Resumen de contenidos para gel-o-mat E LEGANCE 50/II K
Página 1
Istruzioni per l'installazione e la manutenzione Instructions for Installation and Maintenance Notice d'installation et d'entretien Gebrauchs- und Wartungsanleitung Instrucciones para instalación y mantenimiento COD.: 5200E_I APPLICARE ETICHETTA Ed. 01 - 01/2021 MATRICOLA...
Página 2
Vi ringraziamo per aver acquistato un nostro apparecchio. Le istruzioni per l’installazione e la manutenzione nonché il suo impiego, che troverete sulle pagine che seguono, sono state preparate per assicurare una lunga vita e un perfetto funzionamento del vostro apparecchio. Seguite attentamente queste istruzioni.
Página 3
ISTRUZIONI ORIGINALI SOMMARIO Pagina AVVERTENZE 1. INSTALLAZIONE MACCHINA 1.1 Dati matricola 1.2 Funzionamento del dosatore brillantante peristaltico 1.3 Funzionamento del dosatore di detergente 1.4 Funzione Termostop 1.5 Funzione Depurazione in continuo (optional) 1.6 Funzione del recuperatore di energia (optional) 1.7 Funzione raff reddamento supplementare (optional) 1.8 Funzione sonda acqua ingresso (optional) 1.9 Funzione fl...
Página 4
4.8 Menu cambio password 4.9 Storico allarmi 5. SOSTITUZIONE DELLE SCHEDE 5.1 Sostituzione della scheda madre 5.2 Sostituzione della scheda display 5.3 Sostituzione della batteria tampone 5.4 Inizializzazione della macchina 6. SEGNALAZIONI ED ALLARMI 6.1 Segnalazioni 6.2 Allarmi 7. MANUTENZIONE 7.1 Manutenzione straordinaria tecnico qualifi...
Página 5
AVVERTENZE È molto importante che questo libretto istruzioni NON venga consegnato al cliente fi nale. Deve rimanere a disposizione dell'installatore. • L’adattamento agli impianti elettrici ed idraulici per l’installazione della macchina devono essere eseguiti solo da operatori abilitati. • All'utente è vietato qualsiasi intervento di riparazione e/o manutenzione. Rivolgersi in ogni caso a personale qualificato e/o abilitato.
Página 6
1. INSTALLAZIONE MACCHINA 1.1 Dati matricola A Alimentazione elettrica RoHS B Potenza totale installata C Pressione dinamica D Grado protezione involucri E Assorbimento totale corrente IPXX ° kcal Model FAMIGLIA PRODOTTO FAMILY PRODUCT FAMILLE DU PRODUIT FAMILIA PRODUCTO FAMILIE DES PRODUKTES Model DW XXXX ANNO N=2017 - 2018...
Página 7
1.2 Funzionamento del dosatore brillantante peristaltico Funzionamento: Il dosatore di brillantante è una pompa peristaltica (vedi fi g. 1). Il dosatore si attiva durante la fase di risciacquo. Per innescare il dosatore, affi nché la macchina dosi correttamente il brillantante già dal primo ciclo, vedere la procedura al paragrafo 3.9.
Página 8
1.9 Funzione fl ussimetro (optional) La macchina può essere fornita di fl ussimetro che permette una lettura più accurata del consumo d’acqua che, altrimenti, è stimato in base al tempo d’attivazione della pompa risciacquo. L’attivazione viene fatta da dip-switch (vedi paragrafo 1.11) e da menù info (vedi paragrafo 4.4). 1.10 Funzione antiallagamento (optional) La macchina può...
Página 9
2. PANNELLO COMANDI E RELATIVA SIMBOLOGIA Pulsante accensione/STAND BY Pulsante rigenerazione (optional) Pulsante scarico Pulsante risciacquo freddo supplementare (optional) Pulsante info Pulsante START avvio ciclo/selezione ciclo Display 3. PROGRAMMAZIONE - REGOLAZIONE DEI PARAMETRI - MENU TECNICO 15 Alcuni parametri sono regolabili in base alle singole esigenze dell'applicazione. Per regolare i parametri si entra con una chiave in un menu chiamato TECNICO.
