Resumen de contenidos para Klarstein First Class 36
Página 1
First Class 36/84 /129 Weinkühlschrank Wine Cooler Vinoteca Cave à vin Frigorifero per vino 10034563 10034564 10034565...
Página 3
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
Página 4
SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Página 5
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Página 6
INSTALLATION Vor dem ersten Betrieb Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich produktionsbedingter Geruch verflüchtigen kann. Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Página 8
BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN SET TEMP Drücken Sie die Pfeiltasten, um die Temperatur zu erhöhen oder zu senken. °C/°F Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, um zwischen der Anzeige in °C und °F zu wechseln. OFF/ON Drücken Sie die Taste, um den Weinkühlschrank ein- oder auszuschalten.
Página 9
BEFÜLLUNG DES WEINSPENDERS Mit dieser Taste können Sie den Weinspender ein- und ausschalten. Stecken Sie den Silikonschlauch in die Weinflasche, bevor Sie sie befestigen. Falls die Flasche einen Schraubverschluss hat, schrauben Sie zuerst den mitgelieferten Adapter auf. Schieben Sie den Halter nach oben und führen Sie den Flaschenhals (oder den Adapter) in den Halter ein.
Página 10
BEDIENUNG Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein, indem sie die POWER-Taste einige Sekunden gedrückt halten. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal (oder nach längerer Zeit wieder) benutzen, gibt es eine Differenz zwischen der von Ihnen eingestellten Temperatur und der Temperatur, die im Display angezeigt wird.
Página 11
Hinweise zur Temperatursteuerung Bitte beachten Sie, dass es je nach Beladung und Einstellungen ca. 24 Stunden dauert, bis der Weinkühlschrank die eingestellte Temperatur erreicht. Während dieser Zeit scheint sich die LED-Anzeige unregelmäßig zu verändern. Das ist normal und dieser Vorgang tritt immer dann ein, wenn eine Einstellung geändert wird oder wenn eine große Menge Weinflaschen neu hinzugefügt wird.
Página 12
REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung des Gerätes • Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Entfernen Sie den gesamten Inhalt. • Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser mit etwas Spülmittel getaucht wurde.
Página 13
Reinigung des Weinspenders Öffnung für die Weinausgabe Silikonschlauch zur Weinausgabe, abnehmbar Zapfhahn, abnehmbar Halterung, hält den Flaschenhals Silikonstopfen, stabilisiert die Flasche in der Halterung Silikonschlauch zum Absaugen von Wein, abnehmbar, kann bis zum Boden der Flasche reichen Hinweis: Es ist wichtig, die abnehmbaren Teile B/C/F regelmäßig zu reinigen. Wir empfehlen Ihnen eine wöchentliche Reinigung.
Página 14
FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Das Gerät Es ist nicht eingesteckt. läuft nicht. Es ist ausgeschaltet. Die Sicherung ist raus oder kaputt. Das Gerät Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen. ist nicht kalt Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung. genug. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Die Tür ist nicht richtig zu.
Página 15
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Das Gerät Die Weinflasche ist leer, schließen Sie eine volle Flasche an. spendet Der Silikonschlauch ist verstopft. Befolgen Sie die Reinigungshinweise. keinen Wein Tauschen Sie den Schlauch gegebenenfalls aus. mehr. Die Pumpe ist kaputt. Ersetzen Sie sie wie folgt: Entfernen Sie die Schrauben am Weinausschank-Modul mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher.
Página 16
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
Página 17
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product.
Página 18
SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product. • This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.
Página 19
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is fl ammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant fl owing around the system.
Página 20
INSTALLATION Before first Use Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that you leave the door open to clear any residual odors. Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing only.
Página 21
PRODUCT OVERVIEW Upper hinge LED light strips Output button Control panel Door lock Bottle cage Adjustable feet Wine racks...
