Bosch DCU 220 Instrucciones De Funcionamiento
Ocultar thumbs Ver también para DCU 220:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

DCU 220
de Betriebsanleitung
Tablet-PC (Convertible)
es Instrucciones de Funcionamiento
Tableta (convertible)
nl Bedieningshandleiding
Laptop en tablet-pc (convertible)
da
Driftsinstruktioner
Tablet-pc (convertible)
cs
Návod k použití
Tablet (konvertibilní)
en Operating instructions
Tablet computer (convertible)
it Istruzioni d'uso
Tablet PC portatile (Convertible)
pt Instruções de funcionamento
Laptop en tablet-pc (convertible)
no
Driftsanvisning
Nettbrett-PC (Convertible)
tr Çalıştırma talimatları
Tablet-PC'dir (Convertible)
fr Consignes d'utilisation
Tablette PC (modèle convertible)
sv Bruksanvisning
Mobil dator och pekdator (convertible)
fi
Käyttöohjeet
Tablettitietokone (Convertible)
pl
Instrukcje obsługi
Tabletem PC (Convertible)
zh 操作指南
键盘和触笔(鼠标)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch DCU 220

  • Página 1 DCU 220 de Betriebsanleitung en Operating instructions fr Consignes d‘utilisation Tablet-PC (Convertible) Tablet computer (convertible) Tablette PC (modèle convertible) es Instrucciones de Funcionamiento it Istruzioni d‘uso sv Bruksanvisning Tableta (convertible) Tablet PC portatile (Convertible) Mobil dator och pekdator (convertible) nl Bedieningshandleiding pt Instruções de funcionamento...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    | DCU 220 | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire français Índice español Indice italiano Innehållsförteckning svenska Inhoud Nederlands Contéudo português Sisällysluettelo Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Innholdsfortegnelse norsk Spis treści po polsku Obsah česky İçindekiler Türkçe 目录 中文 Robert Bosch GmbH...
  • Página 4: Inhaltsverzeichnis Deutsch

    4 | DCU 220 | Inhaltsverzeichnis Deutsch Verwendete Symbolik Instandhaltung In der Dokumentation Reinigung 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 5 6.1.1 DCU 220 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 6.1.2 Datenträger Auf dem Produkt 6.1.3 DVD-Laufwerk Akkuwechsel Benutzerhinweise...
  • Página 5: Verwendete Symbolik

    Eintrittswahr- Schwere der Gefahr scheinlichkeit bei Missachtung Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) GEFAHR Unmittelbar drohende Tod oder schwere DCU 220 ist ein Erzeugnis der Klasse B nach EN 55 020. Gefahr Körperverletzung WARNUNG Mögliche drohende Tod oder schwere R&TTE-Richtlinie Gefahr Körperverletzung VORSICHT Mögliche gefährliche...
  • Página 6: Drahtlose Funkverbindung

    6 | DCU 220 | Verwendete Symbolik Drahtlose Funkverbindung Den Funkempfang stören auch größere Metallkörper, wie Heizkörper und Fensterrahmen sowie aktive Der Betreiber von DCU 220 hat dafür zu sorgen, dass Störquellen wie z. B. Funk-Telefone, Bewegungsmel- die Richtlinien und Einschränkungen des jeweiligen der und Mikrowellenöfen.
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Folge, dass viele Anwendungen und Geräte auf diesem Systemleistung des DCU 220 verschlechtert wird Frequenzband senden. und DCU 220 insgesamt langsamer wird. Dies kann insbesondere bei Virenscanner-Programme auftreten. DCU 220 ist ein Präzisionsgerät und darf nicht Hitzeeinflüssen (z. B. direkte Sonneneinstrahlung), Stößen oder Vibrationen, magnetischen Feldern und...
  • Página 8 Tastatur im Tablet-Modus. Der Ausdruck der Daten und Messwerte kann über die USB-Schnittstelle mit einem externen Drucker (Sonderzubehör) erfolgen. DCU 220 und das Zubehör sind in einem Koffer ge- Abb. 4: DCU 220 Unterseite 1 Abdeckung Steckplätze des Arbeitsspeichers schützt untergebracht.
  • Página 9: Statusanzeige (Led)

    R Verringert die Lautstärke. Zustand Funktion / Bedeutung R Wenn FL aktiv ist: Verringert die Hel- Abwärtstaste Blinkt grün DCU 220 greift auf die Festplatte zu. ligkeit des LCD-Bildschirms. Verschluss der Verriegelt die obere Abdeckung. oberen Abde- LED Caps Lock...
  • Página 10: Akku Einsetzen

    10 | DCU 220 | Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Anschluss Sicherstellen, dass vor der Erstinbetriebnahme die Akku einsetzen Spannung des Netzes mit der am Netzteil angegebenen Spannung übereinstimmt (beiliegende Netzanschluss- WARNUNG - Explosionsgefahr beim Laden leitung verwenden). der Akkus! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Laden Im Lieferumfang ist nur die deutsche Netzanschluss- der Akkus führt zu Verbrennungen und Ver-...
  • Página 11: Ausschalten Und Standbymodus

    DCU 220 erst eingeschaltet werden, nachdem sich betrieben werden: DCU 220 der Umgebungstemperatur angeglichen hat! Akku Netzteil 1. DCU 220 durch Drücken (länger als 2 Sekunden) der Taste einschalten. Nur das im Lieferumfang beiliegende Netzteil benutzen! Das Startbild wird immer nach dem Einschalten Akkubetrieb angezeigt.
  • Página 12: Externes Dvd-Laufwerk (Teilweise Sonderzubehör)

    12 | DCU 220 | Bedienung Bedienung im Tablet-Modus Drucken DCU 220 kann nicht nur als herkömmlicher Laptop ein- Drucker (z. B. PDR 374) über die USB-Schnittstelle von gesetzt sondern auch im Tablet-Modus betrieben wer- DCU 220 anschließen. den. Im Tablet-Modus wird DCU 220 mit Taststift oder...
  • Página 13 6.1.1 DCU 220 nicht einschalten und nicht aus, um DCU 220 zu starten. Das Gehäuse und die Anzeige von DCU 220 dürfen nur die Anzeige bleibt dun- Schließen Sie das externe Netzteil an. mit weichen Tüchern und neutralen Reinigungsmitteln kel oder flackert.
  • Página 14: Austausch Der Festplatte

    14 | DCU 220 | Instandhaltung Akkuwechsel Die Verriegelung kann nur geschlossen werden, wenn die Abdeckung eingerastet ist. Die Verriege- WARNUNG - Explosionsgefahr beim Laden lung muss fest geschlossen sein, so dass der untere der Akkus! rote Teil nicht zu erkennen ist.
  • Página 15: Ersatz- Und Verschleißteile

    Instandhaltung | DCU 220 | 15 Recovery-Prozess 5. DCU 220 einschalten.  Der Windows Einstellungsassistent startet. Recovery-Prozess starten, wenn: 6. Den Bildschirmanweisungen folgen. das Windows 7-Betriebssystem nicht hochfährt. die werkseitigen Windows-Einstellungen wieder ein- Wenn das System neu startet, erscheint der Installa- gerichtet werden sollen.
  • Página 16: Entsorgung Und Verschrottung

    16 | DCU 220 | Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme Technische Daten Ortswechsel Temperatur und Luftfeuchtigkeit ¶ Bei Weitergabe von DCU 220 die im Lieferumfang vor- Benennung Wert/Bereich handene Dokumentation vollständig mit übergeben. ¶ DCU 220 nur in Originalverpackung oder gleichwerti- Betriebstemperatur 5 °C – 40 °C 41 °F –...
  • Página 17: Contents English

    | DCU 220 | 17 Contents English Symbols used Maintenance In the documentation Cleaning 1.1.1 Warning notices - 6.1.1 DCU 220 Structure and meaning 6.1.2 Data carrier 1.1.2 Symbols in this documentation 6.1.3 DVD drive On the product Storage battery replacement...
  • Página 18: Symbols Used

    Severity of danger if in- occurrence structions not observed Electromagnetic compatibility (EMC) DANGER Immediate impend- Death or severe injury The DCU 220 is a class B product as per EN 55 020. ing danger WARNING Possible impending Death or severe injury R&TTE Directive danger The DCU 220 is a class 1 wireless device (R&TTE...
  • Página 19: Wireless Radio Link

    Consequently a large number of applications If the DCU 220 is used inside a vehicle (Faraday and devices employ this frequency band for transmis- cage), radio communication may be severely imped- sion.
  • Página 20: Product Description

    Where possible avoid employing channels adjacent to those The DCU 220 is a precision device which is not to be already in use. subjected to sources of heat (e.g. direct sunlight), im- It is advisable to configure radio communication en- pact, vibration, magnetic fields and excessive soiling.
  • Página 21: Description Of Unit

    The screen brightness is reduced if a battery lock R Opens the On-Screen Keyboard. Windows lo- is released while the DCU 220 is running on the R Opens the OSD Control Panel when go key battery. pressed longer than 3 seconds...
  • Página 22 R If you press P1 for a long time, Green light DCU 220 switched on it corresponds to the function Flashing green DCU 220 is in standby mode; reactivate by "Ctrl+Alt+Del" (opens the TaskMan- pressing the on/off key ager). R Starts the DCU 220 camera soft- P2 key ware and serves as a trigger for the...
  • Página 23: Initial Commissioning

    Initial commissioning | DCU 220 | 23 Initial commissioning Plug socket Prior to the initial commissioning, make sure the mains Fitting the storage battery voltage coincides with the voltage specified on the power sup- WARNING -- Danger of explosion when...
  • Página 24: Voltage Supply

    Operation Switching on Voltage supply To avoid the formation of condensed water, allow the The DCU 220 can be operated with the following volt- DCU 220 to adjust to ambient temperature before age supply: switching on the DCU 220! Storage battery Power supply unit 1.
  • Página 25: Operating In Tablet Mode

    Operation | DCU 220 | 25 Operating in tablet mode Printing The DCU 220 can be used as a conventional laptop as You can connect a printer (such as a PDR 374) via the well as in tablet mode. In tablet mode, the DCU 220 is USB port of the DCU 220.
  • Página 26: Information In The Case Of Any Faults

    Only use a soft cloth and neutral detergents to clean the display remains Connect the external power supply unit. the housing and display of the DCU 220. Do not use blank or flickers. If the DCU 220 cannot be started with...
  • Página 27: Storage Battery Replacement

    Burns and injury can be caused if the storage battery explodes from improper 1. Switch off the DCU 220. charging! 2. Disconnect the DCU 220 from the voltage supply. ¶ Only use the batteries designated for 3. Push the cover lock into unlocked position ( ) ().
  • Página 28: Recovery Process

    Make sure the voltage supply is not interrupted during the recovery process. 1. Connect the DCU 220 to the power supply unit. 2. Switch on the DCU 220. 3. If the following screen appears while the system is starting, hold down the keys Ctrl + Alt + F2 for 4 seconds.
  • Página 29: Change Of Location

