Hydas hydrofit WE-999-5HRI Instrucciones Servicio

Jacuzzi masajeador con luz
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

D
Gebrauchsanweisung
Sprudelbad mit Licht
Vor Gebrauch bitte genau durchlesen!
GB
Instruction Manual
Massage bubbling bath with light
Please read before using!
F
Mode d´emploi
Bain massage bouillonnant avec la lumière
A lire attentivement avant d`utiliser!
NL
Gebruiksaanwijzing
Massasje-Luchtbubbelbad met licht
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
I
Istruzioni per l`uso
Bagno idromassagio con luce
Si prega die leggere attentamente prima dell`uso!
E
Instrucciones servicio
Jacuzzi masajeador con luz
¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización!
Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany
Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de
www.hydas.de
Artikel | Item | Article
Artikel | Articolo | Articulo
4529.1.00
4529_GAz1_1404

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hydas hydrofit WE-999-5HRI

  • Página 1 ¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización! Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de www.hydas.de...
  • Página 3 Symbolerklärung Symbool verklaring Explanation of Symbols Spiegazione dei simboli Explications des symbole Descripción de los símbolos • Symbol für den Verweis, die Gebrauchs- • Gerät der elektrischen Schutzklasse 2. • Device in accordance with class 2 anweisung zu lesen. electrical protection norms. •...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis DEUTSCH 1 Einleitung ..............................7 2 Wichtige Sicherheitshinweise ......................7 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................8 4 Komponenten ............................9 5 Aufstellung des Gerätes ........................9 6 Inbetriebnahme ...........................10 7 Bedienung ..............................11 7.1 Bedienung am Gerät ........................11 7.2 Bedienung per Fernbedienung .....................11 7.3 Abschaltautomatik........................12 7.4 Anwendung ...........................12 8 Reinigung und Lagerung .........................12 9 Lieferumfang ............................13 9.1 Technische Daten ........................13...
  • Página 5 5 Montage de l‘appareil ........................25 6 Mise en marche ............................25 7 Commande .............................26 7.1 Réglage au niveau de l‘appareil .....................26 7.2 Réglage au niveau de la télécommande ................26 7.3 Arrêt automatique........................27 7.4 Utilisation ............................27 8 Nettoyage et rangement ........................28 9 Agrégats ..............................28 9.1 Caractéristiques techniques ....................28 10 Mise au rebut ............................28 11 Garantie ..............................29...
  • Página 6 9 Fornitura ..............................44 9.1 Dati tecnici ............................44 10 Smaltimento ............................44 11 Garanzia ..............................45 ESPAÑOL 1 Introducción ............................46 2 Advertencias de seguridad ......................46 3 Uso adecuado ............................47 4 Componentes............................47 5 Disposicion de montaje del aparato ....................48 6 Puesta en marcha ..........................49 7 Manejo ..............................50 7.1 Uso directamente a través del aparato ................50 7.2 Uso del mando a distancia .......................50...
  • Página 7: Einleitung

    1 | Einleitung Vielen Dank das Sie sich für das HYDAS Warm-Luftsprudelbad mit Fernbedie- nung entschieden haben. Steigen Sie ein, in ein Badeerlebnis besonderer Art. Ihr Körper wird von Kopf bis Fuß von tausenden Luftbläschen umhüllt und in- tensiv massiert. Durch die besonderen Druckverhältnisse im Wasser wird eine großflächige Massage der Körperoberfläche erzielt.
  • Página 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn: • das Aggregat oder die Netzleitung Beschädigungen aufweisen. • das Aggregat einmal heruntergefallen ist. In diesem Falle bitte das Gerät an eine autorisierte Kundendienststelle einsenden. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
  • Página 9: Komponenten

