. Por temperatura. Preparación de los alimentos para el cocinado en el microondas. Acuérdese de tapar la comida en los casos siguientes: recipiente para sacarlo del microondas. Este fenómeno se debe a que el vapor producido desea calentar.
Página 79
Coloque un recipiente vacío y un vaso de agua en el plato giratorio y ponga el horno Bloqueo de seguridad para niños LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes del efectuar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, desenchufe el horno microondas de la red eléctrica y espere a que se haya enfriado a la temperatura ambiente.
Página 80
Asegúrese de mantener la cubierta de guiaondas limpia en todo momento. Si se dejaran acumular depósitos de grasa en la cubierta, se podrían producir chispas y daños en el horno, lo cual anularía la garantía. Puerta del horno Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier resto de alimentos o grasa que pudiera haberse acumulado entre la junta de la puerta y la cavidad del horno, ya que es importante...
Página 81
Superficies exteriores Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie exterior del aparato. No utilice productos abrasivos, tales como estropajos, que pudieran dañar el acabado de las superficies. Evite por todos los medios que entre agua por las ranuras de ventilación del aparato.
Página 82
ESPECIFICACIONES Potencia nominal de entrada (microondas): 1450 W Voltaje: 230 V ~ 50 Hz Potencia del grill: 1000 W Frecuencia de microondas: 2450 MHz Dimensiones (medidas externas): (Al) 290 x (An) 495 x (Pr) 395 mm Dimensiones (medidas internas / cavidad): (Al) 251 x (An) 330 x (Pr) 347 mm Peso (aprox.): 13.6 kg RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
Página 83
ELIMINACIÓN Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará...
Página 84
Índice AVISOS ......................INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA UTENSÍLIOS DE COZINHA ............DESCRIÇÃO DO APARELHO ............INSTALAÇÃO DO MICROONDAS ..........................PAINEL DE CONTROLO FUNCIONAMENTO ..............Geral ................... Acertar o relógio ..................Temporizador de cozinha ............Cozinhar no microondas ......................
Página 85
AVISOS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS! de modo a evitar quaisquer perigos. vidro. AVISO: Se a porta ou os vedantes da porta funcionar até ter sido reparado por uma pessoa competente. PT-2...
Página 86
por cima do microondas. usados no microondas. O microondas foi criado para aquecer comida e bebidas. A secagem de comida ou de roupa e o da tomada e mantenha a porta fechada para abafar quaisquer chamas. O aquecimento de bebidas no microondas pode portanto tenha cuidado ao manusear o recipiente.
Página 87
microondas ter terminado. Para mais detalhes acerca da limpeza dos 22-24. O microondas deve ser limpo regularmente e quaisquer depósitos de alimentos devem ser removidos. A falta de limpeza do microondas pode dar afetar de forma adversa a vida do aparelho e O microondas foi criado para ser usado sem suportes.
Página 88
colocada contra uma parede. para evitar tocar nos elementos de aquecimento. As crianças com menos de 8 anos de idade vidro. rápido e o funcionamento seguro do microondas. na pega do microondas. PT-5...
Página 89
microondas pode sobreaquecer e o Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com crianças com menos de 8 anos. Para mais detalhes acerca da limpeza das 22-24. PT-6...
Página 90
Cuidado: Se o aparelho funcionar no modo elevada. A porta ou a superfície exterior pode ficar quente durante o funcionamento do aparelho. INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA alterar o mecanismo da porta. PT-7...
Página 91
Evite usar recipientes com lados retos com pescoços estreitos. do tempo de aquecimento. Avisos quanto à caldeira: comida. PT-8...
Página 92
UTENSÍLIOS DE COZINHA ao microondas. Materiais que pode usar no microondas Utensílios Notas Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato de escurecimento deve Prato de escurecimento Loiça use pratos rachados ou lascados. Frascos de vidro Loiça de vidro Sacos de confeção no microondas para o vapor sair.
Página 93
Materiais a serem evitados no microondas Materiais a serem evitados no microondas Utensílios Notas Bandeja de alumínio adequado ao microondas. Cartão com pega de metal adequado ao microondas. O metal protege os alimentos da energia do microondas. O bordo Metal ou utensílios de metal Fios de metal Sacos de papel Podem provocar um incêndio no microondas.
