Página 1
Az eredeti használati utasítás fordítása Automatikus akkumulátor töltő ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Prostownik automatyczny ------- Traducción de las instrucciones originales Cargador de batería automático GAB 12V-1A 85144 GAB 12V-4A 85145 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Página 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS _____________________ UVEDBA V POGON URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG ____________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
Página 4
Traduzione del Manuale d’Uso originale ------------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ------------------- Překlad originálního návodu k provozu ------------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku GAB 12V-1A ------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása 85144 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen...
Página 5
GAB 12V-1A Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés GAB 12V-4A Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka 8-12 Üzemeltetés 13-15...
Página 6
Batterie laden Ładowanie akumulatora Charging Cargando Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés GAB 12V-1A 85144 Power max 10 h Charging Full...
Página 7
Batterie laden Ładowanie akumulatora Charging Cargando Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés GAB 12V-1A 85144 Power Batterie Spannung Battery Voltage Batterie Tension 16 V Tensione della batteria Batterijspanning 15 V Napětí baterie Napätie batérie 14 V Akkumulátor feszültség 13 V Napięcie baterii...
Página 8
Batterie laden Ładowanie akumulatora Charging Cargando Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés GAB 12V-4A 85145 GAB 12V-4A Mode Mode Mode »CLICK« »CLICK« »CLICK«...
Página 9
Batterie laden Ładowanie akumulatora Charging Cargando Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés GAB 12V-4A 85145 max 8 h...
Página 10
Ladung erhalten Otrzymana opłata Hold charge Mantener la carga Maintenir la charge Mantenere la carica Houd de lading vast Podržení nálože Podržať náboj Tartsa a töltést GAB 12V-4A 85145 max 8 h...
Página 11
Batterie laden - 6V Ładowanie akumulatora - 6V Charging - 6V Carga - 6V Fonction chargement - 6V Funzione caricamento - 6V Laadfunctie - 6V Funkce nabíjení - 6V Funkcia nabíjania - 6V Töltés - 6V GAB 12V-4A 85145 5 sek. »CLICK«...
Página 12
Batterie laden Ładowanie akumulatora Charging Cargando Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés GAB 12V-4A 85145 Batterie Spannung Battery Voltage Batterie Tension Tensione della batteria Batterijspanning Napětí baterie Napätie batérie Akkumulátor feszültség Napięcie baterii 16 V 15 V 14 V 13 V 12 V 6 V...
Página 13
Anzeige und Fehlercodes Kody błędów i ich wyświetlanie Error codes and display Códigos de error y visualización Codes d’erreur et affichage Codici di errore e visualizzazione Foutcodes en weergave Chybové kódy a zobrazení Chybové kódy a zobrazenie Hibakódok és kijelzés GAB 12V-4A 85145 Der Ladevorgang beginnt...
Página 14
Anzeige und Fehlercodes Kody błędów i ich wyświetlanie Error codes and display Códigos de error y visualización Codes d’erreur et affichage Codici di errore e visualizzazione Foutcodes en weergave Chybové kódy a zobrazení Chybové kódy a zobrazenie Hibakódok és kijelzés GAB 12V-4A 85145 La batteria è...
Página 15
Anzeige und Fehlercodes Kody błędów i ich wyświetlanie Error codes and display Códigos de error y visualización Codes d’erreur et affichage Codici di errore e visualizzazione Foutcodes en weergave Chybové kódy a zobrazení Chybové kódy a zobrazenie Hibakódok és kijelzés GAB 12V-4A 85145 Batéria je plne nabitá.
Página 16
Anzeige und Fehlercodes Kody błędów i ich wyświetlanie Error codes and display Códigos de error y visualización Codes d’erreur et affichage Codici di errore e visualizzazione Foutcodes en weergave Chybové kódy a zobrazení Chybové kódy a zobrazenie Hibakódok és kijelzés GAB 12V-4A 85145 La batería está...
Página 17
DEUTSCH Technische Daten BATTERIELADER GAB 12V-1A GAB 12V-4A Artikel-Nr. 85144 85145 Netzspannung / Frequenz 220-240 V /~ 50 Hz 220-240 V /~ 50 Hz Ausgangsspannung 6 V / 12 V 6 V / 12 V Gewicht 0,33 kg 0,5 kg Schutzklasse Nennkapazität...