Página 10
3.1 Selezione LINGUA LINGUA Tramite i pulsanti (incrementa) e (decrementa), selezionare il parametro LINGUA. Confermare la selezione premendo il pulsante luminoso Start ITALIANO Impostare il valore desiderato (ITALIANO, INGLESE, FRANCESE, TEDESCO, ENGLISH SPAGNOLO, ...) con i pulsanti pulsanti (incrementa) e (decrementa).
Página 11
3.3.1 Regolazione tempo lavaggio ciclo programmabile P0 MENU TECNICO Tramite i pulsanti (incrementa) e (decrementa), selezionare il parametro Tempo lavaggio P0. Confermare la selezione premendo il pulsante luminoso Start Tramite i pulsanti (incrementa) e (decrementa), selezionare il valore numerico 0 4 0 desiderato (secondi).
Página 12
3.4 Regolazione temperatura risciacquo cicli bicchieri MENU TECNICO Tramite i pulsanti (incrementa) e (decrementa), selezionare il parametro temp. boiler bicchieri. Confermare la selezione premendo il pulsante luminoso Start °C Tramite i pulsanti (incrementa) e (decrementa), selezionare il valore numerico desiderato (°C). Confermare la selezione di ogni cifra premendo il pulsante luminoso Start F e passare al campo successivo.
Página 13
Attenzione: L’errata impostazione di questo parametro determina scarsa qualità di lavaggio o di residui di detersivo sulle stoviglie anche dopo il risciacquo. 3.8 Attivazione detergente Tramite i pulsanti (incrementa) e (decrementa), selezionare il parametro Attivazione detergente. Tenendo premuto il tasto Start F, che diventa di colore verde, viene attivato il dosatore detergente.
Página 14
3.12 Notifi ca sonora fi ne ciclo Tramite i pulsanti (incrementa) e (decrementa), selezionare il parametro Notifi ca sonora fi ne ciclo. Questo parametro attiva/disattiva il cicalino al termine del ciclo di lavaggio. Se viene selezionato il valore il cicalino è attivo e segnala la fi ne del ciclo. Se viene selezionato il valore il cicalino è...
Página 15
4. PROGRAMMAZIONE - REGOLAZIONE DEI PARAMETRI - MENU INFO 25 Consente la visualizzazione di informazioni riguardo ai consumi e alla versione di fi rmware installato. Per accedere e regolare i parametri si entra con una chiave nel INFO. Macchina accesa. Per accedere al menu MENU INFO tenere premuti contemporaneamente per circa 4 secondi, il tasto Off...
Página 16
4.2 Menu ore lavoro MENU INFO Tramite i pulsanti (incrementa) e (decrementa), selezionare il menu lavoro. Confermare la selezione premendo il pulsante luminoso Start Parziale 000001 Questo menu permette di visualizzare il numero totale e parziale di ore in cui la (dal 01/01/2020) macchina ha lavorato ovvero il tempo in cui la lavastoviglie è...
Página 17
4.7 Menu cancella dati parziali MENU INFO Tramite i pulsanti (incrementa) e (decrementa), selezionare il menu Cancella dati parziali. Confermare la selezione premendo il pulsante luminoso Start In questa sezione si possono azzerare i contatori parziali (cicli eff ettuati - vedi paragrafo 4.1, ore di lavoro - vedi paragrafo 4.2, consumo acqua - vedi paragrafo 4.3, consumo energia - vedi paragrafo 4.5).
Página 18
5. SOSTITUZIONE DELLE SCHEDE 5.1 Sostituzione della scheda madre In caso di sostituzione della scheda elettronica è necessario caricare il fi rmware nella nuova scheda. Solo personale qualifi cato e autorizzato può accedere alla parte interna del vano elettrico e può modifi care o personalizzare alcuni parametri.
