Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
I T
GB
English,12
Italiano, 1
E S
P T
Espanol, 32
Portuges, 42
D E
Deutsch, 62
F 532 C.1/HA
F 532 C.1 IX/HA
F 53 C.1/HA
F 53 C.1 IX/HA
FH 53 /HA
FH 53 IX/HA
FH 532 /HA
FH 532 IX/HA
FH 538 /HA
FHS 538 IX/HA
FHS 53 IX/HA
FHS 536 IX/HA
FHS 53 C IX/HA
FH 53 XA/HA
Sommario
Installazione, 2-3
FR
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Français, 22
Descrizione dell'apparecchio, 4
N L
Vista d'insieme
Pannello di controllo
Nederlands, 52
Avvio e utilizzo, 5
Avviare il forno
Programmi, 6-7
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Il programmmatore di cottura
elettronico, 8
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l'ambiente
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire l'apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Assistenza, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Estensione di garanzia Airbag
FORNO
IT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Whirlpool F 532 C.1/HA

  • Página 1 Avviare il forno Programmi, 6-7 Deutsch, 62 Programmi di cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura F 532 C.1/HA Il programmmatore di cottura F 532 C.1 IX/HA elettronico, 8 F 53 C.1/HA F 53 C.1 IX/HA Precauzioni e consigli, 9...
  • Página 2 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Aerazione consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme Per garantire una buona aerazione è necessario all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul eliminare la parete posteriore del vano.
  • Página 3 ! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche ( vedi sotto ); essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza l’aiuto di qualche utensile. •...
  • Página 4 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 Ripiano GRIGLIA posizione 4 posizione 3 Ripiano LECCARDA posizione 2 posizione 1 Pannello di controllo Manopola Programmatore Manopola PROGRAMMI ELETTRONICO TERMOSTATO •• •• Spia di TERMOSTATO...
  • Página 5 Avvio e utilizzo ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al Ventilazione di raffreddamento massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, e aerare il locale.
  • Página 6 Programmi Programmi di cottura Consigli pratici di cottura ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei tra 60°C e MAX, tranne: ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi •...
  • Página 7 Tabella cottura Durata Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Programmi Alimenti cottura (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata (minuti) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Forno Arrosto di maiale 70-80 Tradizionale Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Pizza (su 2 ripiani) 2 e 4 15-20 Lasagne...
  • Página 8 Il programmmatore di cottura elettronico Programmare la cottura DISPLAY ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura. •• •• Icona Icona FINE COTTURA OROLOGIO Programmare la durata di cottura Icona Icona DURATA CONTAMINUTI 1. Premere più volte il tasto finchè...
  • Página 9 Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. conformità alle norme internazionali di sicurezza. • Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato Queste avvertenze sono fornite per ragioni di da persone (bambini compresi) con ridotte sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Página 10 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica rivolgersi al Centro Assistenza più vicino ( vedi Assistenza ). È consigliabile non usare il forno fino Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla all’avvenuta riparazione. rete di alimentazione elettrica. Sostituire la lampadina Pulire l’apparecchio Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno: •...
  • Página 11 Assistenza Comunicare: • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio e/o sull’imballo. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più...
  • Página 12 Starting the oven Cooking modes, 17-18 Deutsch, 62 Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table F 532 C.1/HA The electronic cooking programmer, 19 F 532 C.1 IX/HA F 53 C.1/HA Precautions and tips, 20 F 53 C.1 IX/HA General safety...
  • Página 13 Installation ! Before placing your new appliance into operation Ventilation please read these operating instructions carefully. To ensure good ventilation, the back panel of the They contain important information for safe use, for cabinet must be removed. It is advisable to install installation and for care of the appliance.
  • Página 14 ! All parts which ensure the safe operation of the • The socket can withstand the maximum power of appliance must not be removable without the aid of the appliance, which is indicated on the data plate ( see below ). a tool.
  • Página 15 Description of the appliance Overall view GUIDES for the Control panel sliding racks position 5 GRILL position 4 position 3 DRIPPING PAN position 2 position 1 Control panel SELECTOR ELECTRONIC THERMOSTAT Knob Programmer Knob •• •• Indicator light THERMOSTAT...
  • Página 16 Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the Cooling ventilation empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the In order to cool down the external temperature of the room is well ventilated before switching the oven off oven, some models are fitted with a cooling fan that and opening the oven door.
  • Página 17 Cooking modes Cooking modes GRATIN mode ! A temperature value can be set for all cooking The top heating element, as well as the fan, will come modes between 60°C and Max, except for on. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of •...
  • Página 18 Cooking advice table Cooking Cooking Weight Rack Pre-heating Recommended Foods time modes (in kg) position time (min) temperature (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Convection Pork roast 70-80 Oven Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Pizza (on 2 racks) 2 and 4 15-20 Lasagne...