Página 18
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Das Batterie-Ladegerät darf ausschließlich zum Laden GEFAHR! Stromschlag! Es besteht Verlet- von Fahrzeugen unter Berücksichtig aller Technischen zungsgefahr durch elektrischen Strom! Daten verwendet werden. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Batterie-Typen: Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte - Blei-Säure-Batterien (Flüssig-Elektrolyt) (PB) Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektri- - Gel-Batterie (GEL)
Página 19
DEUTSCH Verhalten im Notfall Symbole Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern WARNUNG/Achtung! Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi- Warnung vor gefährlicher elektrischer gungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe Spannung anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1.
Página 20
DEUTSCH Wartung Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und Gerät immer den Stecker aus der Steck- beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. dose ziehen. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Die Anschlusszangen, die Klemmen und die obere Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler Fläche der Batterie müssen sauber gehalten werden;...
Página 21
ENGLISH Technical Data BATTERY CHARGER GAB 12V-1A GAB 12V-4A Art. No 85144 85145 220-240 V /~ Mains voltage / Mains frequency 220-240 V /~ 50 Hz 50 Hz Output voltage 6 V / 12 V 6 V / 12 V...
Página 22
ENGLISH 1.Plug the charger into a mains socket. 2.Select the mode you need. WARNING! Electric shock! There is a risk of 3.Connect the red battery clamp to the positive termi- an injury caused by electric shock! nal of the battery first. 4.
Página 23
ENGLISH Residual risks machine is damaged by external influences. In case damage let repaired in authorized workshop Even when the device is used properly and all safety To avoid danger, a damaged mains supply pipe must regulations are complied with, there still may be be replaced by the manufacturer.
Página 24
ENGLISH Guarantee Any damaged or disposed electric or Warranty period of 12 months applies to commercial electronic devices must be delivered to use and 24 months applies to private use and com- appropriate collection centres. mences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect.
Página 25
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Chargeur de batterie GAB 12V-1A GAB 12V-4A N° de commande 85144 85145 220-240 V /~ Tension d’alimentation / Fréquence du secteur 220-240 V /~ 50 Hz 50 Hz Tension d‘entrée 6 V / 12 V 6 V / 12 V...
Página 26
FRANÇAIS Utilisation Conforme à la destination Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! Le chargeur de batterie peut uniquement être utilisé Un mélange de gaz détonant hautement pour charger des véhicules en tenant compte de explosible est généré lors de la recharge de la toutes les informations techniques.
Página 27
FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Symboles Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- pidement les premiers secours. Protégez le blessé AVERTISSEMENT/Attention! d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Avertissement : tension électrique Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. Nombre de dangereuse blessés, 4.
Página 28
FRANÇAIS batterie avec une brosse métallique. fabrication. En cas de réclamation pendant la durée Les réparations et travaux non décrits dans ce mode de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du d‘emploi doivent être effectués uniquement par un justificatif d’achat avec la date d’achat.
Página 29
ITALIANO Datos técnicos Ricarica della batteria GAB 12V-1A GAB 12V-4A N.º de artículo 85144 85145 Tensione di rete / Frequenza di rete 220-240 V /~ 50 Hz 220-240 V /~ 50 Hz Tensione d‘uscita 6 V / 12 V 6 V / 12 V...
Página 30
ITALIANO Uso in conformità alla destinazione Mai utilizzare il caricabatteria nell‘ambiente umido o bagnato. Il caricabatterie deve essere utilizzato esclusivamente Evitare la diminuzione del raffreddamento per per ricaricare o veicoli sotto stretta osservanza di tutti intasamento delle fessure di raffreddamento. Non far i dati tecnici.
Página 31
ITALIANO Dispositivo antisurriscaldamento Pronto soccorso Se l‘apparecchio si surriscalda durante il processo di rica- Risciacquare immediatamente eventuali rica, la potenza di uscita si riduce in modo automatico. spruzzi di acido negli occhi per alcuni Questa soluzione protegge l‘apparecchio da eventuali minuti con acqua pulita.
Página 32
ITALIANO Manutenzione dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l’originale del documento d’acquisto riportante la data di vendita. Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull‘apparecchio sconnettere sempre la La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico spina dalla presa. dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento Le pinze di collegamento, i morsetti ed il lato supe- estero oppure dagli oggetti.