Página 19
5.3 Sostituzione della batteria tampone Se durante il normale funzionamento della macchina il display azzera data e ora, c'è la necessità di sostituire la batteria tampone CR2032. Procedere come segue: Togliere tensione alla macchina agendo sull'interruttore generale a muro (macchina non alimentata).
Página 20
5.4 Inizializzazione della macchina Se è stata eff ettuata la procedura di cui al paragrafo 5.1, accendere la macchina tramite il pulsante On/Off In alternativa tenere premuto contemporaneamente per circa 10 secondi i pulsanti (incrementa) e (decrementa). Alla prima accensione della scheda sul display viene visualizzato il messaggio: Primo avvio X Modello Macchina.
Página 21
Primo Avvio MINUTI DATA E ORA Se la macchina è dotata dell’optional Depurazione, successivamente sul display Primo Avvio viene visualizzato il messaggio: DUREZZA ACQUA. Il valore è espresso in gradi francesi. Confermare i valori premendo il pulsante luminoso Start Al termine della programmazione la scheda si riavvia e la macchina si pone in Stand-by.
Página 22
6. SEGNALAZIONI ED ALLARMI 6.1 Segnalazioni Le segnalazioni vengono visualizzate sul display a seconda della tipologia. Non sono bloccanti. Restano visibili fi no a quando l'operatore non attua le azioni necessarie. Segnalazioni con macchina in stand-by: Quando sul display compare PREMERE TASTO CICLO RIGENERAZIONE signifi...
Página 23
B1 MANCATO RIEMPIMENTO BOILER: ALLARME-B1 Causa: Il boiler della macchina non è stato riempito nel tempo massimo prestabilito. Verifi che: MANCATO 1. Mancanza di acqua dalla rete idrica. 2. Filtro elettrovalvola intasato. Pulire il fi ltro. RIEMPIMENTO 3. Elettrovalvola bruciata. Sostituire l'elettrovalvola. 4.
Página 24
B8. PRESSOSTATO BOILER: ALLARME-B8 Causa: Il pressostato del boiler non è collegato o è danneggiato. Verifi che: 1. Controllare il collegamento tra pressostato e scheda elettronica. Ripristinare il PRESSOSTATO collegamento. 2. Pressostato guasto. Sostituire il pressostato. BOILER 3. Scheda elettronica guasta. Sostituire scheda. B9.
Página 25
E5. SOVRATEMPERATURA VASCA: ALLARME-E5 Causa: La temperatura in vasca ha superato i 90°C. Verifi che: SOVRA_ 1. Controllare l'integrità della sonda. Sostituire la sonda. 2. Scheda elettronica guasta. Sostituire scheda. TEMPERATURA VASCA E6. MANCATO SVUOTAMENTO VASCA: ALLARME-E6 Causa: Lo scarico della vasca della macchina non è riuscito nel tempo massimo prestabilito.
Página 26
Z9 RIGENERAZIONE FALLITA (solo su macchina equipaggiata con optional ALLARME-Z9 DEPURAZIONE): Causa: Il sensore mancanza sale non funziona correttamente. Verifi che: RIGENERAZIONE FAL- 1. Controllare che, con la boccia del sale vuota, il display segnali MANCA SALE. Sostituire la boccia sale. LITA 2.
Página 28
Thank you for choosing our machine. The instructions for installation, maintenance and use found on the following pages have been prepared to ensure a long life and perfect operation of your unit. Please, do follow the instructions carefully. We have designed and built this machine using the latest innovative technologies. Now you shall take good care of it.
Página 29
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION CONTENTS Page WARNINGS 1. MACHINE INSTALLATION 1.1 Dataplate 1.2 Peristaltic rinse aid dispenser operation 1.3 Detergent dosing pump functioning 1.4 Thermostop Function 1.5 Continuous Regeneration function (optional) 1.6 Heat Recovery system function (optional) 1.7 Extra cold rinse function (optional) 1.8 Inlet water probe (optional) 1.9 Flowmeter function (optional) 1.10 Anti-fl...