Página 22
CONTROL PANEL AND KEY FUNCTIONS SET TEMP Press the arrow keys to increase or decrease the temperature. °C/°F Press the button for 3 seconds to toggle between °C and °F display. OFF/ON Press the button to turn the wine refrigerator on or off. LAMP Press the button to turn the LED light on or off.
Página 23
FILLING THE WINE DISPENSER Use this button to turn the wine dispenser on and off. Insert the plastic tube into the wine bottle before attaching it. If the bottle has a screw cap, unscrew the supplied adapter first. Slide the holder upwards and insert the bottle neck (or adapter) into the holder.
Página 24
GETTING STARTED Plug in and switch on the cellar by pressing on the power button for a few seconds. When you use the wine cellar for the first time (or restart the wine cellar after having it shut off for a long time), there will be a few degrees variance between the temperature you have selected and the one indicated on the LED readout.
Página 25
Notes on Temperature Regulation Please note that depending on the loading and settings chosen it takes about 24 hours for the wine cellar to see the temperature stabilizing. During this time LED seems to move erratically in particular,It is normal and this process occurs whenever the setting is modified and/or whenever a large amount of bottles are added to the cellar.
Página 26
CLEANING AND CARE Cleaning the Unit • First switch off the unit and disconnect the power plug from the socket. Remove the entire contents. • Wash the interior with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little detergent. •...
Página 27
Cleaning the wine dispenser Hole for dispensing wine Silicone tube for dispensing wine, removable Stainless nozzle, removable Wine stopper, locks mouth of bottle and make the bottle suspend Sealed silicone plug, can steady the bottle when it is suspended Silicone tube for suctioning wine, removable, it can reach into bottom of bottle Note: It is important to clean the removable parts B/C/F regularly.
Página 28
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause and Suggested Solution Wine cellar Not plugged in. does not The appliance is turned off. operate. The circuit breaker tripped or the fuse is broken. Wine cellar Check the temperature control setting. is not cold External environment may require a higher setting. enough.
Página 29
Problem Possible Cause and Suggested Solution The device The wine bottle is empty, attach a full bottle. no longer The silicone tube is clogged. Follow the cleaning instructions. Replace donates wine. the hose if necessary. The pump is broken. Replace it as follows: Remove the screws from the wine dispensing module with a Phillips screwdriver.
Página 30
HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Página 31
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Página 32
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
Página 33
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí infl amable. Aunque sea infl amable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá...
Página 34
INSTALACIÓN Antes del primer uso Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación desaparezcan.
Página 35
DESCPRIPCIÓN DEL APARATO Bisagra de la puerta superior Cintas de luz LED Botón de expulsión Panel de control Grifo Cerradura de la puerta Soporte para botellas Pies ajustables Balda de madera...
Página 36
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LAS TECLAS SET TEMP Pulse las flechas de arriba y abajo para subir y bajar la temperatura °C/°F Apriete esta tecla durante 3 segundos para cambiar entre ºC y ºF OFF/ON Pulse esta tecla para encender y apagar el aparato LAMP Pulse las flechas de arriba y abajo para subir y bajar la temperatura STRENGTH...
Página 37
DISPENSADOR DE VINO Con esta tecla puede encender y apagar el dispensador de vino Introduzca el tubo de silicona en la botella antes de encajarla En el caso de que la botella tenga un tapón a rosca, enrosque primero el adaptador y después introdúzcala en el dispensador hacia arriba.
Página 38
PUESTA EN MARCHA Conecte el enchufe en la toma de corriente y encienda el aparato pulsando el botón POWER algunos segundos. Si utiliza el aparato por primera vez (o lo utiliza después de un periodo prolongado de tiempo), existe una diferencia entre la temperatura que ha seleccionado y la temperatura que aparece en el display.
Página 39
Tipos de vinotecas Tenga en cuenta que en función de la carga y los ajustes, se necesitarán unas 24 horas hasta que la vinoteca alcance la temperatura seleccionada. Durante este tiempo, es posible que los indicadores LED cambien de manera irregular. Se trata de un fenómeno normal y este proceso siempre se produce si ha cambiado un ajuste o si ha añadido una gran cantidad de botellas de vino.