    Operating temperature 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F ¶ The DCU 220 is only ever to be transported in the Storage Temperature -20 °C – 60 °C original or equivalent packaging. -4 °F – 140 °F ¶...
  • Página 30: Sommaire Français

    30 | DCU 220 | Sommaire français Symboles utilisés Entretien Dans la documentation Nettoyage 1.1.1 Avertissements – 6.1.1 DCU 220 Conception et signification 6.1.2 Supports de données 1.1.2 Symboles – 6.1.3 Lecteur de DVD désignation et signification xxx Remplacement de l'accu Sur le produit Remplacement du disque dur Processus de récupération...
  • Página 31: Symboles Utilisés

    Mot clé Probabilité Gravité du danger en Compatibilité électromagnétique (CEM) de survenue cas de non-observation Le DCU 220 est un produit de la catégorie B selon EN 55 020. DANGER Danger direct Mort ou blessure corporelle grave Directive R&TTE AVERTISSEMENT Danger potentiel Mort ou blessure Le DCU 220 est un appareil radio de la classe 1 (R&TTE...
  • Página 32: Liaison Radio Sans Fil

    émettent dans cette bande de Nous vous conseillons de parcourir votre site lors fréquences. Des chevauchements et des perturbations de la mise en service : vérifiez où le DCU 220 fonc- sont donc possibles. tionne dans votre bâtiment et où se situent les Selon les conditions environnantes, la liaison WLAN limites de la transmission radio.
  • Página 33: Description Du Produit

    La meilleure vitesse de transmission sera toujours Les logiciels supplémentaires installés sur le obtenue en cas de contact visuel entre le DCU 220 DCU 220 peuvent, le cas échéant, entraîner une dé- et la borne d'accès. gradation des performances du DCU 220 et rendre le Si la liaison est mauvaise, il peut être judicieux de...
  • Página 34: Description De L'appareil

    34 | DCU 220 | Description du produit Description de l’appareil DCU 220 est un ordinateur portable universel et une tablette PC (modèle convertible) pour les ateliers. L'appareil est utilisé à l'aide d'un pavé tactile et d'un clavier en mode ordinateur portable et à l'aide d'un stylet (souris) et d'un clavier virtuel en mode tablette.
  • Página 35 Windows. vert R Si la touche P1 est maintenue enfon- Clignote en Le DCU 220 se trouve en mode veille, réacti- cée, cela correspond à la fonction vert vation en appuyant à nouveau sur le bouton ""Ctrl+Alt+Supp" (Afficher le gestion- marche/arrêt...
  • Página 36: Première Mise En Service

    36 | DCU 220 | Première mise en service Première mise en service Raccordement Avant la première mise en service, assurez-vous que la Mettre l’accu en place tension du réseau est la même que celle indiquée sur le bloc d’alimentation (utiliser le cordon secteur fourni).
  • Página 37: Alimentation Électrique

    : avant de mettre le DCU 220 en marche ! Accu Bloc d'alimentation 1. Allumer le DCU 220 en appuyant (pendant plus de 2 secondes) sur le bouton N'utiliser que le bloc d’alimentation fourni ! L'écran de démarrage apparaît après chaque mise Fonctionnement sur accu en marche.
  • Página 38: Utilisation En Mode Tablette

    5.10.1 Raccordement ¶ Relier le câble de liaison USB 1 684 465 682 au lecteur de DVD et aux deux ports USB du DCU 220 (Fig. 3, Pos. 3).  Le pilote du lecteur de DVD est installé automa- tiquement. "...
  • Página 39: Remarques En Cas De Dysfonctionnements

    Pour le nettoyage du boîtier et de l’afficheur du lume pas et l’écran n'est pas suffisante pour démarrer le DCU 220, utiliser uniquement un chiffon doux et un reste éteint ou vacille. DCU 220. produit de nettoyage neutre. Ne pas utiliser de produits Raccorder le bloc d’alimentation ex-...
  • Página 40: Remplacement Du Disque Dur

    Utiliser uniquement la station de char- gement de batterie prescrite pour le 1. Arrêter le DCU 220. DCU 220. 2. Débrancher le DCU 220 du secteur. ¶ N'utiliser que le bloc d'alimentation prévu 3. Mettre le verrou du couvercle en position "déver- pour le DCU 220.
  • Página 41: Processus De Récupération

    Veillez à ce que la tension d'alimentation ne soit pas interrompue pendant le processus de récupération. 1. Relier le DCU 220 au bloc d'alimentation. 2. Mettre le DCU 220 en marche. 3. Si l'écran suivant s'affiche pendant le démarrage du système, maintenir les touches Ctrl + Alt + F2 enfon-...
  • Página 42: Mise Hors Service

    20 – 80 % sans 1. Débrancher le DCU 220 du réseau électrique et reti- condensation rer le cordon secteur. 2. Désassembler le DCU 220, trier les matériaux et les éli- DCU 220 miner en application de la réglementation en vigueur. Caractéristique Valeur / Plage...
  • Página 43: Índice Español

    | DCU 220 | 43 Índice español Símbolos empleados Conservación En la documentación Limpieza 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 44 6.1.1 DCU 220 1.1.2 Símbolos en esta documentación 6.1.2 Portador de datos En el producto 6.1.3 Unidad de DVD Sustitución de la batería...
  • Página 44: Símbolos Empleados

    Compatibilidad electromagnética (CEM) Palabra clave Probabilidad de Peligro grave en caso de El DCU 220 es un producto de la clase B según EN 55 020. ocurrencia pasarse por alto PELIGRO Peligro inmediato Muerte o lesiones físicas Directiva R&TTE graves DCU 220 es un equipo de radiocomunicación de la...
  • Página 45: Radiocomunicación Inalámbrica

    En función de las condiciones del entorno pueden están los límites de las radiocomunicaciones. surgir, por tanto, perturbaciones de la conexión WLAN Si el DCU 220 se utiliza dentro de un vehículo (jaula como, p. ej., si existen también conexiones Bluetooth, de Faraday), el tráfico de radiocomunicaciones pue- teléfonos inalámbricos, termómetros por radio, meca-...
  • Página 46: Descripción Del Producto

    El contacto visual entre el DCU 220 y el punto de ac- ceso proporciona siempre las velocidades de trans- El software adicional instalado en el DCU 220 puede misión mejores y más rápidas.
  • Página 47 Descripción del producto | DCU 220 | 47 Descripción del producto DCU 220 es un Tablet PC portátil o una tableta (conver- tible), independiente del lugar, para el área del taller. El manejo se realiza mediante la pantalla táctil y el campo de manejo e indicación en el modo de portátil y con un...
  • Página 48: Indicación De Estado (Led)

    48 | DCU 220 | Descripción del producto R Conecta y desconecta CF (conmuta- Botón P1 3.5.2 Indicación de estado (LED) dor de función); R con conmutación activa de funciones LED de indicación del sistema se asigna una función alternativa a teclas de subida y de bajada P2.
  • Página 49: Primera Puesta En Servicio

    Primera puesta en servicio | DCU 220 | 49 Primera puesta en servicio Conexión Asegurarse de que antes de la primera puesta en servi- Insertar la batería cio, la tensión de la red coincida con la tensión indicada en la ADVERTENCIA - ¡Peligro de explosión al...
  • Página 50: Suministro De Tensión

    Suministro de tensión Para evitar la formación de agua condensada, se debe El DCU 220 puede operarse con las siguientes alimenta- conectar DCU 220 sólo después de que se haya ajus- ciones de tensión: tado DCU 220 a la temperatura ambiente.
  • Página 51: Manejo En El Modo Tablet

    USB de DCU 220. utilizar en el modo Tablet. En el modo Tablet se utilizar el DCU 220 con un lápiz táctil o con la punta del dedo y Para indicaciones relativas a controladores de con un campo de manejo e indicación virtual en vez del impresora e instalación, véanse las indicaciones del...
  • Página 52: Instrucciones En Caso De Averías

    DCU 220 el DCU 220 y la indica- suficiente para iniciar el DCU 220. La carcasa y la pantalla del DCU 220 sólo deben lim- ción permanece oscu- Conecte la fuente de alimentación ex- piarse con paños suaves y agentes limpiadores neutros.
  • Página 53: Sustitución De La Batería

    1. Desconectar el DCU 220. ¶ Utilizar únicamente la fuente de alimenta- 2. Separar el DCU 220 de la red de corriente. ción especificada para el DCU 220. 3. Colocar el seguro de la cubierta en la posición de ¶...
  • Página 54: Proceso De Recuperación

    Asegurarse que la alimentación de tensión no sea interrumpida por el proceso de recuperación. 1. Conectar el DCU 220 con la fuente de alimentación. 2. Encender el DCU 220. 3. Durante el inicio del sistema, cuando aparezca la siguiente pantalla, pulse los botones Ctrl + Alt + F2 durante cuatro segundos.
  • Página 55: Puesta Fuera De Servicio

    Tener en cuenta las indicaciones para la primera condensación puesta en servicio. Eliminación y desguace DCU 220 1. Separar la DCU 220 de la red eléctrica y retirar el Propiedad Valor/rango cable de conexión a la red. 2. Desarmar la DCU 220, clasificar los materiales y eli- Pantalla 11,6“...
  • Página 56: Indice Italiano

    56 | DCU 220 | Indice italiano Simboli utilizzati Manutenzione Nella documentazione Pulizia 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – 6.1.1 DCU 220 struttura e significato 6.1.2 Supporti dati 1.1.2 Simboli nella presente 6.1.3 Lettore DVD documentazione xxx Sostituzione della batteria ricaricabile Sul prodotto...
  • Página 57: Simboli Utilizzati

    Compatibilità elettromagnetica (EMC) cata osservanza: DCU 220 è un prodotto della classe B secondo EN 55 020. Parola Probabilità di Gravità del pericolo in caso...
  • Página 58: Collegamento Radio Senza Fili

    DCU 220 funziona e dove invece si trovano i limiti guenza, sovrapposizioni di frequenza e interferenze. della propagazione delle onde radio.
  • Página 59: Descrizione Del Prodotto

    L'Access Point DCU 220 è un laptop e Tablet PC portatile (Converti- non deve essere nascosto dietro un corpo metallico, ble) per uso in officina, utilizzabile indipendentemente come per esempio un radiatore o un armadio elettri- dalla posizione.
  • Página 60: Descrizione Del Dispositivo

    Tablet. I dati e i valori di misura possono essere stampati con una stampante esterna (accessorio speciale), collegata alla porta USB. Il DCU 220 e i relativi accessori vengono forniti ben pro- tetti all’interno di una valigetta. Fig. 4:...
  • Página 61 DCU 220 inserito zione"Ctrl+Alt+Del" (richiamo Task- fissa manager). Luce verde DCU 220 Il si trova nella modalità di standby, R Avvia il software della fotocamera Tasto P2 lampeggiante riattivazione premendo di nuovo il tasto ON/ DCU 220, serve come attivatore del- la fotocamera.
  • Página 62: Prima Messa In Esercizio