Página 30
4.8 Change password menu 4.9 Alarms history 5. CHANGING THE MOTHERBOARDS 5.1 Changing the circuit board 5.2 Changing the display board 5.3 Changing the buff er battery 5.3 Machine presetting 6. SIGNALS AND ALARMS 6.1 Signals 6.2 Alarms 7. MAINTENANCE 7.1 Extraordinary Maintenance –...
Página 31
WARNINGS PLEASE, DO NOT hand this instruction-manual over to the end user. This manual shall be kept available for the Installation/Service Personnel only. • Adaptation of the electrical and water systems for dishwasher installation must only be carried out by qualifi ed operarators. •...
Página 32
1. MACHINE INSTALLATION 1.1 Dataplate A Power source RoHS B Total power installed C Dynamic pressure D Envelope protection degree E Total electricity absorption IPXX ° kcal Model FAMIGLIA PRODOTTO FAMILY PRODUCT FAMILLE DU PRODUIT FAMILIA PRODUCTO FAMILIE DES PRODUKTES Model DW XXXX ANNO N=2017 - 2018...
Página 33
1.2 Peristaltic rinse aid dispenser operation Operation: The rinse aid dispenser is a peristaltic pump (see pict. 1). The rinse aid dispenser is activated during the rinse phase. To prime the rinse-aid pump, in order to dose the rinse aid chemical correctly from the fi rst cycle, see paragraph 3.9.
Página 34
1.9 Flowmeter function (optional) The machine can be opted with a fl owmeter that allows accurate reading of water consumption that, otherwise, is estimated upon the rinse pump run time. Activation is set by the dip-switch (see paragraph 1.11) and from info menu (see paragraph 4.4). 1.10 Anti-fl...
Página 35
2. CONTROL PANEL AND RELATIVE SYMBOLS Switching – On / STAND BY key Regeneration key (optional) Drain key Extra cold rinse key (optional) Info key START key to start up cycle / select cycle Display 3. PROGRAMMING - SETTING THE PARAMETERS - SERVICE MENU 15 Some parameters are adjustable upon diff...
Página 36
3.1 LANGUAGE Selection Language Use keys (increase) and (decrease) to select the parameter LANGUAGE. Confi rm the selection by pressing the key Start ITALIANO Use keys (increase) and (decrease) to select the desired language (ITALIAN, ENGLISH ENGLISH, FRENCH, GERMAN, SPANISH, ...).
Página 37
3.3.1 Programmable cycle P0 washing time setting SERVICE MENU Use keys (increase) and (decrease) to select the parameter Washing time Confi rm the selection by pressing the key Start Use keys (increase) and (decrease) to select the desired value (seconds). 0 4 0 Confi...
Página 38
3.4 Glasses-cycles rinse temperature setting SERVICE MENU Use keys (increase) and (decrease) to select the parameter Boiler temp. setting - Glasses. Confi rm the selection by pressing the key Start Use keys (increase) and (decrease) to select the desired value (°C). Confi rm °C the selection of every digit by pressing key Start F...
Página 39
Warning: Incorrect parameters setting will cause poor wash quality or detergent residuals on the crockery, even after rinsing. 3.8 Detergent activation Use keys (increase) and (decrease) to select the parameter Detergent activation. Pressing the key Start F, until it turns on green, the detergent dosing pump is activated. Verify the injection inside the tank, checking if detergent fl...
Página 40
3.12 End of cycle sound Use keys (increase) and (decrease) to select the parameter End of cycle beep. Confi rm the selection by pressing the Start This parameter enables/disables the buzzer at the end of the wash cycle. is enabled, tthe buzzer is activated and signals the cycle-end. is enabled, the buzzer is deactivated.