Página 40
LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza del aparato • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Retire todo el contenido. • Lave el interior con un paño húmedo humedecido en agua tibia con un poco de detergente.
Página 41
Limpieza del dispensador de vino Abertura del dispensador Tubo de silicona desmontable Grifo desmontable Soporte para las botellas Tapón de silicona que sirve de sujeción Tubo de silicona que absorbe el vino, es desmontable, puede llegar hasta el fondo de la botella. Nota: Es importante limpiar regularmente las piezas desmontables B/C/F.
Página 42
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa y solución El aparato no No está enchufado. funciona. Está apagado. El fusible se ha extraído o está averiado. El aparato Compruebe los ajustes de temperatura. no enfría lo El entorno requiere un ajuste menor de temperatura. suficiente.
Página 43
Problema Posible causa y solución No sale La botella está vacía, coloque una botella llena. vino por el El tubo de silicona está obstruido. Siga las instrucciones de limpieza. dispensador. Si es necesario sustituya el tubo. La bomba está rota. Sustitúyala de la siguiente manera: Retire los tornillos del módulo dispensador de vino con un destornillador de estrella.
Página 44
RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
Página 45
Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Página 46
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil vérifiez la tension sur la plaque signalétique. Branchez l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à...
Página 47
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais infl ammable. Bien qu’il soit infl ammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé.
Página 48
INSTALLATION Avant la utilisation Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, afin que le fluide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer. Note : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation en façade ne conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être installés en pose libre.
Página 49
APERÇU DE L‘APPAREIL Charnière de porte supérieure Bande lumineuse LED Touche d'éjection Panneau de commande Robinet de service Serrure de porte Porte-bouteille Pieds réglables Clayette pour le vin...
Página 50
PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS DES TOUCHES SET TEMP Appuyez sur les touches fléchées pour augmenter ou diminuer la température. °C/°F Appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour basculer entre l‘affichage en °C et en °F. OFF/ON Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre la cave à vin. LAMP Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre la lumière.
Página 51
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE VIN Utilisez cette touche pour allumer et éteindre le distributeur de vin. Placez le tube en plastique dans la bouteille de vin avant de le fixer. Si la bouteille possède un bouchon à vis, commencez par visser l’adaptateur fourni.
Página 52
MISE EN SERVICE Branchez la fiche dans la prise et allumez l’appareil en maintenant quelques secondes la touche POWER. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois (ou après une longue période de non-utilisation), il peut y avoir un écart entre la température demandée et celle qui s’affiche à...
Página 53
Types de cave à vins Veuillez noter que selon la charge et les réglages la cave à vin peut avoir besoin de 24 heures environ avant d’atteindre la température demandée. Pendant ce temps, l’affichage LED semble changer de façon irrégulière. Cela est normal et ce processus se produit systématiquement lorsque vous modifiez un réglage ou lorsque de grandes quantités de bouteilles viennent d’être ajoutées.
Página 54
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de l’appareil • Éteindre tout d’abord l’appareil et le débrancher de la prise. • Sortir tout ce que l’appareil contient. • Laver l‘intérieur avec un chiffon humide trempé dans de l‘eau tiède avec un peu de détergent.
Página 55
Nettoyage du distributeur de vin Ouverture pour le distributeur de vin Tuyau en silicone pour la distribution du vin, amovible Robinet, amovible Support, tient le goulot de la bouteille Bouchon en silicone, stabilise la bouteille dans le support Tuyau en silicone pour l'extraction du vin, amovible, peut descendre jusqu'au fond de la bouteille.
Página 56
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible et solution L’appareil ne Il n’est pas branché. fonctionne Il est éteint. pas. Le fusible est manquant ou défectueux. L’appareil ne Contrôlez les réglages de températures. refroidit pas L’environnement nécessite un réglage de température plus bas. assez.