    4 | Komponenten Sprudelbad Netzkabel ca. 2, 20 m Schlauch 2,5 m Schlauchadapter mit Bajonettverschluss. Schlauchanschluss zum Farbspieladapter oder zur Matte Softmatte Fernbedienung Start/Stop-Taste Saugnapf Fernbedienung Rückseite Batterie (TypCR2032) Aromaspender-Clips mit Baumwoll-Vlies Ersatzbaumwoll- einsätze (ohne Abb.) Farbspiel Adapter Farb-Wahltaste Stutzen zum Schlauch Stutzen zur Matte Leuchtdioden (LEDs)
  • Página 10: Inbetriebnahme

    vor der Anwendung zunächst auf Raumtemperatur. 60 cm Abb. 1 6 | Inbetriebnahme Sorgen Sie für die richtige Raumtemperatur! Im Badezimmer sollte die Tempe- ratur 25° C nicht unterschreiten. Den Netzstecker in die Steckdose stecken. Der Artikel ist nun betriebsbereit. Tipp: Lassen Sie das Gebläse 5 –...
  • Página 11: Bedienung

    kann den Aroma-Clip beschädigen. Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Das Badewasser temperiert – nicht heiß! – einlaufen lassen. 7 | Bedienung Gerät einschalten und Intensität oder Programm-Modus wählen - langsam in die Badewanne steigen. Das Sprudelbad kann direkt am Aggregat durch einen 4-Stufen-Taster oder per Fernbedienung bedient werden.
  • Página 12: Abschaltautomatik

    kenntlich gemacht. An der Fernbedienung selbst leuchten keine LEDs. • Einmaliges Drücken schaltet das Gerät ein und wählt die niedrige Intensitätsstufe: Die LED blinkt grün. • Durch nochmaliges Drücken wechselt das Gerät in die hohe Intensitätsstufe: Die LED blinkt rot. •...
  • Página 13: Lieferumfang

    • Benutzen Sie zur Reinigung ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. • Tauchen Sie zur Reinigung den Artikel nicht in Flüssigkeiten. • Nur milde Reinigungsmittel verwenden. • Verwenden Sie kein Benzin, Fensterreiniger, Glasreiniger, Möbelpolitur oder Farbverdünner. • Wickeln Sie das Netzkabel auf. •...
  • Página 14: Gewährleistung

    Prüfung abholen zu lassen. Wir benötigen hierzu ihre Adresse. Diese können Sie telefonisch unter der unten genannten Hotline-Nummer oder schriftlich per Email: technik@hydas.de an uns mitteilen. Machen Sie die Rücklieferung bitte versandfertig und fügen Sie eine Kopie des Kaufbeleges sowie eine Män- gelbeschreibung bei.
  • Página 15: Introduction

    1 | Introduction Thank you very much for deciding in favour of the HYDAS warm-air whirlpool mattress with remote control. Just climb into a very special bathing experience. Your body will be surrounded and intensively massaged from head to toe by thousands of tiny air bubbles.
  • Página 16: Intended Use

    • The appliance may only be used as a jet spray massage bath. • If it is used for another purpose or operated incorrectly, no liability for possible damages can be accepted. • The jet spray bath is for private use and is not suitable for use in the medical sector.
  • Página 17: Installing The Set

    Soft mat Remote control Suction cup on remote control Start/Stop key Back battery (TypCR2032) Aroma dispensing clips with cotton fleece Replacement cotton inserts (not pictured) Color adapter Color choice button Supports for hose Supports to mat Light Emitting Diodes (LEDs) Hand selector 5 | Installing the set The machine can be set up freely, for example on a stool (Make sure you follow...
  • Página 18: Operating Instructions

    6 | Operating instructions Make sure the room temperature is right. The temperature in the bathroom should not fall below 25°C. Place the unit’s mains plug into wall outlet. The item is now ready for use. Tip: Tip: let the fan warm up for 5-10 minutes; this avoids a cooling effect on the skin due to the jet bubbles.
  • Página 19: Set Control

    7.1 | Set control Setting switch is found on the back which can be used to control the appliance when the remote control is not being used. The selected setting is indicated by the coloured LED light on the handle. •...
  • Página 20: Cleaning And Storing

    and one color combination set to be constant. • Each time this button is hit, the next color combination is selected. WARNING! To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons: • This appliance should only be connected to the AC mains with the voltage given on type sign on the appliance.
  • Página 21: Disposal

    40 € value free of charge within the BRD. We require your ad- dress. This you may provide to the above listed telephonic hotline or by email to: technik@hydas.de. Prepare the package for shipping and include the re- ciept and description of the problem. Please be aware of the fact that collect packages may not be accepted.
  • Página 22: Introduction