Página 41
4. PROGRAMMING - SETTING THE PARAMETERS - INFO MENU 25 Allows visualizing some information about consumptions and about the installed fi rmware version. To log into and set the parameters enter by a key into the INFO MENU. Machine switch ON. To enter the INFO MENU keep pressed for about 4 seconds, both the On/Off...
Página 42
4.2 Running hours menu INFO MENU Use keys (increase) and (decrease) to select the Running hours menu. Confi rm the selection by pressing key Start Partial 000001 The screen displays the total and the partial running time of the dishwasher. (from 01/01/2020) Total 000001...
Página 43
4.7 Reset partial counters menu INFO MENU Use keys (increase) and (decrease) to select the Reset partial counters menu. Confi rm the selection by pressing key Start In this section is possible to reset the partial counters (cycles performed - see paragraph 4.1, running hours - see paragraph 4.2, water consumption - see paragraph 4.3, energy consumption - see paragraph 4.5).
Página 44
5. CHANGING THE MOTHERBOARDS 5.1 Changing the circuit board In case the PCB is substituted it is necessary to initialize a new board. Only qualifi ed and authorized personnel can access to the internal part of the electrical board and change or personalize some parameters.
Página 45
5.3 Changing the buff er battery If during the machine normal operation, the display resets date and time, it is needed to change the buff er battery CR2032. Proceed as follows: Turn off the wall-mounted main switch (machine with no power).
Página 46
5.3 Machine presetting If the procedure described at the paragraph has been made, switch the machine ON by pressing the key On/Off Alternatively press both the key (increase) and (decrease) for about 10 seconds. At the very fi rst start, on the circuit board is displayed the text: First run X Machine model.
Página 47
First run HOURS MINUTES Date and time If the machine is equipped with the Regeneration optional, the display afterwards First run shows the text: Water hardness. The default value of the water hardness is indicated in French degrees. Confi rm the selection by pressing key Start At the end of the programming, the PCB reboots and the machine enters in Stand-...
Página 48
6. SIGNALS AND ALARMS 6.1 Signals The signal messages are displayed, based upon their meaning. They do not block the machine. The signals remain visible until the operator executes the necessary actions. Signals with machine in stand-by mode: When PRESS WATER SOFTENER REGENERATION KEY appears on the display it means that a total regeneration is needed (only on machines equipped with the optional Water Softner).
Página 49
B1 BOILER FILLING FAIL: ALARM-B1 Cause: The machine boiler fi ll-up was not achieved in the maximum foreseen time limit. BOILER FILLING Check: 1. The correct water supply from the piping network. FAIL 2. If the solenoid-valve fi lter is clogged. Clean the fi lter if needed. 3.
Página 50
B8. BOILER PRESSURE SWITCH: ALARM-B8 Cause: The circuit board does not detect the pressure-switch or the pressure-switch failed. Checks: BOILER PRESSURE 1. Check the electrical connection between circuit board and pressure switch. Restore the connection. SWITCH 2. Pressure-switch failure. Replace if needed. 3.
Página 51
E5. TANK OVERHEATING: ALARM-E5 Cause: The wash-tank temperature exceeded 90°C. Checks: TANK 1. Check the sensor integrity. Replace if needed. 2. Circuit board failure. Change the circuit board. OVERHEATING E6. TANK DRAINING FAIL.: ALARM-E6 Cause: The draining of the wash-tank was not completed within the maximum foreseen time limit.
Página 52
Z9 REGENERATION FAIL (on machines equipped with the optional Water ALARM-Z9 Softener): Cause: The salt sensor does not work properly. Checks: REGENERATION 1. Check if, when the salt container is empty, the display actually shows the SALT LEVEL alarm. Replace the salt-container if needed. FAIL 2.
Página 54
Nous vous remercions d'avoir acheté l'un de nos appareils. Les instructions pour l'installation et l'entretien de même que celles pour l'emploi, que vous pourrez lire ci-après, ont été préparées afi n que votre appareil dure longtemps et fonctionne parfaitement. Suivre attentivement ces instructions. Nous avons créé...