Página 33
NEDERLANDS Technische Gegevens ACCU LADER GAB 12V-1A GAB 12V-4A Artikel-Nr. 85144 85145 220-240 V /~ Netspanning / Netfrequentie 220-240 V /~ 50 Hz 50 Hz Uitgangsspanning 6 V / 12 V 6 V / 12 V Gewicht 0,33 kg 0,5 kg...
Página 34
NEDERLANDS Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem Brandgevaar! Explosiegevaar! De acculader mag uitsluitend worden gebruikt voor Bij het opladen van accu’s ontstaat een het laden van voertuigen, met inachtneming van alle hoogexplosief knalgasmengsel. technische gegevens. • Vuur, vonken, open vlammen en roken Soorten accu‘s: verboden.
Página 35
NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Symbolen Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag WAARSCHUWING/Opgelet! zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. Bescherm gewonde personen voor overig letsel en Waarschuwing voor gevaarlijke elektri- stel ze gerust. Indien u hulp vraagt, geef de volgende sche spanning gegevens door: 1.
Página 36
NEDERLANDS Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze te worden. aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwalifi- Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals ceerd personeel laten uitvoeren. bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van Gebruik alléén origineel toebehoren en originele geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of onderdelen.
Página 37
CESKY Technické údaje NABÍJEČKA BATERIÍ GAB 12V-1A GAB 12V-4A Obj. č. 85144 85145 220-240 V /~ Síťové napětí / Síťový kmitočet 220-240 V /~ 50 Hz 50 Hz Výstupní napětí 6 V / 12 V 6 V / 12 V...
Página 38
CESKY Zbytková nebezpečí 1.Zapojte nabíječku do síťové zásuvky. 2.Zvolte požadovaný režim. I při správném používání a dodržování všech 3.Nejprve připojte červenou svorku baterie ke klad- bezpečnostních předpisů mohou stále ještě existovat nému pólu baterie. 4. Připojte ji k nabíječce. zbytková rizika. 4.
Página 39
CESKY Nikdy nepoužívejte nabíječku, když je kabel, zástrčka nebo vlastní přístroj poškozený vnějšími vlivy. Při Vadné a ebo likvidované elektrické či poškození nechte opravit v autorizované dílně. elektronické přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. K vyloučení nebezpečí úrazu musí být poškozený síťový...
Página 40
CESKY Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje.
Página 41
SLOVENSKY Technické Údaje Nabíjacka batérií GAB 12V-1A GAB 12V-4A Obj. č. 85144 85145 Sieťové napätie / Frekvencia siete 220-240 V /~ 50 Hz 220-240 V /~ 50 Hz Výstupné napätie 6 V / 12 V 6 V / 12 V Hmotnosť...
Página 42
SLOVENSKY Použitie v súlade s určením 1.Zapojte nabíjačku do sieťovej zásuvky. 2.Vyberte požadovaný režim. S ohľadom na všetky technické údaje smiete 3.Najskôr pripojte červenú svorku batérie ku klad- nabíjačku akumulátora používať výhradne na nabíja- nému pólu batérie. nie, aj vozidiel. 4.
Página 43
SLOVENSKY Správanie v prípade núdze Poskytnite úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú po- Noste ochranné okuliare! moc a privolajte čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho. Ak požadujete pomoc, uveďte Používajte ochranné rukavice! tieto údaje: 1. Miesto nehody, 2. Druh nehody, 3. Počet zranených, 4.
Página 44
SLOVENSKY Údrzba Záruka Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom Pred vykonávaním akýchkoľvek prác použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom na prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo nákupu prístroja. zásuvky. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- Pripájacie kliešte, svorky a hornú plochu akumulátora sobené...
Página 45
MAGYAR Műszaki Adatok Akkumlátor töltö GAB 12V-1A GAB 12V-4A Megrend.szám 85144 85145 220-240 V /~ Hálózati feszültség / Hálózati frekvencia 220-240 V /~ 50 Hz 50 Hz Kimeneti feszültség 6 V / 12 V 6 V / 12 V Súly...
Página 46
MAGYAR Feltétlenül vegye figyelembe az akkumulátor és a gépjármű gyártójának utasításait és tanácsait. Maradékveszélyek Fixen a járműbe szerelt akkumulátor esetében Az összes biztonsági előírás betartása és helyes biztosítani kell, hogy a jármű üzemen kívül legyen! alkalmazása esetén is fennállnak bizonyos maradvá- Kapcsolja ki a gyújtást.