    62 | DCU 220 | Prima messa in esercizio Prima messa in esercizio Il blocco può essere chiuso soltanto se la copertura è bloccata. Il blocco deve essere chiuso bene, in Inserimento della batteria ricaricabile modo che non si veda più la porta rossa inferiore.
  • Página 63: Alimentazione Di Tensione

    Uso | DCU 220 | 63 Accensione Alimentazione di tensione Per evitare la formazione di condensa, DCU 220 deve Il DCU 220 può essere azionato con le seguenti fonti di essere acceso solo quando il DCU 220 raggiunge la tensione: temperatura ambiente!
  • Página 64: Uso In Modalità Tablet

    (mouse). zione, fare riferimento alle avvertenze del produttore della stampata. 1. Aprire il DCU 220 fino a quando lo schermo non è quasi in verticale rispetto alla tastiera. Le avvertenze per la stampa sono disponibili nella Guida on-line delle applicazioni Bosch.
  • Página 65: Avvertenze In Caso Di Anomalie

    6.1.1 DCU 220 sere inserito e la visua- mente cariche per avviare il DCU 220. Pulire l’involucro e il display di DCU 220 solo con un lizzazione rimane scura Collegare l'alimentatore esterno. panno morbido e un detergente neutro. Non utilizzare o sfarfalla.
  • Página 66: Sostituzione Della Batteria Ricaricabile

    DCU 220. 1. Disinserire l'DCU 220. ¶ Utilizzare solo l'alimentatore prescritto 2. Staccare il DCU 220 dalla rete elettrica. per il DCU 220. 3. Mettere il blocco della copertura in posizione "sbloc- ¶ Rispettare quanto indicato per lo smalti- cata"...
  • Página 67: Processo Di Recupero

    Accertarsi che l'alimentazione di tensione non sia interrotta durante il processo di Recovery. 1. Collegare il DCU 220 con l'alimentatore. 2. Accendere il DCU 220. 3. Se durante l'avvio del sistema si presenta la seguen- te schermata, premere contemporaneamente i tasti Ctrl + Alt + F2 per quattro secondi.
  • Página 68: Messa Fuori Servizio

    68 | DCU 220 | Messa fuori servizio Messa fuori servizio Dati tecnici Cambio di ubicazione Temperatura e umidità dell’aria ¶ In caso di cessione di DCU 220, consegnare tutta la Denominazione Valore/campo documentazione compresa nel volume di fornitura integralmente insieme all’apparecchio. Temperatura di esercizio 5 °C –...
  • Página 69: Innehållsförteckning Svenska

    | DCU 220 | 69 Innehållsförteckning svenska Använda symboler Underhåll I dokumentationen Rengöring 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad 6.1.1 DCU 220 och betydelse 6.1.2 Datamedium 1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse 70 6.1.3 DVD-enhet På produkten Batteribyte Byte av hårddisk Användaranvisningar Recovery-process...
  • Página 70: Använda Symboler

    Signalordet visar risken för inträdandet samt farlighets- Elektromagnetisk kompatibilitet graden vid missaktning: (EMC) Signalord Sannolikhet Riskens konsekvens om DCU 220 är en produkt av klass B enligt EN 55 020. att den inträffar den ignoreras FARA Omedelbart hotande Dödsfall eller allvarlig R&TTE-direktiv...
  • Página 71: Trådlös Radioförbindelse

    WLAN är en radioförbindelse i det fria gränser som finns. 2.4 GHz-ISM-bandet (ISM: Industrial, Scientific, Med- Om DCU 220 används i ett fordon (Faradays bur) kan ical) eller 5 GHz-bandet. Vi rekommenderar att man radiokommunikationen begränsas kraftigt. där det är möjligt använder 5 GHz-bandet, eftersom Radiosträckan är även beroende av väderleken.
  • Página 72: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning get ställe, helst under innertaket. Accesspunkten får inte monteras bakom en metallkropp, exemplevis ett DCU 220 är en bärbar, mobil dator och pekdator (con- värmeelement eller i ett kopplingsskåp av metall. vertible) för verkstaden. Operativsystemet Win 7 är Om det bara finns en accesspunktsantenn ska den förinstallerat.
  • Página 73 Produktbeskrivning | DCU 220 | 73 Enhetsbeskrivning DCU 220 är en bärbar, mobil dator och pekdator (con- vertible) för verkstaden. Manövreringen sker med st- yrplatta och tangentbord i det bärbara datorläget och med ett pekstift (mus) och ett virtuellt tangentbord i pekdatorläget.
  • Página 74 R Om man trycker P1 en längre tid Lyser grönt DCU 220 inkopplad motsvarar det funktionen "Ctrl+Alt+- Blinkar grönt DCU 220 befinner sig i beredskapsläget, åter- Del" (anropar aktivitetshanteraren). aktivering genom att trycka igen på Till/Från R Startar DCU 220-kameraprogrammet, P2-knapp knappen används som kamerans utlösare.
  • Página 75: Första Idrifttagning

    Första idrifttagning | DCU 220 | 75 Första idrifttagning Anslutning Före första idrifttagningen skall man säkerställa att Sätta in batteri nätspänningen stämmer överens med den på nätdelen angivna spänningen (använd bifogad nätanslutningsled- VARNING - Explosionsrisk när batteriet ning). laddas! Explosionsrisk vid osakkunnig laddning av I leveransen ingår endast den tyska nätanslutnings-...
  • Página 76: Öppna Och Stänga

    DCU 220 först kopplas till när DCU 220 har anpassat ningar: sig till omgivningstemperaturen! Batteri Nätadapter 1. Slå på DCU 220 genom att trycka (längre än 2 sekun- der) på knappen Använd endast nätdelen som medföljer vid leverans! Startbilden visas alltid efter start. I startbilden kan Batteridrift visade program väljas.
  • Página 77: Manövrering I Pekdatorläge

    Drift | DCU 220 | 77 Manövrering i pekdatorläge Utskrift DCU 220 kan inte bara användas som vanlig bärbar Du kan ansluta en skrivare (t.ex. PDR 374) via USB-an- dator utan kan även användas i pekdatorläget. I pek- slutning på DCU 220.
  • Página 78: Anvisningar Vid Fel

    Det interna batteriets kapacitet räcker 6.1.1 DCU 220 kopplas och LCD-dis- inte till för att starta DCU 220. Huset och LCD-displayen för DCU 220 får bara rengöras playen förblir svart el- Anslut det externa nätaggregatet. med mjuka dukar och neutrala rengöringsmedel. An- ler flimrar.
  • Página 79: Byte Av Hårddisk

    Underhåll | DCU 220 | 79 Batteribyte Spärren kan endast låsas om kåpan är fasthakad. Spärren måste vara ordentligt stängd så att man inte VARNING - Explosionsrisk när batteriet kan se den undre röda delen. laddas! Byte av hårddisk Explosionsrisk vid osakkunnig laddning av batteriet medför risk för brännskador och...
  • Página 80: Reserv- Och Slitdelar

    80 | DCU 220 | Underhåll Recovery-process 5. Slå på DCU 220.  Windows inställningsassistent startar. Starta Recovery-processen när: 6. Följ instruktionerna på bildskärmen. Ditt Windows 7-operativsystem inte startar. Du vill ställa in de fabriksinställda Windows-inställ- När systemet startar om visas installationsbildskär- ningarna på...
  • Página 81: Byte Av Arbetsplats

    Observera anvisningarna som berör första driftstart. Relativ luftfuktighet 20 – 80 % inte kondenserande Avfallshantering och skrotning 1. Slå från strömmen till DCU 220 och ta bort nätan- DCU 220 slutningsledningen. 2. Ta isär DCU 220, sortera materialet och hantera Egenskap Värde/område...
  • Página 82: Inhoud Nederlands

    82 | DCU 220 | Inhoud Nederlands Gebruikte symbolen Onderhoud In de documentatie Reiniging 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen 6.1.1 DCU 220 – opbouw en betekenis 6.1.2 Datadrager 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis 6.1.3 DVD-loopwerk Op het product Vervanging van de accu Vervangen van de harde schijf...
  • Página 83: Gebruikte Symbolen

    Elektromagnetische compatibiliteit Signaalwoord Waarschijnlijkheid Ernst van het gevaar (EMC) van optreden bij niet-inachtneming DCU 220 is een product van de klasse B overeenkom- GEVAAR Direct dreigend Dood of ernstig stig EN 55 020. gevaar lichamelijk letsel WAARSCHUWING Eventueel dreigend Dood of ernstig R&TTE-richtlijn...
  • Página 84: Draadloze Radioverbinding

    5350 Hz wordt gebruikt, mag het alleen in bin- lijk computernetwerk fungeert. Op deze manier kunnen nenruimten worden toegepast. de DCU 220, PC en laptop en een printer snoerloos met elkaar worden verbonden. Algemeen moet men bij het dragen van pacemakers...
  • Página 85: Productbeschrijving

    Bosch dealer. Transport Voor transportdoeleinden moeten de aansluitkabels van de DCU 220 eruit worden getrokken. Verder mag de DCU 220 alleen in de meegeleverde koffer getranspor- teerd en bewaard worden. Robert Bosch GmbH 1 689 989 221...
  • Página 86 6 Aansluiting voor Kensington-slot R Opent het virtuele beeldschermtoet- Windows-logo toets senbord Tijdens accubedrijf van de DCU 220 wordt bij het R Opent het OSD-bedieningspaneel, wanneer deze langer dan 3 seconden openen van een accuvergrendeling de beeldscherm- wordt ingedrukt. helderheid verminderd.
  • Página 87 R Wanneer P1 langer wordt ingedrukt, Brandt groen DCU 220 ingeschakeld komt dit overeen met de functie "Ctr- Knippert groen DCU 220 bevindt zich in stand-by modus, her- l+Alt+Del" (oproepen taakbeheer). activeren door opnieuw op de aan/uit-toets te R Start de DCU 220-camerasoftware,...
  • Página 88: Eerste Inbedrijfstelling

    88 | DCU 220 | Eerste inbedrijfstelling Eerste inbedrijfstelling Aansluiting Zorg vóór de eerste inbedrijfstelling, dat de Accu plaatsen netspanning met de op de netvoedingseenheid aange- geven spanning overeenkomt (bijgesloten netvoedings- WAARSCHUWING - explosiegevaar bij het kabel gebruiken). laden van de accu!
  • Página 89: Openen En Sluiten

    DCU 220 pas worden ingeschakeld, nadat DCU 220 worden gebruikt: zich aan de omgevingstemperatuur heeft aangepast! accu Netvoedingseenheid 1. DCU 220 door indrukken (langer dan 2 seconden) van de toets inschakelen. Alleen de in de leveringsomvang inbegrepen netvoeding- seenheid gebruiken! Het startscherm wordt altijd na het inschakelen weergegeven.
  • Página 90: Bediening In De Tabletmodus