Página 57
Problème Cause possible et solution L‘appareil ne La bouteille de vin est vide, raccordez une bouteille pleine. donne plus Le tuyau en silicone est bouché. Suivez les instructions de nettoyage. de vin. Remplacez le tuyau si nécessaire. La pompe est cassée. Remplacez-le comme suit : Retirez les vis du module de distribution de vin à...
Página 58
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez- vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques.
Página 59
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Página 60
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con limitate capacità...
Página 61
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infi ammabile. Anche se è infi ammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il fl usso del liquido refrigerante.
Página 62
INSTALLAZIONE Avvertenze per il primo utilizzo Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta affinché il refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto in modo che gli odori di produzione svaniscano. Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione sulla parte anteriore non sono idonei ad essere incassati e sono per la libera installazione.
Página 63
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Cerniera superiore della porta Strisce luminose a LED Pulsante di uscita Pannello di controllo Toccare Serratura della porta Portabottiglie Piedini regolabili Rastrelliere per il vino...
Página 64
PANNELLO DI CONTROLLO E FUNZIONE DEI TASTI SET TEMP Premere i tasti freccia per aumentare o diminuire la temperatura. °C/°F Tenere premuto il tasto per 3 secondi per cambiare da °C a °F. OFF/ON Premere il tasto per accendere o spegnere il frigorifero per vino. LAMP Premere il tasto per accendere o spegnere la luce.
Página 65
RIEMPIRE L’EROGATORE DEL VINO Con questo tasto si spegne e si accende l’erogatore. Inserire il tubo di silicone nella bottiglia prima di fissarla. Se la bottiglia ha un tappo a vite, svitare prima l’adattatore incluso nella confezione. Spingere il portabottiglie verso l’alto e inserire il collo della bottiglia (o l’adattatore) nel portabottiglie.
Página 66
MESSA IN FUNZIONE Inserire la spina nella presa e accendere il dispositivo tenendo premuto il tasto POWER per alcuni secondi. Se si utilizza il dispositivo per la prima volta (o dopo un periodo di inutilizzo prolungato), c‘è una differenza tra la temperatura impostata e la temperatura indicata sul display.
Página 67
Tipologie di frigorifero Tenere presente che sono necessarie circa 24 ore prima che il dispositivo raggiunga la temperatura impostata e che ciò dipende dal numero di bottiglie e dalle impostazioni. Durante questo tempo, il LED sembra cambiare in modo irregolare. Questo è normale e si verifica se viene modificata un‘impostazione o se è...
Página 68
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia del dispositivo • Spegnere prima il dispositivo e staccare la spina dalla presa. • Rimuovere le bottiglie all’interno. • Lavare l‘interno con un panno umido immerso in acqua tiepida con un po‘ di detersivo. • Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello per garantire il corretto funzionamento del •...
Página 69
Pulizia dell’erogatore del vino Apertura per l’erogazione del vino Tubo di silicone per l’erogazione del vino, rimovibile Rubinetto, rimovibile Supporto, mantiene il collo della bottiglia Tappo di silicone, stabilizza la bottiglia nel supporto Tubo di silicone per aspirare il vino, rimovibile, può arrivare fino al fondo della bottiglia Nota: E’...
Página 70
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi Il dispositivo Il dispositivo non è collegato alla corrente. non funziona. Il dispositivo è spento. Il fusibile è bruciato. Il dispositivo Verificare le impostazioni della temperatura. non raffredda E´ necessario impostare una temperatura ambiente inferiore. abbastanza.
Página 71
Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi Il dispositivo La bottiglia del vino è vuota, mettere una nuova bottiglia. non eroga Il tubo di silicone è ostruito. Seguire le istruzioni per la pulizia. più vino. Sostituire eventualmente il tubo. La pompa si è rotta. Sostituirla nel modo seguente: Rimuovere le viti dal modulo di mescita del vino con un cacciavite a croce.
Página 72
SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.