Página 47
MAGYAR Hálózati Csatlakoztatás Szimbólumok FIGYELMEZTETÉS/Figyelem! Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval használható (RCD előírás szerint max. hibaáram 30mA). Figyelmeztetés a veszélyes magas feszültségre. Üzembehelyezés előtt kompetens villanyszerelő ellenőrizze, hogy a kötelező elektro – biztonsági A személyi sérülések kockázatának utasítások be vannak-e biztosítva. Egyúttal be kell csökkentése érdekében olvassa el a tartani az illetékes helyi rendelkezéseket is.
Página 48
MAGYAR Karbantartás Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, Mindennemű tisztítási, karbantartási fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvé- munka előtt mindig húzza ki a villásdugót tele napján kezdődik. a fali dugaljból. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból A csatlakozószorítókat, a csipeszeket és az akku- eredő...
Página 49
POLSKI Dane techniczne PROSTOWNIK GAB 12V-1A GAB 12V-4A Nr artykułu 85144 85145 220-240 V /~ Napięcie sieciowe / częstotliwość 220-240 V /~ 50 Hz 50 Hz Napięcie wyjściowe 6 V / 12 V 6 V / 12 V Gewicht 0,33 kg 0,5 kg Stopień...
Página 50
POLSKI - akumulator płynny (AGM) - akumulatory mokre (WET) - bezobsługowe akumulatory ołowiowo-kwasowe (MF) Nigdy nie używać ładowarki w wilgotnych lub mo- - LiFePO4 akumulatory (85145 - GAB 12V-4A) krych warunkach. Nie wolno dopuścić do ograniczenia funkcji chłodzenia urządzenia poprzez przykrycie szczeliny chłodzącej.
Página 51
POLSKI Postępowanie w nagłym przypadku Ochrona przed przegrzaniem Jeśli urządzenie w trakcie ładowania stanie się za W przypadku obrażeń udzielić pierwszej pomocy w niezbędnym zakresie i możliwie jak najszybciej gorące, to moc wyjściowa zostaje automatycznie wezwać fachową pomoc lekarską. Zabezpieczyć zmniejszona.
Página 52
POLSKI Konserwacja Gwarancja Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku Przed przystąpieniem do wszelkich prac użytkowania komercyjnego, a 24 miesiące dla przy urządzeniu należy zawsze wyjąć użytkowników indywidualnych i rozpoczyna się on w wtyczkę z gniazda. momencie zakupu urządzenia. Zaciski przyłączeniowe, klemy i górną powierzchnię Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i akumulatora należy utrzymywać...
Página 53
ESPANOL Datos técnicos CARGADOR DE BATERÍA GAB 12V-1A GAB 12V-4A Nº de artículo 85144 85145 220-240 V /~ Tensión / frecuencia de la red 220-240 V /~ 50 Hz 50 Hz Tensión de salida 6 V / 12 V 6 V / 12 V...
Página 54
ESPANOL Utilización prevista El cargador de baterías sólo debe utilizarse para car- ¡PELIGRO! ¡Una descarga eléctrica! Existe gar vehículos que cumplan todos los datos técnicos. riesgo de lesiones por corriente eléctrica. Tipos de pilas: No utilice el aparato con el cable, el cable de - Baterías de plomo (electrolito líquido) (PB) red o el enchufe de red dañados.
Página 55
ESPANOL Comportamiento en caso de Símbolos emergencia ADVERTENCIA / ¡Precaución! Tome las medidas de primeros auxilios adecuadas a la lesión y solicite ayuda médica cualificada lo antes posible. Proteja a la persona herida de daños mayores Advertencia de tensión eléctrica peligrosa y manténgala tranquila.
Página 56
ESPANOL Mantenimiento Garantía El periodo de garantía es de 12 meses para uso co- Retire siempre el enchufe de la toma mercial y de 24 meses para consumidores, y comienza de corriente antes de realizar cualquier en el momento de la compra del dispositivo. trabajo en el aparato.
Página 57
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Página 58
| Norme armonizate folosite | Използвани baterii | cargador de batería хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 85144 GAB 12V-1A Normas armonizadas aplicadas EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
Página 59
Batterieladegerät Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité Battery charger | Chargeur de batterie | Ricarica harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte della batteria | Accu lader | Nabíječka baterií | Nabíjacka harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt betérií...
Página 60
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com Ver 2...