Página 94
DESCRIÇÃO DO APARELHO A.Painel de controlo Sistema de bloqueio de segurança Grelha Vaporizador Nunca coloque o prato de vidro ao contrário. O prato de vidro nunca deve ser restrito. Tem de usar tanto o prato de vidro como o Prato de vidro Todos os alimentos e recipientes de alimentos serem cozinhados.
Página 95
INSTALAÇÃO DO MICROONDAS Preparação microondas, para proteger o magnetrão. 30cm 20cm 20cm min85cm rádio ou TV. AVISO: anulada. PT-12...
Página 96
PAINEL DE CONTROLO combinada. Descongelar por peso ou tempo ou tempo. Parar / Apagar reiniciar o microondas antes de escolher um por completo. para crianças. Relógio / Temporizador de cozinha temporizador de cozinha. rápida. / menu (disco) selecionar o tempo ou o peso. PT-13...
Página 97
FUNCIONAMENTO Geral Acertar o relógio horas começam a piscar. o intervalo de 24 horas. NOTA: anterior. Temporizador de cozinha minutos. a piscar. PT-14...
Página 98
Cozinhar no microondas Premir Visor Potência de confeção Uma vez Duas vezes 3 vezes 4 vezes 5 vezes visor. NOTA: Cozinhar com Grill no visor. PT-15...
Página 99
Potência do Visor Potência do grill microondas Cozinhados rápidos segundos. descongelar por peso NOTA: PT-16...
Página 100
Descongelar por peso Pode usar o microondas para descongelar comida com base no peso selecionado. O NOTA : Durante a descongelação, o forno emite dois sons para o lembrar de virar a comida. Após a comida ser virada, feche a porta do forno e prima para continuar a descongelar.
Página 101
Cozinhar em várias fases NOTA: apresentado no visor. 3. Prima NOTA: PT-18...
Página 102
3. Rode para selecionar o peso dos alimentos. Menu Peso Visor Potência de confeção 200 g 200 g P100 Pizza 400 g 400 g 250 g 250 g 350 g 350 g P100 Carne 450 g 450 g 200 g 200 g 300 g 300 g...
Página 103
Alimentos Alimentos proibidos Se escolher um método de confeção utilizando microondas, nunca deverá: Temperaturas da comida permanecer frio ou fresco enquanto a comida que ele contém está a ferver. temperatura. Preparar comida para cozinhar PT-20...
Página 104
Passado um minuto: no microondas. para cozinhar no microondas. Bloqueio para crianças um som e o indicador luminoso de bloqueio desaparecer do visor. NOTA: PT-21...
Página 105
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de efetuar qualquer limpeza ou manutenção, desligue o microondas da alimentação e deixe-o arrefecer até à temperatura ambiente. Conselho geral Uma limpeza frequente evita a formação de fumo ou maus odores durante a cozedura e também faíscas na cavidade do microondas e em redor do vedante da porta.
Página 106
Paredes interiores Retire quaisquer salpicos de gordura das paredes da cavidade do microondas com sabão e água. Depois, passe por água e seque. O vedante da porta e a cavidade do microondas têm de ser bem limpos, para garantir que a porta fecha bem e para evitar faíscas entre a cavidade do microondas e o conjunto da porta.
Página 108
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Fenómeno normal O microondas interfere com elétrica. É normal. É normal. libertem vapor. Grande parte do vapor sai pelas quente a sair pelas aberturas em locais como a porta do microondas. É normal. O microondas começou a É...
Página 109
ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.
Página 110
Table of Contents WARNINGS ..................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..........7 COOKING UTENSILS...............9 APPLIANCE DESCRIPTION..............10 MICROWAVE OVEN INSTALLATION ..........11 CONTROL PANEL ................12 OPERATION ...................13 General ...................13 Setting the Clock..............13 Kitchen Timer .................13 Microwave Cooking..............13 Grill Cooking ................14 Combination Cooking .............14 Speed Cooking................15 Defrosting by Weight .............15 Defrosting by Time ..............16 Multi Stage Cooking ...............17...
Página 111
WARNINGS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE This appliance is intended to be used in If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Página 112
WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Página 113
The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
Página 114
to be used in domestic premises or an establishment directly connected to the low voltage electricity distribution network supplying buildings used for domestic purposes (Class B). The rear surface of appliance shall be placed against a wall. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
Página 115
The door should preferably be closed in all cooking modes. Do not hang any cloth or garment to the handle of the oven. Do not line the oven’s cavity with aluminium foil for easier cleaning: The oven may overheat and the enamel coating of the cavity may be damaged.