  • Página 19 The electronic cooking programmer Programming cooking ! A cooking mode must be selected before DISPLAY programming can take place. •• •• END OF CLOCK icon Programming the cooking duration COOKING icon DURATION TIMER icon 1. Press the button several times until the icon icon and the three digits on the DISPLAY begin to flash.
  • Página 20 Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in • Do not rest heavy objects on the open oven door. compliance with international safety standards. The • The appliance should not be operated by people following warnings are provided for safety reasons and (including children) with reduced physical, sensory must be read carefully.
  • Página 21 Maintenance and care Switching the appliance off recommend not using the oven until the seals have been replaced. Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Replacing the light bulb To replace the oven light bulb: Cleaning the appliance 1.
  • Página 22 Programmes de cuisson Deutsch, 62 Conseils de cuisson Tableau de cuisson Le programmateur de cuisson électronique, 29 F 532 C.1/HA F 532 C.1 IX/HA Précautions et conseils, 30 F 53 C.1/HA Sécurité générale F 53 C.1 IX/HA Mise au rebut Economies et respect de l’environnement...
  • Página 23 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter Aération à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour Pour garantir une bonne aération, la cavité informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière.
  • Página 24 • la prise est bien compatible avec la fiche de Raccordement électrique l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. sont prévus pour un fonctionnement au courant ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et alternatif à...
  • Página 25 Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord GLISSIERES de coulissement niveau 5 Support GRILLE niveau 4 niveau 3 Support LECHEFRITE niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Bouton Programmateur Bouton PROGRAMMES ELECTRONIQUE THERMOSTAT •• •• Voyant THERMOSTAT...
  • Página 26 Mise en marche et utilisation ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le Système de refroidissement four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis Pour obtenir un abaissement des températures éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce.
  • Página 27 Programmes Programmes de cuisson Conseils de cuisson ! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner ! Pour vos cuissons ventilées n’utilisez pas les gradins une température comprise entre 60°C et MAX., sauf 1et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pour : pourrait brûler vos mets délicats.
  • Página 28 Tableau de cuisson Durée Poids N iveau Préchauffage Tem pérature Program m es Alim ents cuisson (K g) enfournem ent (m inutes) préconisée (m inutes) Canard 65-75 Rô ti de veau ou de bœ uf 70-75 Four Rô ti de porc 70-80 Traditionnel Biscuits (pâ...
  • Página 29 Le programmateur de cuisson électronique Comment programmer une cuisson ! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme de cuisson. Programmer la durée de cuisson •• •• 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que l’icône et les trois digits numériques de l’AFFICHEUR se mettent à...
  • Página 30 Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par aux normes internationales de sécurité. Ces conseils des personnes (y compris les enfants) dont les sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent capacités physiques, sensorielles ou mentales être lus attentivement.
  • Página 31 Nettoyage et entretien Mise hors tension Remplacement de l’ampoule d’éclairage Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien Pour changer l’ampoule d’éclairage du four : coupez l’alimentation électrique de l’appareil. 1. Dévissez le couvercle en verre du boîtier de la lampe. Nettoyage de l’appareil 2.
  • Página 32 Programas, 37-38 Programas de cocción Deutsch, 62 Consejos prácticos de cocción Tabla de cocción El programador de cocción electrónico, F 532 C.1/HA F 532 C.1 IX/HA Precauciones y consejos, 40 F 53 C.1/HA Seguridad general F 53 C.1 IX/HA Eliminación...
  • Página 33 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Aireación consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca Para garantizar una buena aireación es necesario junto al aparato para informar al nuevo propietario eliminar la pared posterior del hueco para el horno.
  • Página 34 • la tensión de alimentación eléctrica esté Conexión eléctrica comprendida dentro de los valores contenidos en la ! Los hornos dotados de cable de alimentación placa de características ( ver más abajo ); tripolar, están fabricados para funcionar con • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas Si no es así, sustituya la toma o el enchufe;...
  • Página 35 Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control GUÍAS de desliyamiento de las bandejas posición 5 Bandeja PARRILLA posición 4 posición 3 Bandeja GRASERA posición 2 posición 1 Panel de control Mando Programador Mando PROGRAMAS ELECTRÓNICO TERMOSTATO •• •• Piloto TERMOSTATO...
  • Página 36 Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo Ventilación de enfriamiento funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y Para disminuir la temperatura externa, algunos con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la modelos poseen un ventilador de enfriamiento.
  • Página 37 Programas Programas de cocción Realice las cocciones con la puerta del horno cerrada. ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: Consejos prácticos de cocción • GRILL (se aconseja elegir sólo MAX); • GRATIN (se aconseja no superar una temperatura ! En las cocciones ventiladas no utilice las de 200ºC).