    U kunt een printer (bijv. PDR 374) via de USB-interface den gebruikt maar ook in tabletmodus. In tabletmodus van DCU 220 aansluiten. wordt DCU 220 met een tastpen of vingertop en virtu- eel toetsenbord bediend in plaats van met toetsenbord Voor aanwijzingen m.b.t. printerdriver en installatie, en touchpad (muis).
  • Página 91: Instructies Bij Storingen

    6.1.1 DCU 220 activeerd worden en voldoende, om DCU 220 te starten. De behuizing en de display van de DCU 220 mogen al- de weergave blijft don- Sluit de externe netvoeding aan. leen met zachte doeken en neutrale reinigingsmiddelen ker of flikkert.
  • Página 92: Vervanging Van De Accu

    ¶ Alleen het voor DCU 220 voorgeschreven Vervangen van de harde schijf acculaadstation gebruiken. ¶ Alleen de voor de DCU 220 voorgeschre- ven netvoedingseenheid gebruiken. 1. DCU 220 uitschakelen. ¶ Aanwijzingen voor de afvalverwijdering in 2. DCU 220 van de netvoeding losmaken.
  • Página 93: Reserve- En Slijtdelen

    Onderhoud | DCU 220 | 93 Herstelproces 5. Schakel DCU 220 in.  De Windows-instellingsassistent start. Start het recovery-proces wanneer: 6. Volg de instructies op het beeldscherm. Uw Windows 7-besturingssysteem niet opstart. U de Windows-fabrieksinstellingen weer wilt herstellen. Wanneer het systeem opnieuw start, verschijnt het installatievenster.
  • Página 94: Verwijderen En Tot Schroot Verwerken

    20 – 80 %niet nemen. condenserend Verwijderen en tot schroot verwerken DCU 220 1. DCU 220 van het stroomnet scheiden en het net- snoer verwijderen. Eigenschap Waarde/bereik 2. DCU 220 demonteren, op materialen sorteren en volgens de geldige voorschriften afvoeren.
  • Página 95: Contéudo Português

    | DCU 220 | 95 Contéudo português Símbolos utilizados Conservação Na documentação Limpeza 1.1.1 Indicações de aviso – 6.1.1 DCU 220 estrutura e significado 6.1.2 Suporte de dados 1.1.2 Símbolos nesta documentação 6.1.3 Drive de DVD No produto Substituição do acumulador Substituição do disco rígido...
  • Página 96: Símbolos Utilizados

    Probabilidade de Gravidade do perigo em caso Compatibilidade eletromagnética (CEM) advertên- ocorrência de inobservância O DCU 220 é um produto da classe B de acordo com EN 55 020. PERIGO Perigo iminente Morte ou ferimentos corpo- Diretiva R&TTE rais graves O DCU 220 é...
  • Página 97 Respeite os seguintes pontos, de forma a alcançar a e uma rede de computadores ligada por cabo. Deste melhor ligação possível: modo, é possível interligar sem fios o DCU 220, o PC e O sinal radioelétrico WLAN procura constantemente laptop e p. ex. uma impressora.
  • Página 98: Descrição Do Produto

    O software adicional instalado no DCU 220 pode, O contato visual entre o DCU 220 e o Access Point sob determinadas circunstâncias, fazer com que a proporcionam sempre as melhores e mais elevadas potência do sistema do DCU 220 piore e o DCU 220...
  • Página 99: Descrição Do Aparelho

    Descrição do produto | DCU 220 | 99 Descrição do aparelho DCU 220 é um laptop e tablet PC (Convertible) portátil e móvel para a área da oficina. A operação é efetuada com o touchpad e o teclado no modo laptop e com uma caneta tátil (mouse) e um teclado virtual no modo...
  • Página 100: Indicador De Status (Led)

    100 | DCU 220 | Descrição do produto R Liga e desliga a FL (comutação de Tecla P1 3.5.2 Indicador de status (LED) funções); R com a comutação de funções ativa, LED com indicador de sistema as teclas P2, para cima e para bai- xo são ocupadas com uma função al-...
  • Página 101: Operação Inicial

    6. Fechar a cobertura e, depois, empurrar de cima para Consoante o campo de aplicação, é necessário instalar baixo até esta encaixar. posteriormente o software de usuário da Bosch. As indi- 7. Em seguida, colocar o bloqueio na posição bloqueado ( ). cações de instalação correspondentes podem ser encon- tradas nas instruções dos respectivos produtos Bosch.
  • Página 102: Alimentação De Tensão

    Alimentação de tensão Para evitar a formação de água de condensação, o O DCU 220 pode ser operado com as seguintes alimen- DCU 220 só poder ser ligado quando o DCU 220 se tações de tensão: encontrar em temperatura ambiente!
  • Página 103: Operação No Modo Tablet

    No modo através da interface USB do DCU 220. tablet, o DCU 220 é operado com a caneta tátil ou a ponta do dedo e o teclado virtual em vez de ser opera- Para obter indicações sobre os controladores e a do com o teclado e o touchpad (mouse).
  • Página 104 DCU 220 DCU 220 e a tela fica não é suficiente para iniciar o DCU 220. A carcaça e a tela do DCU 220 só podem ser limpos escura ou tremida. Ligue o alimentador externo. com panos macios e produtos de limpeza neutros. Não Se não for possível inicializar o DCU 220...
  • Página 105: Substituição Do Acumulador

    Utilizar apenas a estação de carregamento 1. Desligar o DCU 220. sem fios prevista para o DCU 220. 2. Desligar o DCU 220 da corrente elétrica. ¶ Utilizar apenas o alimentador previsto 3. Colocar o bloqueio da cobertura na posição "Desblo- para o DCU 220.
  • Página 106: Processo De Restauração

    ção! Certifique-se de que a alimentação de tensão não é interrompida durante o processo de restauração. 1. Ligar o DCU 220 ao alimentador. 2. Conectar o DCU 220. 3. Se durante o início do sistema aparecer a tela se- guinte, pressionar simultaneamente as teclas ctrl + Alt + F2 e mantê-las pressionadas quatro segundos.
  • Página 107: Colocação Fora De Serviço

    Respeitar as indicações relativas à primeira coloca- condensação ção em funcionamento. Eliminação e transformação em sucata DCU 220 1. Desligue o DCU 220 da rede elétrica e retire o cabo Característica Valor/faixa de ligação à rede. 2. Desmonte o DCU 220, separe por materiais e elimine Tela 11,6“...
  • Página 108: Sisällysluettelo Suomi

    108 | DCU 220 | Sisällysluettelo Suomi Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Kunnossapito Ohjeistossa Puhdistus 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 109 6.1.1 DCU 220 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys 6.1.2 Tietovälineet Tuotteessa 6.1.3 DVD-asema Pariston vaihto Ohjeita käyttäjälle Kiintolevyn vaihto Tärkeitä...
  • Página 109: Ohjeita Käyttäjälle

    Ohjeen symbolit ja kuvakkeet | DCU 220 | 109 Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeita käyttäjälle Ohjeistossa Tärkeitä suosituksia 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys Tärkeitä seikkoja, jotka liittyvät tekijänoikeuteen, vas- Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä tuuvelvollisuuteen ja takuuseen, kohderyhmään sekä...
  • Página 110: Langaton Tiedonsiirtoyhteys

    110 | DCU 220 | Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Langaton tiedonsiirtoyhteys Myös tilassa olevat ihmiset vaikuttavat signaalien kul- kuun. On varottava, ettei kukaan oleskele lähettimen DCU 220-laitteita ylläpitävien on huolehdittava siitä, ja vastaanottimen välisellä reitillä. että maakohtaisesti voimassa olevia rajoituksia, sään- Suositamme tilaamaan verkkoinfrastruktuurin alan nöksiä...
  • Página 111: Määräystenmukainen Käyttö

    Bosch -tietokoneen tavarantoimittajalta. Kuljetus, siirto Kuljetuksen ja siirtämisen ajaksi DCU 220-liitäntäjohdot on irrotettava. Sen ohella DCU 220 on paras kuljettaa ja säilyttää toimitukseen kuuluvassa salkussa. Robert Bosch GmbH 1 689 989 221...
  • Página 112: Laitteen Kuvaus

    Käyttö tapahtuu kosketuslevyllä ja näppäimistöllä kannettava-tilassa ja kosketuskynällä (hiirellä) ja virtuaa- lisella näppäimistöllä tablettitilassa. Tiedot ja mitta-ar- vot voidaan tulostaa USB-portin kautta erillisellä tulos- timella (erikoisvaruste). DCU 220 ja lisävarusteet ovat suojattuja, kun ne säilytetään laitesalkussa. 3.5.1 Liitäntäportit Kuva 4: DCU 220 alapinta 1 Työmuistin porttien suojus...
  • Página 113 Tuoteseloste | DCU 220 | 113 R Kytkee FL:n (toimintojen vaihtokyt- P1-näppäin 3.5.2 Tilanäyttö (LED) kennän) päälle ja pois päältä; R toimintojen vaihtokytkennän olles- Järjestelmänäytön LED sa aktiivinen P2-, ylös- ja alas-näppäi- mille määrätään vaihtoehtoinen toi- minto. Tila Toiminto / merkitys R Kun FL on päällä,...
  • Página 114: Ensimmäinen Käyttöönotto

    114 | DCU 220 | Ensimmäinen käyttöönotto Ensimmäinen käyttöönotto Liitäntä Ennen ensimmäistä käyttökertaa on varmistettava, Akku laitteeseen että verkossa vallitseva jännite on sama kuin verkkolaitteessa ilmoitettu jännite (käytä toimitukseen VAROITUS - Räjähdysvaara akkuja varat- kuuluvaa verkkojohtoa). taessa! Jos akkuja käsitellään väärin niitä varattaes- Toimituksen laajuuteen sisältyy vain saksalainen...
  • Página 115: Avaaminen Ja Sulkeminen

    Käyttö | DCU 220 | 115 Käyttö Päällekytkentä Toimintajännite Kondensiokosteuden syntymisen ehkäisemiseksi DCU 220 toimii seuraavilla käyttöjännitteillä: DCU 220:n saa kytkeä päälle vasta kun DCU 220:n Akku lämpötila on sama kuin ympäristön lämpötila. Verkkolaite 1. Kytke DCU 220 päälle painamalla (yli 2 sekunnin -painiketta.
  • Página 116: Käyttö Tablettitilassa

    116 | DCU 220 | Käyttö Käyttö tablettitilassa Tulosta DCU 220 -tietokonetta voidaan käyttää sekä tavanomai- Voit liittää tulostimen (esim. PDR 374) DCU 220 -tieto- sena kannettavana tietokoneena että tablettitilassa. koneen USB-porttiin. Tablettitilassa DCU 220 -tietokonetta käytetään koske- tuskynällä tai sormenpäällä ja virtuaalisella näppäimis- Tietoa tulostimen ajureista ja niiden installoinnista, töllä...
  • Página 117: Ohjeita Häiriöiden Varalta