    1 | Introduction Nous vous remercions d’avoir opté pour l’achat du bain bouillonnant HYDAS d’air chaud à télécommande. Faites connaissance avec une aventure de bain hors du commun.Votre corps est entouré des pieds à la tête de milliers de pe- tites bulles d’air et bénéficie d’un massage intense.
  • Página 23: Domaine D'utilisation

    • Il est interdit de mettre l’appareil en marche lorsque: • l‘appareil ou le câble secteur présentent des détériorations. • l‘appareil est tombée par terre; dans ce cas, envoyez l’appareil à un service aprèsvente agréé. Les réparations sur des appareils électriques ne peuvent être effectuées que par du personnel spécialisé.
  • Página 24: Composants

    4 | Composants Bain bouillonnant Câble, env 2,20 m Tuyau: 2,50 m Adaptateur de tuyau avec fermeture à baïonnette Raccord du flexible au tuyau pour l‘adaptateur au jeu de lumière ou au matelas Petit tapis Télécommande Bouton poussoir marche/arrêt Ventouses sur la telecommande Arrière batterie (Typ CR2032)
  • Página 25: Montage De L'appareil

    5 | Montage de l’appareil L’appareil peut être monté librement, par exemple, sur une chaise (suivre les consignes de sécurité et le domaine de protection indiqués sur le diagramme suivant). La prise d‘air est présente dans le fond de l‘ appareil et ne doit pas être bloquée.
  • Página 26: Commande

    Mettre 1-2 gouttes d’huile aromatique sur le coton et fermer le diffuseur. (Fig.2) Insérer le diffuseur aromatique dans l‘embout de connexion appareil.(Fig.3) Enfoncer et tourner cet embout à l`appareil. (Fig.4) Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Remarques! vous pouvez utiliser des huiles essentielles de votre choix. Enlever le coton du clip après l’utilisation.
  • Página 27: Arrêt Automatique

    stance. Pour que la commande à distance fonctionne, vous devez la diriger vers le capteur infrarouge sur la poignée. La commande à distance résiste aux èclaboussures. Si elle tombe dans léau, vous devez la sortir immédiatement et l´assècher avant réutilisation. Le réglage sélectionné...
  • Página 28: Nettoyage Et Rangement

    8 | Nettoyage et rangement • Débranchez l‘appareil et laissezle refroidir. Ne retirez jamais la prise en tirant sur le câble. • Utilisez un chiffon doux, légèrement humidifié. • Pour le nettoyer, ne le plongez jamais dans aucun liquide. • Utilisez un détergent doux uniquement. •...
  • Página 29: Garantie

    à cet effet. Vous pouvez nous appeler au numéro de la hotline ou formuler votre demande par écrit, par e-mail: technik@hydas. de. Veuillez joindre SVP une copie de la facture d‘achat et une description de la défectuosité.
  • Página 30: Inleidning

    1 | Inleiding Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor het HYDAS warme-luchtbubbelbad met afstandsbediening. Stap erin en geniet van een hele bijzonder belevenis. Uw lichaam wordt van top tot teen door duizenden luchtbelletjes omgeven en intensief gemasseerd. Door de bijzondere drukverhoudingen in het water wordt het hele lichaam gemasseerd.
  • Página 31: Gebruik Volgens De Bestemming

    Stuur het apparaat in dat geval a op naar een geautoriseerde klantenservice. Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen door vakkundigen worden doorgevoerd. • Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt als luchtbellenmassagebad. De fabrikant staat niet garant voor schade die het gevolg is van een gebruik dat niet overeenkomstig de bestemming is of voor schade die het gevolg is van een foutief gebruik.
  • Página 32: Componenten

    4 | Componenten Luchtbellenbad Stroomkabel ca 2,20m Slang: 2,50 m Slangadapter met bajonetsluiting Slangaansluiting voor de kleurenspelad- apter of voor de mat Zachte mat Afstandsbediening Start/Stopp-knop Zuignap op de afstandsbediening Achteraanzicht Batterij (TypCR2032) Aromaverdeler-clips met katoenen membraan. 6 Gebruik van reservekatoen (zonder afbeelding)
  • Página 33: Ingebruikneming