Página 116
The surfaces are liable to get hot during use. For the details on how to clean surfaces in contact with food, please see section GB-20-21. “Cleaning and maintenance” on pages Caution: If the device operates in combination mode, it is recommended that children use the oven only under the supervision of adults because the temperature may be high.
Página 117
exposure to microwave energy. It is i mportant not to tamper with the door mechanism. Do not let water or any other liquid enter the oven throu gh the ventilation slots. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
Página 118
COOKING UTENSILS Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the microwave oven. Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 5 mm above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
Página 119
Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium tray May cause arcing. Transfer food into microwave safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave safe dish. metal handle Metal or metal Metal shields the food from microwave energy. Metal trim trimmed utensils may cause arcing.
Página 120
Turntable Hub (underside) Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Both glass tray and turntable ring must always Glass tray be used during cooking. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking. If glass tray or turntable ring cracks or breaks, contact your nearest authorised service centre.
Página 121
Do not remove the feet from the bottom of the oven. Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven. Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.
Página 122
OPERATION When the oven is plugged in, the display will show “0:00” and a beep will be heard. General Press once to temporarily stop cooking and you can resume cooking by pressing , or press twice to cancel the cooking programme. After the cooking time has elapsed, the oven will beep five times and return to the standby state.
Página 123
Display Cooking Power Press once P100 100% twice 3 times 4 times 5 times Example: Choose 80% power for cooking 20 minutes. Press once. “P100” will flash on the display. Press again or turn to choose 80% microwave power. “P80” will flash on the display. Press to confirm.
Página 124
Press to confirm. 4. Turn to set the desired cooking time. 5. Press to start cooking. Display Microwave power Grill power Speed Cooking 1. In standby state, press to cook with 100% power level for 30 seconds. Each time you press the button, the cooking time will be increased by 30 seconds.
Página 125
Defrosting by Time You can also choose to defrost food by entering the defrost time yourself. 1. Press twice. "dEF2" will be shown on the display. 2. Turn to select the desired defrosting time. The maximum defrosting time is 95 minutes. 3.
Página 126
Multi Stage Cooking Your oven can be programmed for up to 2 automatic cooking sequences. NOTE: Auto menu cooking cannot be selected in the multi stage cooking programme. Defrosting can only be set in the first stage. Suppose you want to set the following cooking programme: Defrosting (for 5 minutes) Microwave cooking (80% power level for 7 minutes) 1.
Página 127
3. Turn to select the food weight. 4. Press to start cooking. Menu Weight Display Power Level 200 g 200 g P100 Pizza 400 g 400 g 250 g 250 g 350 g 350 g P100 Meat 450 g 450 g 200 g 200 g 300 g...
Página 128
carefully before serving especially to children. Shake feeding bottles well and try a few drops on the back of your wrist to check the temperature. Preparing food for cooking Before warming feeding bottles and small pots, remove teats and covers. Remember to cover the food in order to: avoid any splashing of the oven cavity, retain sufficient moisture for cooking.
Página 129
CLEANING AND MAINTENANCE Before any cleaning or maintenance operation, disconnect the microwave oven from the mains supply and allow it to cool to room temperature. General Advice Frequent cleaning prevents the formation of smoke and bad odours during cooking and also sparking in the oven cavity and around the door seal.
Página 130
Only warm soapy water must be used to clean surfaces. Outer Surfaces To clean the outside surface, use a damp cloth. Avoid using abrasive products such as scouring pads that may damage the cosmetic surfaces. Make sure water does not seep into the ventilation slots. Accessories should be washed in warm soapy water by hand.
Página 131
SPECIFICATIONS Rated input (Microwave): 1450W Voltage: 230V~ 50Hz Grill power: 1000W Microwave frequency: 2450MHz Dimensions (outer dimensions): (H) 290 x (W) 495 x (D) 395 mm Dimensions (cavity / inner dimensions): (H) 251 x (W) 330 x (D) 347 mm Weight (approx.): 13.6 kg TROUBLESHOOTING Normal Phenomena...
Página 132
DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
Página 133
Descriçào do produto: MICROONDAS Marque – Moulinex Brand /Merk /Marca: Référence commerciale – MO28EGBL2 Model number: /Modelnummer / Numero de modelo / Numero do modelo: L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable :...
Página 134
Reference number Title ☒ 2014/30/EU EMC Directive (EMC) ☒ 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) ☒ 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) ☒ 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: EN 55011:2016/A2:2021 EN 55011:2016/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 55014-2:2021...