Página 55
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE SOMMAIRE Page AVERTISSEMENTS 1. INSTALLATION DE LA MACHINE 1.1 Données matricule 1.2 Fonctionnement du doseur de produit de rinçage péristaltique 1.3 Fonctionnement du doseur du détergent 1.4 Fonction Termostop 1.5 Fonction Régénération continue (option) 1.6 Fonction du récupérateur d’énergie (option) 1.7 Fonction rinçage supplémentaire à...
Página 56
4.8 Menu modifi cation mot de passe 4.9 Historique alarmes 5. REMPLACEMENT DES CARTES 5.1 Remplacement de la carte mère 5.2 Remplacement de la carte d’affi chage 5.3 Remplacement de la batterie de secours 5.4 Initialisation de la machine 6. SIGNALISATIONS ET ALARMES 6.1 Signalisations 6.2 Alarmes 7.
Página 57
AVERTISSEMENTS Il est très important que ce livret d’instructions NE SOIT PAS remis au client fi nal. Il doit demeurer à la disposition de l’installateur. • L’adaptation aux installations électriques et hydrauliques pour l'installation du lava-vaisselle doit êtr eff ectuée uniquement par des opérateurs habilités. •...
Página 58
1. INSTALLATION DE LA MACHINE 1.1 Données matricule A Alimentation électrique RoHS B Puissance totale installée C Pression dynamique D Degré de protection boitiers E Absorption totale IPXX ° kcal Model FAMIGLIA PRODOTTO FAMILY PRODUCT FAMILLE DU PRODUIT FAMILIA PRODUCTO FAMILIE DES PRODUKTES Model DW XXXX ANNO...
Página 59
1.2 Fonctionnement du doseur de produit de rinçage péristaltique Fonctionnement: Le doseur de produit de rinçage est une pompe péristaltique (voir fi g. 1). Le doseur se met en route pendant la phase de rinçage. Afi n d’amorcer le doseur et que la machine dose correctement le liquide de rinçage dès le premier cycle, veuillez consulter la procédure du paragraphe 3.9.
Página 60
1.9 Fonction fl uxmètre (option) LLa machine peut être équipée d’un fl uxmètre qui permet une lecture plus précise de la consommation en eau qui, autrement, est estimée sur la base du temps d’activation de la pompe de rinçage. L’attL’activation se réalise grâce au commutateur (voir paragraphe 1.11) et depuis le menu info (voir paragraphe 4.4). 1.10 Fonction anti-inondation (option) La machine peut être équipée de l’option anti-inondation qui permet d’éviter, en cas de perte d’eau, l’inondation de la pièce.
Página 61
2. PANNEAU DE COMMANDE ET SYMBOLES CORRESPONDANTS Touche allumage/STAND BY Touche de régénération (option) Touche vidange Touche rinçage supplémentaire à eau froide (option) Touche info Touche START déclanchement /sélection cycle Ecran 3. PROGRAMMATION - RÉGLAGE DES PARAMÈTRES - MENU TECHNICIEN 15 Certains paramètres peuvent être ajustés selon les besoins individuels de votre application.
Página 62
3.1 Réglage paramètre Langue Langue Avec les touches (augmente) et (diminue), sélectionner le paramètre Langue. Confi rmer la sélection en appuyant sur la touche Start ITALIANO Programmer la valeur souhaitée (ITALIEN, ANGLAIS, FRANÇAIS, ALLEMAND, ENGLISH ESPAGNOL, ...) avec les touches (augmente) et (diminue).
Página 63
3.3.1 Réglage durée de lavage cycle personnalisable P0 MENU TECHNICIEN Avec les touches (augmente) et (diminue), sélectionner le paramètre Durée de lavage P0. Confi rmer la sélection en appuyant sur la touche Start Avec les touches (augmente) et (diminue), sélectionner la valeur numérique 0 4 0 désirée (secondes).