    Sisäisen akun kapasiteetti ei riitä käyn- 6.1.1 DCU 220 dy päälle ja sen näyt- nistämään DCU 220 -tietokonetta. DCU 220-laitekotelon ja sen näytön saa puhdistaa vain tö pysyy mustana tai Liitä se erilliseen verkkolaitteeseen. pehmeällä kankaalla ja neutraalilla puhdistusaineella. välkkyy.
  • Página 118: Pariston Vaihto

    118 | DCU 220 | Kunnossapito Pariston vaihto Lukitus voidaan sulkea vain, jos suojus on lukittunut paikoilleen. Lukituksen täytyy olla tiukasti suljettu, VAROITUS - Räjähdysvaara akkuja varat- jotta punainen alaosa ei ole nähtävissä. taessa! Kiintolevyn vaihto Jos akkuja käsitellään väärin niitä varattaes- sa, ne voivat räjähtää...
  • Página 119: Varaosat Sekä Kuluvat Osat

    Kunnossapito | DCU 220 | 119 Recovery-elvytys 5. Kytke DCU 220 päälle.  Windowsin asennusapuri käynnistyy. Käynnistä palautusprosessi, jos: 6. Noudata näytössä olevia ohjeita. Windows 7 -käyttöjärjestelmäsi ei käynnisty. haluat asentaa tehdasasetuksena olevat Windo- Kun järjestelmä käynnistyy uudelleen, asennusnäyt- ws-asetukset uudelleen.
  • Página 120: Laitteiden Alasajo

    Osien hävittäminen ja romuttaminen DCU 220 1. DCU 220 kytketään irti verkosta ja verkkokaapeli Ominaisuudet Arvo/alue irrotetaan. 2. DCU 220 puretaan, materiaalit lajitellaan ja ne hä- Näyttö 11,6“ TFT, WXGA 1366x768 (1366 x 768) vitetään / kierrätetään voimassa olevia määräyksiä Työmuisti 4 GB DDR3L noudattaen.
  • Página 121: Indholdsfortegnelse Dansk

    | DCU 220 | 121 Indholdsfortegnelse Dansk Anvendte symboler Service I dokumentationen Rengøring 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning 122 6.1.1 DCU 220 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 122 6.1.2 Datamedium På produktet 6.1.3 Dvd-drev Batteriskift Brugerhenvisninger Udskiftning af harddisk...
  • Página 122: Anvendte Symboler

    Hændelses- Faregraden sandsynlighed ved tilsidesættelse Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) FARE Umiddelbar overhæn- Dødsfald eller alvorlige DCU 220 er et produkt af klasse B iht. EN 55 020. gende fare kvæstelser ADVARSEL Potentiel overhængende Dødsfald eller alvorlige R&TTE-direktivet fare kvæstelser DCU 220 er et radioudstyr af klassen 1 (R&TTE 1999/55/ FORSIGTIG Potentiel farlig situation Lette kvæstelser...
  • Página 123: Trådløs Forbindelse

    Trådløs forbindelse Vi anbefaler at få netværksinfrastrukturen installeret og serviceret af netværksspecialister. Ejeren af DCU 220 skal sørge for, at retningslinjerne Opbevar SSID og nøglen til radiostrækningen på et og begræsningerne i det pågældende land bliver sikkert sted. Sørg for, at disse data står til rådighed i overholdt.
  • Página 124: Korrekt Anvendelse

    Access Point må ikke anbringes bag en metalgenstand, f.eks. en DCU 220 er en bærbar, mobil laptop- og tablet-pc (con- radiator eller monteres i et styretavle af metal. vertible) til værkstedsbrug. Operativsystemet Win 7 er Hvis der kun er en Access Point-antenne, bør den...
  • Página 125 Produktbeskrivelse | DCU 220 | 125 Produktbeskrivelse DCU 220 er en bærbar, mobil laptop- og tablet-pc (con- vertible) til værkstedsbrug. Den betjenes via touchpad og tastatur i laptop-funktion og med en pen (mus) og en virtuel tastatur i tablet-funktionen. Udskrivning af data og måleværdier kan ske via USB-interfacet med en...
  • Página 126 126 | DCU 220 | Produktbeskrivelse R Tænder og slukker for FL (funktions- P1-tast 3.5.2 Statusindikator (LED) skift); R ved aktivt funktionsskift tildeles P2, LED Systemindikator op- og ned-tasterne alternative funk- tioner. R Når FL er tændt, fremkommer sym- Status...
  • Página 127: Første Opstart

    Første opstart | DCU 220 | 127 Første opstart Tilslutning Kontrollér inden den første ibrugtagning, Isætning af batteri at netspændingen stemmer overens med den spæn- ding, der er angivet på netdelen ADVARSEL - Eksplosionsfare ved opladning (anvend det vedlagte nettilslutningsledning).
  • Página 128: Åbning Og Lukning

    Betjening Tilkobling Spændingsforsyning For at undgå, at der dannes kondensvand, må DCU 220 kan anvendes med følgende typer spændings- DCU 220 først tændes, når DCU 220 har tilpasset sig forsyning: omgivelsestemperaturen! Batteri Netdel 1. Tænd DCU 220 ved at trykke på tasten (i mere end 2 sekunder).
  • Página 129: Betjening I Tablet-Funktion

    (mus). Henvisninger til printerdrivere og installationer, se henvisningerne fra printerproducenten. 1. Åbn DCU 220, til skærmen står næsten lodret ift. tastaturet. Henvisninger angående udskrivning kan findes i on- line-hjælpen til Bosch-programmerne.
  • Página 130: Anvisninger I Tilfælde Af Fejl

    Det interne batteris kapacitet er ikke til- 6.1.1 DCU 220 des og indikatoren for- strækkelig til at starte DCU 220. Huset og displayet på DCU 220 må kun rengøres med bliver mørk eller flag- Tilslut den eksterne netdel. bløde klude og neutrale rengøringsmidler. Anvend ingen rer.
  • Página 131: Udskiftning Af Harddisk

    Service | DCU 220 | 131 Batteriskift Låsen kan kun lukkes, når afdækningen er gået i indgreb. Låsen skal være lukket så meget, at den ADVARSEL - Eksplosionsfare ved opladning nederste røde del ikke kan ses. af batteriet! Udskiftning af harddisk Eksplosionsfare ved usagkyndig opladning af batteriet medfører forbrændinger og kvæ-...
  • Página 132: Reserve- Og Sliddele

    132 | DCU 220 | Service Recovery-proces 5. Tænd DCU 220.  Windows indstillingsassistenten starter. Start genoprettelsesprocessen hvis:: 6. Følg vejledningen på skærmen. dit Windows 7-styresystem ikke starter. du vil genoprette de fabriksindstillede Windows-ind- Hvis systemet genstartes, fremkommer installations- stillinger igen.
  • Página 133: Bortskaffelse Og Ophugning

    20 – 80 % ikke ¶ Afbryd den elektriske forbindelse. kondenserende Bortskaffelse og ophugning DCU 220 1. DCU 220 afbrydes fra elnettet og netledningen fjer- nes. Egenskab Værdi/område 2. DCU 220 adskilles, sorteres efter materiale og bort- skaffes i henhold til forskrifterne.
  • Página 134: Innholdsfortegnelse Norsk

    134 | DCU 220 | Innholdsfortegnelse norsk Symboler som brukes Vedlikehold I dokumentasjonen Rengjøring 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning 6.1.1 DCU 220 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 135 6.1.2 Databærere På produktet 6.1.3 DVD-stasjon Batteriskift Henvisninger for bruker...
  • Página 135: Symboler Som Brukes

    Farens alvorlighet for at det inntreffer ved ignorering Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) FARE Umiddelbart over- Død eller alvorlig DCU 220 er et produkt i klassen B iht. EN 55 020. hengende fare personskade ADVARSEL Mulig overhengende Død eller alvorlig R&TTE-direktiv fare personskade DCU 220 er en trådløs enhet i utstyrsklasse 1 (R&TTE...
  • Página 136 WLAN-forbindelsen, f.eks. som et tilknytningspunkt mellom et trådløst nettverk og ved Bluetooth-forbindelser, trådløse telefoner,trådløse fastnett. På denne måten kan DCU 220, pc og laptop termometre, trådløse garasjeportåpnere, trådløse lys- samt en skriver kobles trådløst til hverandre.
  • Página 137: Korrekt Bruk

    Ekstra software som installeres på DCU 220, kan i skifte innstilt kanal på aksesspunktet. Bruk helst ikke visse tilfeller føre til at systemytelsen til DCU 220 blir tilgrensende kanaler til kanaler som alt er i bruk. dårligere, og til at DCU 220 totalt sett blir langsom- Vi anbefaler å...
  • Página 138 138 | DCU 220 | Produktbeskrivelse Enhetsbeskrivelse DCU 220 er en bærbar, mobil bærbar-PC og nett- brett-PC (Convertible) for verkstedsområdet. Betje- ningen skjer med en styreplate og tastatur i modus for bærbar-PC og med en tastestift (mus) og et virtuelt tas- tatur i tablett-modus.
  • Página 139 R Hvis P1 trykkes lengre, tilsvarer dette Lyser grønt DCU 220 slått på samme funksjon som "Strg+Alt+Entf" Blinker grønt DCU 220 er i standby-modus, gjentatt aktive- (åpne oppgavebehandling). ring ved å igjen trykke På/Av-tasten R Starter DCU 220-kameraprogramva- P2- tast ren, brukes som utløser for kame-...
  • Página 140: Første Gangs Bruk

    140 | DCU 220 | Førstegangs bruk Førstegangs bruk Tilkobling Kontroller før første gangs bruk at Innsetting av batteripakken nettspenningen stemmer overens med angitt spenning på nettadapteren ADVARSEL - Eksplosjonsfare under lading (bruk den vedlagte strømkabelen). av batteriene! Eksplosjonsfare ved feil lading av batteriene I leveransen er kun den tyske strømkabelen inklu-...
  • Página 141: Åpne Og Lukke

    DCU 220 først slås på etter at DCU 220 har tilpasset Batteripakke seg omgivelsestemperaturen! Nettadapter 1. Slå på DCU 220 ved å trykke (lengre enn 2 sekunder) Bruk bare nettadapteren som fulgte med i leveransen! tasten Batteridrift Startbildet vises alltid etter at enheten er slått på. I startbildet kan du velge de viste applikasjonene.
  • Página 142: Betjening I Modus For Nettbrett-Pc

    Se instruksjonene fra skriverprodusenten vedrørende tur og styreplate (mus). skriverdrivere og installasjon. 1. Åpne DCU 220, helt til skjermen står nesten loddrett Du finner instruksjoner om utskrift i online-hjelpen til tastaturet. for Bosch-programmene.
  • Página 143: Merknader Ved Feil

