Publicidad

Enlaces rápidos

Por consciencia ecológica le rogamos entregue el material de embalaje usados
en los correspondientes lugares de recogida.
Nota sobre la protección medioambiental
Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas recargables,
no se deben depositar en la basura doméstica. El usuario está
legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así
como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de
recogida comunes o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los
detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en
las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al
reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos usados,
contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
www.hydas.de
by Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, D-34369 Hofgeismar, Germany
4646.5_Gaz0611pf
48
D
Gebrauchsanweisung Artikel-Nr. 4646.5
Chi-Swing Massager
Vor Gebrauch des Gerätes bitte genau durchlesen!
GB
Instruction Manual Item No. 4646.5
Chi-Swing Massager
Please read before using!
F
Mode d´emploi Article n° 4646.5
Appareil de massage Chi-Swing
A lire attentivement avant d`utiliser l`appareil !
NL
Gebruiksaanwijzing Artikelnummer 4646.5
Chi-Swing Massage-apparaat
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
I
Istruzioni per l`uso Articolo n. 4646.5
Massaggiatore Chi-Swing
Si prega die leggere attentamente prima dell`uso!
E
Instrucciones de uso N° de artículo 4646.5
Masajeador „Chi-Swing"
¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización !
Modell LH-113R
Model LH-113R
Model LH-113R
Model LH-113R
Model LH-113R
Model LH-113R

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hydas LH-113R

  • Página 1 Si prega die leggere attentamente prima dell`uso! Instrucciones de uso N° de artículo 4646.5 Masajeador „Chi-Swing“ Model LH-113R by Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, D-34369 Hofgeismar, Germany ¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización ! 4646.5_Gaz0611pf...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    2. Caratteristiche principali dell’apparecchio Dirección para la garantía y el servicio posventa: 3. Composizione della fornitura 4. Descrizione dell‘apparecchio Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar 5. Utilizzo 6. Pulizia e custodia 7. Dati tecnici: ¿Tiene usted preguntas? Hotline: 069 –...
  • Página 3: Modo Automático

    Pulsar de nuevo el botón (B) ENCENDIDO/APAGADO apaga el aparato. ESPAÑOL 1. Introducción 2. Características principales del aparato Pulsando (C) Menu, se cambia al modo manual. 3. Volumen del suministro Pulsando de nuevo (C) Menu el aparato vuelve al modo automático. $.
  • Página 4: Deutsch

    • Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, wenn es nicht korrekt funktioniert, nachdem es fallen gelassen oder beschädigt wurde. Senden Sie das Gerät an die Hydas Service-Adresse zur Untersuchung und Reparatur zurück.
  • Página 5: Elemento De Mando

    Das elektrische Kabel dieses Produkts kann nicht ausgetauscht werden. Wenn es beschädigt wird, müssen Sie sofort den Betrieb des Geräts A – Pantalla einstellen und das Gerät an die Hydas Service Adresse einsenden. • B – Botón Halten Sie das Gerät und das Kabel von heißen Oberflächen, Hitze, ENCENDIDO/APAGADO Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern.
  • Página 6: Lieferumfang

    nach einer Operation am Oberkörper, Gesäß, Oberschenkel oder wenn Sie después de una operación en el tronco, en las nalgas, en los muslos o si an einer schweren Krankheit leiden sufre de una enfermedad grave durante el embarazo während der Schwangerschaft niños de menos de 12 años de edad nicht bei Kindern unter 12 Jahren inmediatamente antes de acostarse.
  • Página 7: Aplicación Conforme A Lo Prescrito

    El Cable eléctrico de este producto no es sustituible. En caso de que se dañe, Ud. debe dejar inmediatamente de utilizar el aparato y enviar el Bedienteil aparato a la dirección del servicio postventa de Hydas. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes, calor, humedad y A –...
  • Página 8: Anwendung

    Envíe el aparato a la Erneutes Drücken der AN / AUS - Taste (B) schaltet das Gerät aus. dirección del servicio postventa de Hydas para que sea examinado y reparado.
  • Página 9 Die Abfolge der Massage im Programmmodus entspricht dem Diagramm: Indirizzo per la garanzia e il servizio Clienti: Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar Per ogni eventuale domanda rivolgersi a Hotline: 069 – 95406124 Nel rispetto dell'ambiente la preghiamo di consegnare il materiale d'imballaggio ai centri di raccolta per il riciclaggio.
  • Página 10: Automatische Abschaltung