    Houd om veiligheidsredenen tussen aggregaat en bad een afstand aan van tenminste 60 cm. (Fig.1) Als het apparaat in een zeer koude omgeving opgeslagen is geweest, appa- raat voor het gebruik eerst op kamertemperatuur laten komen. 60 cm Fig. 1 6 | Ingebruikneming Zorg voor de juiste kamertemperatuur! Voor de badkamer adviseren wij een minimale temperatuur van 25°C.
  • Página 34: Bediening

    Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Tip! Elke in de handel gebruikelijke soort aroma-olie mag gebruikt worden. Na het gebruik het katoenen membraan uit de clip verwijderen. Te veel aro- ma-olie kan de aroma-clip beschadigen. Het op temperatuur gebracht – geen heet! badwater laten inlopen. 7 | Bediening Toestel inschakelen en intensiteit of programma-modus uitkiezen - langzaam in het bad gaan.
  • Página 35: Automatisch Uitschakelen

    De gekozen instelling wordt door kleurige LED-lichten op de handgreep kenbaar gemaakt. Op de afstandsbediening zelf lichten geen LEDs op. • Eén keer indrukken schakelt het toestel in en kiest het laag intensiteitsniveau: Het LED-lampje gaat groen branden. • Door nogmaals in te drukken wisselt het toestel naar het hoog intensiteitsniveau: Het LED-lampje gaat rood branden.
  • Página 36: Reiniging En Opslag

    8 | Reiniging en opslag • Trek de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat het toestel kan afkoelen. Trek de stekker nooit aan de kabel uit het stopcontact. • Gebruik voor de reiniging een zachte, lichtjes bevochtigde doek. •...
  • Página 37: Garantie

    € 40, binnen de garantiebepalingen kosteloos voor controle af te laten halen. Wij hebben hiervoor uw adres nodig. Dat kunt u ons telefonisch onder het hi- eronder genoemde hotline-nummer of schriftelijk per e-mail: technik@hydas. de meedelen. Maakt u de retourzending s.v.p. verzendklaar en voegt u er een kopie van de aankoopbon en een beschrijving van het mankement bij.
  • Página 38: Introduzione

    1 | Introduzione Grazie per aver scelto il tappetino idromassaggio ad aria calda con telecoman- do della ditta produttrice HYDAS. Entrate in un’esperienza del bagno di un tipo del tutto particolare. Il Vostro corpo verrà avvolto e massaggiato intensamente dalla testa ai piedi da migliaia di bollicine. Grazie alle particolari condizioni di pressione dell’acqua, si ottiene un massaggio esteso della superficie...
  • Página 39: Uso Conforme Allo Scopo Previsto

    clientela autorizzato. Le riparazioni degli apparecchi elettrici possono essere effettuate solo da personale specializzato. • L’apparecchio può venire utilizzato solo per idromassaggio; in caso contrario o in caso di uso scorretto non potrà venire assunta alcuna responsabilità per eventuali danni. L’idromassaggio è destinato all’uso privato e non è adatto all’uso in ambito medico.
  • Página 40: Disposizione Del Motore

    Tubo: 2,5 m Adattatore del tubo con chiusura a baionetta Giunto per collegare l'adattatore del sistema di giochi cromatici o la stuoia Materassino morbido Telecomando Tasto start/stop Ventosa sul telecomando Vano batteria a tergo (TypCR2032) Clip per aromatizzare con vello in cotone Inserti di cotone di riserva (non raffigurati)
  • Página 41: Messa In Funzione

    60 cm Fig. 1 6 | Messa in funzione Fare in modo che la temperatura ambiente. Nella stanza da bagno sia adeguata, ovvero non superi i 25°C. Inserire la spina nella presa. Il prodotto è pronto per essere utilizzato. Consiglio: lasciare in funzione il soffiante per 5-10 minuti, in questo modo si evita un effetto di raffreddamento sulla pelle dovuto alle bollicine dell’idro- massaggio.
  • Página 42: Servizio

    Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Suggerimento! È possibile impiegare anche essenze aromatiche normalmente in commercio. Dopo aver utilizzato il vello in cotone estrarlo dalla clip. Un uso eccessivo di essenze aromatiche può danneggiare la clip per aromatizzare. Riempire la vasca con acqua tiepida – assolutamente non bollente! 7 | Servizio L‘apparecchio entra in funzione, scegliere l‘intensità...
  • Página 43: Spegnimento Automatico