    6.1.1 DCU 220 DCU 220 på, og dis- kelig kapasitet til å starte DCU 220. Huset og displayet på DCU 220 skal bare rengjøres med playet forblir mørkt el- Koble til den eksterne nettadapteren. myke kluter og nøytrale rengjøringsmidler. Slipende ler flimrer.
  • Página 144: Skifte Ut Harddisken

    144 | DCU 220 | Vedlikehold Batteriskift Skifte ut harddisken ADVARSEL - Eksplosjonsfare under lading 1. Slå av DCU 220. av batteriene! 2. Koble DCU 220 fra strømmen. Eksplosjonsfare ved feil lading av batteriene 3. Skyv låsen til dekselet i "opplåst" posisjon ( ) ().
  • Página 145: Reserve- Og Slitedeler

    Vedlikehold | DCU 220 | 145 Recovery-prosess 5. Slå på DCU 220.  Windows innstillingsassistenten starter. Start Recovery-prosessen når: 6. Følg angivelsene på skjermen. Windows 7-operativsystemet ikke starter. Du igjen vil gjenopprette Windows-fabrikkinnstillin- Installasjonsskjermen vises når systemet starter på gene.
  • Página 146: Sette Ut Av Drift

    146 | DCU 220 | Sette ut av drift Sette ut av drift Tekniske data Stedsskifte Temperatur og luftfuktighet ¶ Ved overlevering av DCU 220 må dokumentasjonen Betegnelse Verdi/område som er med i leveringsprogrammet leveres med komplett. Driftstemperatur 5 °C – 40 °C 41 °F –...
  • Página 147: Spis Treści Po Polsku

    | DCU 220 | 147 Spis treści po polsku Stosowane symbole Utrzymywanie w dobrym W dokumentacji stanie technicznym 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Czyszczenie 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie 6.1.1 DCU 220 Na produkcie 6.1.2 Nośniki danych 6.1.3 Napęd DVD Wskazówki dla użytkownika...
  • Página 148: Stosowane Symbole

    Kompatybilność elektromagnetyczna Hasło Prawdopodobieńs- Wielkość niebezpie (EMC) twowystąpienia czeństwa w razie nie- DCU 220 odpowiada klasie B wg normy EN 55 020. przestrzegania zasad NIEBEZ- Bezpośrednio grożące Śmierć lub ciężkie Dyrektywa R&TTE PIECZEŃSTWO niebezpieczeństwo obrażenia ciała...
  • Página 149: Bezprzewodowe Połączenie Radiowe

    Bezprzewodowe połączenie radiowe metalowe lub beton (szczególnie stalobeton) silnie blokują fale radiowe. Stropy piwniczne są w wielu W gestii użytkownika urządzenia DCU 220 leży do- przypadkach nieprzenikalne. Zasadniczo ściany, w pilnowanie przestrzegania wytycznych i ograniczeń których znajduje się dużo metalu (np. rury, przewody obowiązujących w poszczególnych krajach.
  • Página 150: Opis Produktu

    W przypadku złego połączenia może być wskazana dzenia DCU 220 i generalnie spowolnić urządzenie zmiana ustawionego kanału w punkcie dostępowym. DCU 220. Może tak być szczególnie w przypadku Jeśli to możliwe, nie stosować kanałów sąsiadują- programów antywirusowych. cych z już używanymi kanałami.
  • Página 151: Opis Urządzenia

    (mysz) i wirtualnej klawiatury w trybie tableta. Dane i wartości pomiarowe można drukować na zewnętrznej drukarce (akcesoria dodatkowe) podłączo- nej do portu USB. Urządzenie DCU 220 i akcesoria są umieszczone w ochronnej walizce. Rys. 4: Spód urządzenia DCU 220 1 Pokrywa gniazd pamięci roboczej...
  • Página 152 152 | DCU 220 | Opis produktu R Włącza i wyłącza funkcję FL (przełą- Przycisk P1 3.5.2 Wskazanie stanu (dioda LED) czanie funkcji); R Przy włączonej funkcji przełączania Dioda LED wskazania stanu strzałki w górę i w dół P2 poruszane są za pomocą alternatywnej funkcji.
  • Página 153: Pierwsze Uruchomienie

    Pierwsze uruchomienie | DCU 220 | 153 Pierwsze uruchomienie Blokada może zostać zamknięta jedynie wówczas, gdy pokrywa jest zatrzaśnięta. Blokada musi być Wkładanie akumulatora zamknięta w taki sposób, aby dolna, czerwona część nie była widoczna. OSTRZEŻENIE – niebezpieczeństwo wybu- Złącze chu podczas ładowania akumulatorów! Niebezpieczeństwo wybuchu, oparzenia...
  • Página 154 154 | DCU 220 | Obsługa Obsługa Włączanie Zasilanie Aby uniknąć powstawania kondensatu, urządzenie Urządzenie DCU 220 może być zasilane z następujących DCU 220 włączać dopiero wtedy, gdy temperatura źródeł: urządzenia DCU 220 dostosuje się do temperatury Akumulator otoczenia! Zasilacz 1.
  • Página 155: Obsługa W Trybie Tabletu

    Obsługa | DCU 220 | 155 Obsługa w trybie tabletu Drukowanie DCU 220 może być użytkowany nie tylko jako laptop, Drukarkę (np. PDR 374) można podłączyć do portu USB lecz także być eksploatowany w trybie tabletu. W trybie DCU 220. tabletu DCU 220 jest obsługiwany za pomocą rysika lub poprzez dotyk czubkami palców oraz wirtualnej klawia-...
  • Página 156: Utrzymywanie W Dobrym Stanie Technicznym

    DCU 220 ciemny lub migocze. Podłączyć zasilacz zewnętrzny. Jeżeli niemożliwe jest uruchomienie Obudowę i wyświetlacz urządzenia DCU 220 czyścić również przy pomocy zewnętrznego za- tylko miękkimi ściereczkami i obojętnymi środkami silacza DCU 220, należy skontaktować czyszczącymi. Nie stosować środków do szorowania ani się...
  • Página 157: Wymiana Akumulatorów

    Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym | DCU 220 | 157 Wymiana akumulatorów 7. Zamknąć pokrywę i przesunąć ją do góry, aż zasko- czy. OSTRZEŻENIE – niebezpieczeństwo wybu- 8. Następnie przesunąć blokadę pokrywy do pozycji chu podczas ładowania akumulatorów! "zablokowana" ( ). Niebezpieczeństwo wybuchu, oparzenia i zranienia przy nieprawidłowym ładowaniu...
  • Página 158: Odzyskiwanie Systemu Operacyjnego

    158 | DCU 220 | Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym Odzyskiwanie systemu operacyjnego 5. Włączyć DCU 220.  Uruchamia się asystent konfiguracji. Uruchomić proces odzyskiwania systemu operacyjne- 6. Postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi go, gdy: na ekranie. system operacyjny Windows 7 nie włącza się.
  • Página 159: Wyłączenie Z Eksploatacji

    20 – 80 % bez ¶ Przestrzegać wskazówek dotyczących pierwszego skraplania uruchomienia. Usuwanie i złomowanie DCU 220 1. Odłączyć urządzenie DCU 220 od sieci elektrycznej i Parametr Wartość/zakres odłączyć przewód sieciowy. 2. Urządzenie DCU 220 rozłożyć na części, posortować Wskazanie 11,6“ TFT, WXGA 1366x768 (1366 x 768) na poszczególne materiały i usunąć...
  • Página 160: Obsah Česky

    160 | DCU 220 | Obsah česky Použitá symbolika Technická údržba V dokumentaci Čištění 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a 6.1.1 DCU 220 význam xxx 6.1.2 Datové nosiče 1.1.2 Symboly – označení a význam 6.1.3 Jednotka DVD Na produktu Výměna akumulátoru Výměna pevného disku...
  • Página 161: Použitá Symbolika

    VÝSTRAHA Možné hrozící Smrt nebo závažné DCU 220 je rádiový přístroj třídy 1 (R&TTE 1999/55/ES), nebezpečí zranění který je schválen pro provoz v rámci Evropy. DCU 220 se POZOR Možná nebezpečná Lehké situace zranění smí ve Francii používat výhradně v uzavřených prostorách.
  • Página 162 Scientific, Medical) nebo pásmu 5 GHz. Pokud možno nou inspekci vašeho stanoviště: Zkontrolujte, kde doporučujeme používat pásmo 5 GHz, protože připojení ve vaší budově DCU 220 funguje a kde je technická Bluetooth (např. mobilní telefon, modul KTS) omezují hranice rádiového dosahu.
  • Página 163: Popis Produktu

    Přístupový bod umístěte pokud možno doprostřed Zamýšlené používání a co nejvýš, nejlépe pod strop místnosti.Přístupový bod nesmí být instalován za kovovým tělesem, jako DCU 220 je přenosný laptop a tablet (konvertibilní) pro např. topným tělesem nebo kovovým skříňovým dílenské použití nezávislý na lokalitě. Je předinstalován rozvaděčem.
  • Página 164: Popis Přístroje

    164 | DCU 220 | Popis produktu Popis přístroje DCU 220 je přenosný laptop a tablet (konvertibilní) pro dílenské použití nezávislý na lokalitě. Ovládání probí- há pomocí touchpadu a klávesnice v režimu laptopu a dotykového hrotu (myš) a virtuální klávesnice v režimu tabletu.
  • Página 165 R Pokud podržíte P1 déle stisknuté, Svítí zeleně DCU 220 zapnuto odpovídá to funkci "Strg+Alt+Entf" Bliká zeleně DCU 220 je v režimu standby, opětná aktivace (vyvolání Správce úloh). opětným stisknutím tlačítka I/O R Spouští software kamery DCU 220, Tlačítko P2 slouží...
  • Página 166: První Uvedení Do Provozu

    166 | DCU 220 | První uvedení do provozu První uvedení do provozu Přípojka Zajistěte, aby se před prvním uvedením do provozu Vložení akumulátoru shodovalo napětí sítě s napětím uvedeným na síťovém zdroji VAROVÁNÍ - nebezpečí výbuchu při nabíjení (použijte přiložené vedení síťové přípojky).
  • Página 167: Provoz Na Akumulátor

    Ovládání | DCU 220 | 167 Ovládání Zapnutí Napájení K zabránění vzniku kondenzátu se smí DCU 220 za- DCU 220 může být provozován s následujícím napáje- pnout teprve poté, co se DCU 220 přizpůsobil okolní ním: teplotě! Akumulátor Síťový zdroj 1.
  • Página 168 168 | DCU 220 | Ovládání Ovládání v režimu tabletu Tisk DCU 220 lze používat nejen jako běžný laptop, ale také Přes přípojku USB DCU 220 můžete připojit tiskárnu v režimu tabletu. V režimu tabletu se DCU 220 ovládá (např. PDR 374).
  • Página 169: Upozornění Při Poruchách