  • Página 38 Tabla de cocción Duración Peso Posición de Precalentamiento Temperatura de la Programas Alimentos (Kg) los estantes (minutos) aconsejada cocción (minutos) Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Horno Asado de c erdo 70-80 Tradiciónal Bizcochos (de pastaflora) 15-20 Tortas glaseadas 30-35 Pizza (en 2 niveles)
  • Página 39 El programador de cocción electrónico Programar la cocción ! La programación es posible sólo después de haber seleccionado un programa de cocción. Programar la duración de la cocción •• •• 1. Presione varias veces el botón hasta que centelleen el icono y las tres cifras en el DISPLAY;...
  • Página 40 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad Eliminación con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y • Eliminación del material de embalaje: respete las normas deben ser leídas atentamente. locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
  • Página 41 Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico ( ver Asistencia ). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada. Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Sustituir la bombilla Limpiar el aparato Para sustituir la bombilla de iluminación del horno: 1.
  • Página 42 Programas, 47-48 Programas de cozedura Deutsch, 62 Conselhos práticos para cozedura Tabela de cozedura O programador de cozedura electrónico, F 532 C.1/HA F 532 C.1 IX/HA Precauções e conselhos, 50 F 53 C.1/HA Segurança geral F 53 C.1 IX/HA Eliminação...
  • Página 43 Instalação ! É importante guardar este folheto para poder Ventilação consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar permanece com o aparelho para informar o novo a parede traseira do vão.
  • Página 44 • a tomada seja compatível com a tomada do aparelho. Ligação eléctrica Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não ! Os fornos equipados com cabo de fornecimento com empregue extensões nem tomadas múltiplas. três pólo, são preparados para funcionar com corrente ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo alternada na tensão e frequência de fornecimento eléctrico e à...
  • Página 45 Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos GUIAS de escorrimento das prateleiras posição 5 Prateleira GRADE posição 4 posição 3 Prateleira BANDEJA posição 2 PINGADEIRA posição 1 Painel de comandos Selector dos Programador Selector dos PROGRAMAS ELECTRÓNICO TERMOSTATO ••...
  • Página 46 Início e utilização ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos Ventilação de arrefecimento de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura Para obter uma redução das temperaturas externas, máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, alguns modelos são equipados com uma ventoinha de abrir a porta do forno e ventilar a sala.
  • Página 47 Programas Programas de cozedura Conselhos práticos para cozedura ! Para todos os programas pode ser regulada uma ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições temperatura entre 60°C e MÁX., excepto: das prateleiras 1 e 5: que recebem directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em •...
  • Página 48 Tabela de cozedura Du ração Pré P eso Po sição d as T em p eratu ra P ro g ram as Alim en to s aqu ecim en to (K g .) prateleiras aco n selh ada co zedu ra (m in u tos) (m in u to s) P ato...
  • Página 49 O programador de cozedura electrónico Programação da duração da cozedura 1. Carregue várias vezes na tecla até o ícone os primeiros três algarismos piscarem no VISOR; 2. com as teclas “+” e “-” regule a data desejada; se manter pressionadas as teclas, os números passarão mais rapidamente para facilitar a configuração.
  • Página 50 Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por conformidade com as regras internacionais de pessoas inexperientes ou que não tenham segurança. Estas advertências são fornecidas por familiaridade com o produto, a não ser que seja razões de segurança e devem ser lidas com vigiadas por uma pessoa responsável pela sua atenção.
  • Página 51 Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Substituição da lâmpada Antes de realizar qualquer operação, desligue o Para substituir a lâmpada de iluminação do forno: aparelho da alimentação eléctrica. 1. Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lâmpada. Limpeza do aparelho 2.
  • Página 52 Starten en gebruik, 56 De oven starten Programma’s, 57-58 Kookprogramma’s Deutsch, 62 Praktische kooktips Kooktabel De elektronische programmeur, 59 F 532 C.1/HA Voorzorgsmaatregelen en advies, 60 F 532 C.1 IX/HA Algemene veiligheidsmaatregelen F 53 C.1/HA Afvalverwijdering Energiebesparing en milieubesef F 53 C.1 IX/HA...
  • Página 53 Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere Ventilatie raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te Om een goede ventilatie te hebben is het noodzakelijk de bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Página 54 • het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als Elektrische aansluiting dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het ! De ovens met driepolige voedingskabel functioneren stopcontact te vervangen; gebruik geen met de wisselstroom, de spanning en de frequentie verlengsnoeren of dubbelstekkers.