    Pulire il massaggiatore Chi-Swing ed il vermeiden. telecomando soltanto con un panno morbido e umido. Per questo si può usare un detergente delicato. 7. Technische Daten: Model/Typ: LH-113R Custodia: Spannung: 100-240V ~ 50/60Hz Conservare il massaggiatore Chi-Swing in un luogo asciutto e fresco.
  • Página 11: Modalità Manuale

    Premendo di nuovo il tasto selezione modalità (C), ritornate nella modalità di programma. Adresse für Gewährleistung und Service: Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar Modalità di programma Il ritmo del massaggio nella modalità di programma corrisponde al diagramma: Haben Sie noch Fragen? Hotline: 069 –...
  • Página 12: English

    English Fare attenzione che il massaggiatore Chi-Swing sia spento prima di allacciare la spina alla rete. 1. Introduction Utilizzare soltanto l’adattatore in dotazione. Thank you for your decision to purchase the Chi Swing Massager. New technology and the search for different types of massaging techniques are Prima dell'utilizzo: constantly being researched and developed.
  • Página 13: Composizione Della Fornitura

    • 3. Composizione della fornitura Only use this device for the intended purpose as described in these operating instructions. massaggiatore Chi-Swing • Longer massage periods cause an increased motor heat and thereby a Sezione rete 12V diminished lifespan of the product. 2 pesi cinghia di prolunga 60 x 5cm Manuale d’uso D / F / GB / NL / I / E...
  • Página 14: Description

    • 4. Description Tenere l’apparecchio e il cavo lontano da superfici molto calde, dal calore, dall’umidità e da liquidi. Non afferrare la spina con mani bagnate o umide o Chi-Swing Massager se si sta in acqua. • Non cercare di prendere un apparecchio che è caduto nell’acqua. Togliere subito la spina.
  • Página 15 Time of use / breaks non funziona correttamente, dopo che è stato fatto cadere a terra o si è danneggiato. Spedire l’apparecchio all’indirizzo di assistenza Hydas per The recommended duration of use is approximately 10 minutes. A break of controllo e riparazione.
  • Página 16: Application

    Adres voor waarborg en service: Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar In Program Mode the Chi-Swing massager starts at the second intensity setting of the program.
  • Página 17: Cleaning And Storage

    De Chi-Swing Massage-apparaat op een droge, koele plaats bewaren. 7. Technical Specifications: Ons advies luidt: het Chi-Swing Massage-apparaat na gebruik weer in de Model/Type: LH-113R verpakking opbergen om contact te vermijden met scherpe randen of puntige Voltage: 100-240V ~ 50/60Hz voorwerpen waardoor de beschermlaag beschadigd zou kunnen worden.
  • Página 18 Schakel het Chi-Swing massage-apparaat in door de AAN Address correspondence to: / UIT- toets (B) in te drukken. Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar De display wordt blauw verlicht en toont de instelling volgens de afbeelding.
  • Página 19: Francais

    Ne faites pas marcher l'appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, Er moeten per dag niet meer dan 3 massages worden verricht. s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a chuté ou a été endommagé. Renvoyez l'appareil à l'adresse du SAV Hydas, pour examen et réparation.
  • Página 20: Bij De Levering Inbegrepen

    Le cordon électrique de ce produit n'est pas remplaçable. S'il a été niet bij kinderen jonger dan 12 jaar endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le à l'adresse du SAV Hydas. niet vlak voor het naar bed gaan. De massage heeft een stimulerend effect •...
  • Página 21: Étendue Des Fournitures

    Pendant la grossesse de Hydas service-adres sturen. • Enfants de moins de 12 ans Het apparaat en de kabel uit de buurt van hete oppervlakken, hitte, vocht en vloeistoffen houden.
  • Página 22: Nederlands

    Trek de stekker uit het stopcontact, als het apparaat niet wordt gebruikt of gereinigd. • Dit apparaat niet gebruiken, als kabels of stekker beschadigd zijn, als het niet correct functioneert, nadat het gevallen is of beschadigd werd. Zend het apparaat aan het Hydas service-adres voor onderzoek en reparatie terug.
  • Página 23: Adresse En Cas De Garantie Et De Réparations

    Adresse en cas de garantie et de réparations : Massage des cuisses,du ventre et des reins Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar Mettez la pièce velcro de la sange horizontale Pour tout renseignement complèmentaire, appeler notre dans l´oeillet du massage Chi - Swing et...
  • Página 24: Coupure Automatique

    Mode manuel 7. Données techniques: Au démarrage du mode manuel ou au changement pour le mode manuel, Modèle/Type LH-113R l´appareil est systématiquement réglé au premier au niveau d´intensité. Tension: 100-240V ~ 50/60Hz Bloc d’alimentation:...

Este manual también es adecuado para:

4646.5

Tabla de contenido