    Kapacita interního akumulátoru není do- 6.1.1 DCU 220 pnout a zobrazení zů- statečná ke spuštění DCU 220. Skříň a displej DCU 220 se smí čistit jen měkkou utěr- stává tmavé nebo po- Připojte externí síťový zdroj. kou a neutrálními čisticími prostředky. Nepoužívejte blikává.
  • Página 170: Výměna Akumulátoru

    170 | DCU 220 | Technická údržba Výměna akumulátoru Zajištění lze nyní zavřít pouze, pokud se kryt zajistil. Zajištění musí být pevně uzavřeno, aby nebylo možné VAROVÁNÍ - nebezpečí výbuchu při nabíjení rozpoznat spodní červenou část. akumulátoru! Výměna pevného disku Nebezpečí...
  • Página 171: Proces Recovery

    Technická údržba | DCU 220 | 171 Proces Recovery 5. Zapněte DCU 220.  Spustí se asistent nastavení Windows. Spusťte proces Recovery, když: 6. Postupujte podle zadání na obrazovce. se Váš operační systém Windows 7 nespustí. chcete znovu obnovit nastavení Windows z výroby.
  • Página 172: Vyřazení Z Provozu

    Vyřazení z provozu Technické údaje Změna místa Teplota a vlhkost vzduchu ¶ Při předání DCU 220 musí být spolu s ním předána Označení Hodnota/rozsah také úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce. ¶ DCU 220 přepravujte jen v originálním obalu nebo v Provozní...
  • Página 173: İçindekiler Türkçe

    | DCU 220 | 173 İçindekiler Türkçe Kullanılan semboller Servis Dokümantasyonda Temizlik 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı 6.1.1 DCU 220 1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları 6.1.2 Veri kayıt ortamları Ürün üzerinde 6.1.3 DVD sürücüsü Akünün değiştirilmesi Kullanıcı uyarıları...
  • Página 174: Kullanılan Semboller

    şekilde uyulmalıdır. Sinyal kelime Ortaya çıkma Dikkat edilmemesi halinde Elektromanyetik uyumluluk (EMC) (parola) olasılığı tehlikenin ağırlık derecesi DCU 220, EN 55 020’a göre B sınıfı bir üründür. TEHLİKE Doğrudan maruz Ölüm veya ağır kalınan tehlike bedensel yaralanma R&TTE Yönergesi UYARI Olası...
  • Página 175: Kablosuz Bağlantı

    5 GHz bandının kullanılmasını öneririz. Bu fre- ayrıntılı olarak incelemenizi öneririz: Binanız içerisin- kans aralığı devletin düzenlemerine tabidir fakat birçok de DCU 220 cihazının nerede iyi çalıştığını ve nerede ülkede lisansız olarak kullanılabilmektedir. Bu nedenle, zorluklar olduğunu tam olarak tespit edin.
  • Página 176: Ürün Tarifi

    Amacına uygun kullanım yüksek bir yere, en iyisi oda tavanının hemen altına takın.Access Point, bir kalorifer veya metal kumanda DCU 220 ünitesi, atölyelerde kullanım için taşınabilir bir panosu gibi metal bir cismin arkasına kurulmamalıdır. dizüstü bilgisayar ve Tablet-PC'dir (Convertible). Win 7 Sadece bir Access Point anteni varsa anten aşağıya,...
  • Página 177: Cihazın Tanıtımı

    Ünite, dizüstü modunda Touchpad ve klavye ile ve tablet modunda dokunmatik kalem (fare) ve sanal klavye ile kullanılır. Veriler ve ölçüm değerleri, USB arabirimi üze- rinden harici bir yazıcı (özel aksesuar) ile yazdırılabilir. DCU 220 ve aksesuarlar, korunaklı bir şekilde bir çanta- da bulunmaktadır. 3.5.1 Arabirimler Şek.
  • Página 178 178 | DCU 220 | Ürün tarifi R FL uygulamasını (fonksiyon değiştir- P1 tuşu 3.5.2 Durum göstergesi (LED) me) açar ve kapatır; R fonksiyon değiştirme etkin olduğun- LED sistem göstergesi da, P2, yukarı ve aşağı tuşlarına alter- natif fonksiyonlar atanır.
  • Página 179: İlk Defa Işletime Alınması

    İlk defa işletime alınması | DCU 220 | 179 İlk defa işletime alınması Bağlantı İlk defa işletime alma öncesinde Akünün yerleştirilmesi şebekedeki gerilimin, güç adaptöründe belirtilen gerilim ile aynı olduğundan (birlikte teslim edilen elekt- UYARI - Akülerin şarj edilmesi sırasında rik bağlantı...
  • Página 180: Gerilim Beslemesi

    180 | DCU 220 | Kullanım Kullanım Çalıştırılması Gerilim beslemesi Yoğuşma suyu oluşumunu önlemek için DCU 220 DCU 220 ünitesi, aşağıda belirtilen gerilim beslemeleri ünitesi, ancak DCU 220 ünitesi ortam sıcaklığına uyum ile çalıştırılabilir: sağladıktan sonra çalıştırılabilir! Akü Güç adaptörü 1. DCU 220 ünitesini tuşuna basarak (2 saniyeden...
  • Página 181: Tablet Modunda Kullanılması

    (fare) yerine dokunmatik kalemle veya parmak ucuyla ve Yazıcı sürücülerine ve kuruluma ilişkin bilgiler için sanal klavye ile kullanılmaktadır. bkz. yazıcı üreticisinin uyarıları. 1. DCU 220 ünitesini, ekran klavyeye doğru dik açıda Yazdırma işlemlerine ilişkin bilgiler, Bosch uygulama- olana kadar açın. larının Çevrimiçi Yardım bölümünde sunulmaktadır.
  • Página 182: Arızalara Ilişkin Bilgiler

    Dahili akünün kapasitesi, DCU 220 üni- 6.1.1 DCU 220 tırılamıyor ve ekran ka- tesinin çalıştırılması için yetersizdir. DCU 220 ünitesinin gövdesi ve göstergesi, sadece yu- ranlık kalıyor veya gidip Harici güç adaptörünü takın. muşak bezler ve nötr temizlik maddeleri ile temizlenme- geliyor.
  • Página 183: Akünün Değiştirilmesi

    1. DCU 220 ünitesini kapatın. ¶ Sadece DCU 220 ünitesi için öngörülen 2. DCU 220 ünitesini şebeke akımından ayırın. aküleri kullanın. 3. Kapağın kilidini kaydırarak "Kilit açık" pozisyonuna ( ¶ Sadece DCU 220 ünitesi için öngörülen ) getirin ().
  • Página 184: Kurtarma Prosesi

    Kurtarma proesesi sırasında gerilim beslemesinin kesilmemesini sağlayın. 1. DCU 220 ünitesini güç adaptörüne bağlayın. 2. DCU 220 ünitesini çalıştırın. 3. Sistemin başlatılması sırasında aşağıda belirtilen ek- ran gösterildiğinde, Ctrl + Alt + F2 tuşlarını aynı anda dört saniye basılı...
  • Página 185: Yer Değişimi

    Uzun süre devre dışı bırakma | DCU 220 | 185 Uzun süre devre dışı bırakma Teknik veriler Yer değişimi Sıcaklık ve hava nem oranı ¶ DCU 220 cihazının devredilmesi durumunda, teslimat Adı Değer/Aralık kapsamında bulunan dokümantasyon da verilmelidir. ¶ DCU 220 cihazı, sadece orijinal ambalajı veya eşit Çalışma sıcaklığı...
  • Página 186: 目录 中文