  • Página 55 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht GLEUVEN om Bedieningspaneel roosters in te schuiven Rooster GRILL positie 5 positie 4 positie 3 Rooster LEKPLAAT positie 2 positie 1 Bedieningspaneel Knop Knop ELEKTRONISCHE programmering PROGRAMMA’S THERMOSTAAT •• •• Controlelampje THERMOSTAAT...
  • Página 56 Starten en gebruik ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven Ventilator minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u Teneinde de hitte aan de buitenkant van de oven te de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht beperken, zijn enkele modellen voorzien van een u het vertrek.
  • Página 57 Programma’s Kookprogramma’s Praktische kooktips ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura ! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit tra 60°C e MAX, tranne: de standen 1 en 5: de hete lucht zou fijne gerechten kunnen verbranden. •...
  • Página 58 Kooktabel Gewicht Voorverwarming Aangeraden Kooktijd Programma's Gerechten Roosterstanden (kg) (minuten) temperatuur (minuten) Eend 65-75 Braadstuk 70-75 Traditionele Varkensrollade 70-80 oven Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Taarten 30-35 Pizza (op 2 roosters ) 2 en 4 15-20 Las agne 30-35 Lamsvlees 40-45 Kip + gebakken aardappels 2 en 4 60-70 Makreel...
  • Página 59 De elektronische programmeur De bereiding programmeren ! De programmering is alleen mogelijk wanneer een DISPLAY kookprogramma is geselecteerd. Symbool Het programmeren van de kookduur •• •• EINDE Symbool BEREIDING KLOK 1. Druk meerdere malen op de toets totdat het Symbool Symbool DUUR TIMER...
  • Página 60 Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat voldoet aan de geldende • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door internationale veiligheidsvoorschriften. Deze personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of dient ze derhalve goed door te nemen.
  • Página 61 Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Technische Dienst te wenden ( zie Service ). Gebruik de oven niet voordat de reparatie is uitgevoerd. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Vervangen van het lampje Schoonmaken van de oven Voor het vervangen van het ovenlampje: 1.
  • Página 62 Inbetriebsetzung des Backofens Programme, 67-68 Garprogramme Deutsch, 62 Praktische Back-/Brathinweise Back-/Brattabelle Der elektronische Garprogrammierer, 69 F 532 C.1/HA Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 70 F 532 C.1 IX/HA Allgemeine Sicherheit F 53 C.1/HA Entsorgung F 53 C.1 IX/HA Energie sparen und Umwelt schonen...
  • Página 63 Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig Belüftung auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden. Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Der Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass er Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der...
  • Página 64 ! Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt • die Steckdose für die maximale Leistungsbelastung werden, dass ein Entfernen derselben ohne ein des Gerätes ausgelegt ist, die auf dem Typenschild Werkzeug zu Hilfe nehmen zu müssen, nicht möglich ist. angegeben ist ( siehe unten );...
  • Página 65 Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschubhöhe 5 Einschub BACKOFENROST Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschub FETTPFANNE Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Bedienfeld Drehknopf ELEKTRONISCHER Drehknopf PROGRAMME Pogrammierer THERMOSTAT •• •• Kontrollleuchte THERMOSTAT...
  • Página 66 Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Kühlluftgebläse Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen Um die Temperaturen an den äußeren Teilen des werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofens abzusenken, sind einige Modelle mit einem Backofentür und lüften Sie die Küche.
  • Página 67 Programme Garprogramme Programm Überbacken/Bräunen ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Das obere Heizelement schaltet sich ein, und das Gebläse Programme: wird in Betrieb gesetzt. Zusätzlich zu der einseitigen Strahlungshitze zirkuliert Heißluft im Innern des Backofens. •...
  • Página 68 Back-/Brattabelle Gew. Vorheizzeit Empfohlene Garzeit Programme Speisen Einschubhöhe (kg) (Minuten) Temperatur (Minuten) Ente 65- 75 Kalbs- oder Rinderbraten 70- 75 Standard Plus Schweinebr aten 70- 80 Gebäck 15- 20 T orten 30- 35 Pizza ( auf 2 Ebenen) 2 und 4 15- 20 Las agne 30- 35...
  • Página 69 Der elektronische Garprogrammierer Programmieren der Garzeit-Dauer 1. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis auf dem DISPLAY das Symbol und die drei Digit- Anzeigen blinken. •• •• 2. Mit den Tasten “+” und “-” wird die gewünschte Dauer eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten werden, wird der Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt, um die Einstellung zu vereinfachen.
  • Página 70 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und Personen (einschließlich Kinder) mit gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne gelesen werden.
  • Página 71 Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz einer Beschädigung dieser Dichtung an Ihre nächstgelegene Kundendienststelle ( siehe Kundendienst ). Es empfiehlt sich, Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz den Backofen bis zur erfolgten Reparatur nicht in Gebrauch zu trennen.
  • Página 72 04/2011 - 195068299.05 XEROX FABRIANO...