    Nel caso in cui cada in acqua, è necessario immediatamente tirarlo fuori ed asciugarlo prima di poterlo riutilizzare. L‘impostazione selezionata viene visualizzata dalle luci colorate a LED situate sul manico. I LED sul telecomando rimangono spenti. • Facendo pressione una sola volta l‘apparecchio entra in funzione e seleziona automaticamente l‘intensità...
  • Página 44: Pulizia E Conservazione

    8 | Pulizia e conservazione • Sfilare il connettore e accertarsi che l‘apparecchio si sia raffreddato. Non sfilare mai il connettore tirandolo per il cavo. • Per la pulizia utilizzare un panno soffice, leggermente inumidito. • Non immergerla in un liquido per lavarla. •...
  • Página 45: Garanzia

    40 € per un controllo. Per questo abbiamo bisogno del vostro indirizzo. Potete comunicarcelo numero telefonico sottocitato o per e-mail: technik@ hydas.de. Tenete pronta per la spedizione la nuova consegna e aggiungete una copia dello scontrino nonché una descrizione del difetto. Vi preghiamo di comprendere che pacchetti spediti senza affrancatura non possono purtrop- po essere accettati.
  • Página 46: Introducción

    1 | Introducción Muchas gracias por haber elegido el HYDAS jacuzzi con calor y mando a di- stancia. Disfrute de una vivencia especial. Su cuerpo se cubre y es masajeado de cabeza a pies con miles de burbujas pequeñas de aire. Gracias a las carácte- risticas especiales de la presión en el agua se consigue un masaje en gran par-...
  • Página 47: Uso Adecuado

    • El aparato solo debe ser usado como jacuzzi. En caso de uso indebido o maluso, la empresa no se responsabiliza por posibles daños y perjuicios. • El jacuzzi esta conceptuado para el uso doméstico y no sirve para el uso en el ámbito medicinal.
  • Página 48: Botón Encendido/ Apagado

    Alfombra Mando a distancia Botón encendido/ apagado Ventosa en el mando a distancia Rückseite Batterie (TypCR2032) Clips dispensadores de aroma con napa de algodón Suplementos de napa de repuesto (sin imagen) Apaptador de luces de color Tecla para la elección del color Boquilla para el tubo Boquilla para la...
  • Página 49: Puesta En Marcha

    60 cm Fig. 1 6 | Puesta en marcha Asegúrese que la habitación tenga la temperatura adecuada. En el cuarto de baño la temperatura no debería estar por debajo de 25° C. Conecte el producto a la corriente a través del enchufe. El artículo esta listo para usarse.
  • Página 50: Manejo

    Aviso! Es posible usar aceites aromáticos habituales. Después de su uso, retire la napa de algodón del clip. Demasiado aceite aromático puede dañar el clip. Use agua tamplada - no caliente! - en la bañera. 7 | Manejo Ponga el aparato en funcionamiento y elige la intensidad o el programa - entre lentamente a la bañera.
  • Página 51: Apagado Automático

    • Pulsando otra vez la tecla, el aparato cambia a una intensidad más alta: La LED se ilumina de color rojo. • Pulsando otra vez la tecla, el aparato cambia al modo programa: La LED se ilumina de color amarillo. •...
  • Página 52: Volumen De Entrega

    • El aparato y el mando a distancia no necesitan mantenimiento. • La limpieza de la alfombra es bastante simple. Fácil limpieza con la alcachova de la ducha o una esponja. Use agentes limpiadores domésticos o agua enjabonada. 9 | Volumen de entrega •...
  • Página 53: Garantía Y El Servicio Posventa

    Les agradece- mos su comprensión, ya que paquetes enviados forzosamente no pueden ser aceptados. Su atención al cliente de Hydas Garantía y el servicio posventa: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH •...
  • Página 56 VERWALTUNG Hydas GmbH & Co.KG Hirzenhainerstr. 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.:069/9540610, Fax: 069/95406140 e-mail: info@hydas.de LOGISTIK Hydas GmbH & Co.KG c/o atrikom fulfillment GmbH Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg OFFICE USA Hydas Inc. P.O. Box 420, Hershey, PA. 17033 Tel. 717-533-5583 Fax 717-533-5548 Warehouse: 1810 Church Rd.,...

Tabla de contenido