    186 | DCU 220 | 目录 中文 应用的标志 维修 1.1 在文献资料中 6.1 清洁 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 6.1.1 DCU 220 1.1.2 符号 – 名称及其含义 6.1.2 磁盘 1.2 产品上 6.1.3 DVD 驱动器 6.2 更换电池 用户参考 6.3 更换硬盘 2.1 重要提示 6.4 恢复过程 2.2 安全提示 6.5 备件和磨损件 2.3 电磁兼容性(EMV)...
  • Página 187 应用的标志 | DCU 220 | 187 应用的标志 用户参考 在文献资料中 重要提示 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 有关版权、责任和保障的协议、用户群和企业的义务的重要 警告提示用来对使用者或站在周围的人提出危险的警告。 此 提示,请在单独"有关Bosch Test Equipment的重要提示和安 外,警告提示描述危险的后果和防范措施。 警告提示具有如 全提示"指南中查找。 在开机调试、连接和操作DCU 220之前 下组成: 必须仔细地阅读、务必留意这些提示说明。 安全提示 警告符号 信号标语 – 危险种类和来源! 忽视所列的措施和提示可能带来的危险后果。 在单独的"有关Bosch Test Equipment的重要提示和安全提示" ¶ 避免危险的措施和提示。 指南中可以找到所有的安全提示。 在开机调试、连接和操作 DCU 220之前必须仔细地阅读且务必留意这些提示说明。 信号标语指出危险发生概率以及在不注意警告提示的情况下 电磁兼容性(EMV) 危险的严重性: DCU 220是该级别的产物B遵循EN 55 020标准。 信号标语 发生 概率 危险严重性 忽视时...
  • Página 188 188 | DCU 220 | 应用的标志 无线通信链接 建议在开机调试时仔细检查您所在的地点:弄清在您所在 的建筑物里,DCU 220在什么地方可以正常工作,什么地 DCU 220的用户必须确保遵守各国的法规和限制令。 方是无线技术发挥作用的界限。 如果把 DCU 220在某辆汽车中(法拉第笼)使用,会严重 2.5.1 关于WLAN和蓝牙的重要提示 地限制无线电通信。 WLAN(无线局域网络)指的是一种无线的局域无线电网络。 无线波段受气候条件的影响。因此接收信号可能会发生变 WLAN 是一种采用公开通用 2.4 GHz ISM 频带的无线连接 化。 (ISM:工业、科学、医学),或者是使用 5 GHz 频带的无 如果有问题,请咨询网络专业人员。 线连接。我们建议,如果可能请使用 5 GHz 频带,因为在 2.4 GHz 范围内 WLAN 通讯会受到蓝牙连接(例如手机、KTS 2.5.2 接入点(WLAN)提示 模块)限制。该频率范围受到国家监管,但是在大多数国家 网络接入点是一个电子装置,是无线网络和有线计算机网络 也可以无需授权地使用。因此很多应用设备和装置都发射该 间的接口。以此种方式可以将 DCU 220、PC 和笔记本电脑以 波段的无线电波,从而会形成频率重叠并由此造成干扰。 及打印机等无线连接。 视环境条件的不同,可能对 WLAN 连接造成不良影响,例 如 存在蓝牙连接、无线电话、无线温度计、车库门无线开门 推荐使用WLAN标准接入点IEEE 802.11n(数据传输率最大 装置、无线光控开关或者无线警报装置时。 600 Mbps)。不支持"extended range"功能。 当 DCU 220 在频率范围 5150 MHz 到 5350 MHz 中运行 各种WLAN网络配置取决于可用接入点的布局配置。 时,只允许在内室使用。 当佩戴心脏起搏器或者其它性命攸关的电子装置时,使用...
  • Página 189 产品说明 | DCU 220 | 189 产品说明 请注意下列几点: 接入点要尽可能地处于中央位置并安装于高处,最好是在 按规定使用 天花板下面。无线接入点不得安装于金属体之后,例如在 散热体之后或金属开关柜内。 DCU 220 是一种应用于工厂领域的便携式计算机,可在笔记 如果只有一个无线接入点天线,其方向应该向下,指示地 本电脑和平板电脑之间转换。预装了Win 7操作系统。首次调 板的方向。如果无线接入点有多个天线,应该作三维的方 试附加部件时,必须注意各本说明书中的提示信息并安装相 向设置。 应的应用软件。 DCU 220 和无线接入点如果可实现直接的视觉接触,则可 实现最佳和最高的传输速率。 在 DCU 220 上额外安装软件可能导致 DCU 220 系统性能 在连接很差时,更换接入点上设置的线槽会有帮助。如果 降低,DCU 220 整体运行迟缓。杀毒软件运行时尤其容易 可能的话,使用与已使用线槽不相邻的线槽。 出现此类问题。 我们建议在接入点上配置一个无线电通信密码。 DCU 220是一种精密设备,不能置于受热(例如直接的阳 2.5.3 蓝牙限制 光暴晒)、撞击或振动、磁场或过脏的环境中。 蓝牙是一种采用公开通用的 2.4 GHz-ISM 波段的无线连接 (ISM:工业、科学、医疗)。该频率范围不受到国家监管, 在桌面上可看到“„END-USER LICENSE AGREEMENT (EULA) 在大多数国家可以无需授权地使用。因此很多应用设备和装 FOR MICROSOFT SOFTWARE“ (EULA.XPS)。请注意其中所 置都发射该波段的无线电波, 包含的提示。 供货范围 名称...
  • Página 190 190 | DCU 220 | 产品说明 设备说明 DCU 220 是一种应用于工厂领域的便携式计算机,可在笔记 本电脑和平板电脑之间转换。在笔记本模式下,可使用触摸 板、键盘和触笔(鼠标)进行操作,在平板模式下,可使用 虚拟键盘。可通过 USB 接口利用一台外部打印机(特殊附 件)打印输出数据和测量值。DCU 220 和附件安全妥善地安 放在箱子中 3.5.1 接口 插图 4: DCU 220 底面视图 1 内存插槽盖板 2 天线信号回路功能不可用。 3 扩展坞 (Dockingstation) 接口 插图 1: DCU 220 左侧视图 1 硬盘(可更换) 2 蓄电池插槽(电池 1) 插图 2: DCU 220 右侧视图 1 蓄电池插槽(电池 2) 2 USB 2.0 接口 3 含综合音频接口的扬声器或麦克风 4 智能卡插槽(功能不可用) 5 Express 卡读卡器(功能不可用)...
  • Página 191 产品说明 | DCU 220 | 191 R 启用和停用 FL(功能切换); P1 键 3.5.2 状态指示灯(LED) R 当功能切换激活时,P2、向上和 向下键将被其他功能占用。 R 当 FL 启用时,会在 Win- 系统 LED 指示灯 dows 任务栏中出现 符号。 R 长按 P1,相当于"Ctrl+Alt+Delete" 状态 功能/释义 的功能(调出任务管理器)。 不亮 DCU 220 关闭 R 如果启动了 DCU 220 照相机软件,按 P2 键 亮绿光 DCU 220 开启 P2 键即可触发照相机。 R 当 FL 激活时:打开和关闭触摸屏。 闪绿光 DCU 220 处于待机模式,重新 R 可以通过 G 管理员服务程序重新分配...
  • Página 192 192 | DCU 220 | 首次调试 首次调试 连接 请确定,在首次投入使用前 装入蓄电池 电网电压与电源装置上说明的 电压一致(使用附带的电源线)。 警告 - 蓄电池充电时有爆炸危险! 蓄电池不正确充电会存在爆炸危险,从而导致火 在供货范围中只有一根适用于德国范围的电源连接线。 灾和受伤! ¶ 只使用符合 DCU 220 规定的蓄电池。 ¶ 只使用符合 DCU 220 规定的蓄电池充电器。 ¶ 只使用符合 DCU 220 规定的电源装置。 ¶ 注意电池废弃处理的有关规定。 ¶ 蓄电池不得出现加热、燃烧、短路和机械损 坏,不得充入过高电流,不能接错极性! ¶ 适当的灭火剂:水、CO 、沙子。 打开您想安装的蓄电池的盖板( 在左边, 在右边)。 插图 7: 连接电源装置。 1. 将盖板锁定装置推动至解锁位置 ( ) ()。...
  • Página 193 操作 | DCU 220 | 193 操作 开启 电源 为避免形成冷凝水,只有当 DCU 220 与环境温度无温差时 DCU 220 在运行时可由以下方式供电。 才允许开启 DCU 220。 蓄电池 1. 长按(长于 2 秒)按键 电源装置 开启 DCU 220。 只能使用供货范围内附带提供的电源装置! 开启后始终显示开始画面。在开始画面中可调出所显示的 应用程序。 蓄电池模式 2. 选择您在工作时想要采用的模式(笔记本电脑或平板电 更多关于蓄电池模式的信息参阅桌面上的"用户手册 脑)。 3. 启动您想开展工作的应用程序。 DCU 220"。 开和关 注意 - 将 DCU 220 挂置时,安全气囊一旦释放 像这样打开 DCU 220: 会导致受伤危险! 1. 将闭合闩 () 向上拉出,松开夹板 ()。...
  • Página 194 194 | DCU 220 | 操作 在平板电脑模式下操作 打印 DCU 220 不仅能作为传统的笔记本使用,还能转换平板电脑 您可以通过 DCU 220 的 USB 接口连接一台打印机(如 模式。在平板电脑模式下,可使用触笔或指尖以及虚拟键盘 PDR 374)。 代替键盘和触碰板(鼠标)操作 DCU 220。 有关打印机驱动及其安装提示参阅打印设备制造商的说 1. 打开 DCU 220,直到显示屏几乎垂直于键盘。 明。 有关打印的提示,请查看 Bosch 应用的在线帮助。 照相机 操作方式在用户手册中作了介绍。 5.10 外置 DVD 驱动器(部分特殊附件) 该 DVD 驱动器是 1 类激光产品 5.10.1 连接 ¶ 把 USB 连接线 1 684 465 682 与 DVD 驱动器以及 DCU 220 的两个 USB 接口(插图 3,编号 3)连接。  DVD 驱动器的驱动程序将自动安装。 " 现在可以使用 DVD 驱动器了。 2. 将屏幕逆时针旋转 180°。 通过 USB 连接线 1 684 465 682(最长 0.7m)供电,不 必使用电源装置。 不要将屏幕旋转超过 180°,也不要顺时针旋转。 5.10.2 正确处理...
  • Página 195 操作 | DCU 220 | 195 维修 5.11 故障提示 故障 提示 清洁 DCU 220 无法启动, 内部蓄电池的电量不足以启动 DCU 220。 6.1.1 DCU 220 显示变暗或闪烁。 请连接外置电源装置。 DCU 220 外壳和显示器只可使用软布和中性清洁剂进行清 如果外置电源装置依然无法启动 洁。禁止使用磨砂清洁剂和粗糙的车间用抹布! DCU 220,请与客户服务部门联络 更多关于故障的提示(以及故障排除方法),请查看用户 6.1.2 磁盘 手册 参阅章节 8。 用磁盘清洁套件清洁 CD-ROM 或 DVD-ROM,或不掉毛的柔软 棉布小心擦拭磁盘的银色面。请您不要使用纸手巾,因为会 如果发生下列情况,请启动恢复过程(参阅章节 6.4): 造成刮痕。 您的 Windows 7 无法启动。 您想恢复到 Windows 的出厂设置。 6.1.3 DVD 驱动器 使用 CD-ROM 或 DVD 光驱专用的清洁磁盘定期清理 DVD 驱 动器。这种清洁磁盘在大部分电脑垫或娱乐电子产品店均可 购买。 Robert Bosch GmbH...
  • Página 196 196 | DCU 220 | 维修 更换电池 更换硬盘 1. 关闭 DCU 220。 警告 - 蓄电池充电时有爆炸危险! 2. 将 DCU 220 与电源分离。 蓄电池不正确充电会存在爆炸危险,从而导致火 3. 将盖板锁定装置推动至"解锁"位置 ( ) ()。 灾和受伤! ¶ 4. 将盖板向上推 ()。 只使用符合 DCU 220 规定的蓄电池。 ¶ 只使用符合 DCU 220 规定的蓄电池充电站。 ¶ 只使用符合 DCU 220 规定的电源装置。 ¶ 注意电池废弃处理的有关规定。 ¶ 蓄电池不得出现加热、燃烧、短路和机械损 坏,不得充入过高电流,不能接错极性! ¶ 5. 打开盖板。 适当的灭火剂:水、CO 、沙子。 6. 将织物带先向右,然后向前拉出,从而把硬盘从格层中移...
  • Página 197 维修 | DCU 220 | 197 恢复过程 14. 开启 DCU 220。  Windows 设置助手开始运行。 15. 按照屏幕上的说明操作。 如果发生下列情况,请启动恢复过程: 您的 Windows 7 无法启动。 您想恢复到 Windows 的出厂设置。 当系统重启时,会出现安装页面。安装程序会执行系统硬 件识别和驱动安装。 硬盘上的所有数据和使用在恢复过程中将被删除! 请您确保,电源供电在恢复过程中不会中断。 10. 将 DCU 220 与电源装置连接。 11. 开启 DCU 220。 12. 系统启动期间会出现如下画面,同时按住 Ctrl + Alt + F2 保持四秒。 " 结束后系统重启并显示 Windows 桌面。 备件和磨损件 名称 订货号 DCU 220 平板电脑 提柄 1 684 736 024 蓄电池(1 块) 1 687 335 047 <) 13. 在出现的页面中选择 <Recovery>(恢复)开始恢复过...
  • Página 198 198 | DCU 220 | 停机 停机 技术数据 更换地点 温度和湿度 ¶ 在转让DCU 220时,要将供货时随附的文件资料完整地转 名称 数值/范围 交给对方。 ¶ 工作温度 5 °C – 40 °C DCU 220仅以原始封装或同样包装的形式运输。 41 °F – 104 °F ¶ 断开电气连接。 ¶ 存放温度 -20 °C – 60 °C 注意有关首次开机调试的说明。 -4 °F – 140 °F 工作相对湿度 20 – 80 % 不冷凝 清除垃圾及废物销毁 1. 断开 DCU 220 电源并拔下电源连接线。 2. 将 DCU 220 拆分,按材料分类,并根据现行的有关规定 DCU 220 予以处理。 属性 数值/范围 显示器...
  • Página 200 Robert Bosch GmbH Automotive Service Solutions Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 221 | 2014-11-26...

Tabla de contenido