Página 64
3.4 Réglage température rinçage cycle verres MENU TECHNICIEN Avec les touches (augmente) et (diminue), sélectionner le paramètre Température surchauff eur réglée-Verres. Confi rmer la sélection en appuyant sur la touche Start Avec les touches (augmente) et (diminue), sélectionner la valeur numérique °C désirée (°C).
Página 65
Attention: Le réglage incorrect de ce paramètre entraînera de faible résultats de lavage ou bien des résidus de détergent sur la vaisselle, même après le rinçage. 3.8 Activation détergent Avec les touches (augmente) et (diminue), sélectionner le paramètre Activation détergent. En appuyant sur la touche Start F jusqu’à...
Página 66
3.12 Notifi cation sonore fi n de cycle Avec les touches (augmente) et (diminue), sélectionner le paramètre Notifi cation sonore fi n de cycle. Ce paramètre active/désactive l’alarme sonore à la fi n du cycle de lavage. est sélectionné, l’alarme est activée et signale la fi n du cycle. est sélectionné, l’alarme sonore est désactivée.
Página 67
4. PROGRAMMATION - RÉGLAGE DES PARAMÈTRES - MENU INFO 25 Il permet de visualiser les informations relatives aux consommations et à la version du logiciel installée. Pour y accéder et régler les paramètres, entrer avec une clef dans le menu INFO. Machine allumée.
Página 68
4.2 Menu heures de travail MENU INFO Avec les touches (augmente) et (diminue), sélectionner le menu Heures de travail. Confi rmer la sélection en appuyant sur la touche Start Partiel 000001 Ce menu permet de visualiser le nombre total et partiel d’heures pendant lesquelles (de 01/01/2020) la machine a travaillé, c’est à...
Página 69
4.7 Menu eliminer les données partielles MENU INFO Avec les touches (augmente) et (diminue), sélectionner le menu Eliminer les données partielles. Confi rmer la sélection en appuyant sur la touche Start Cette session permet de réinitialiser les compteurs partiels (cycles eff ectués - voir paragraphe 4.1, heures de travail - voir paragraphe 4.2, consommation en eau - voir paragraphe 4.3, consommation énergie - voir paragraphe 4.5).
Página 70
5. REMPLACEMENT DES CARTES 5.1 Remplacement de la carte mère En cas de remplacement de la carte électronique, il est nécessaire de charger le logiciel dans la nouvelle carte. Seul le personnel qualifi é et autorisé peut accéder à la partie interne du compartiment électrique et peut modifi er ou personnaliser certains paramètres.
Página 71
5.3 Remplacement de la batterie de secours Si pendant le fonctionnement normal de la machine, l'écran réinitialise la date et l’heure, il est nécessaire de remplacer la batterie de secours CR2032. Procédez comme suit: Déconnecter toute tension de la machine en appuyant sur l’interrupteur général positionné sur le mur (machine alimentée).
Página 72
5.4 Initialisation de la machine Si la procédure du paragraphe a été eff ectuée, allumer la machine grâce à la touche On/Off Sinon, appuyer simultanément sur les touches (augmente) et (diminue) pendant 10 secondes environ. Lors du premier allumage de la carte, le message Premier démarrage X Modèle de machine s’affi...
Página 73
Premier démarrage HEURES MINUTES DATE ET HEURE Si la machine est équipée de l’option Régénération, par la suite le message Dureté Premier démarrage de l'eau s’affi che sur l’écran. La valeur est exprimée en degrés français. Confi rmer la sélection en appuyant sur la touche Start A la fi...
Página 74
6. SIGNALISATIONS ET ALARMES 6.1 Signalisations Les signalisations sont visualisables sur l’écran selon leur typologie. Elles ne sont pas bloquantes. Les signalisations restent visibles jusqu'à ce que l'opérateur eff ectue les actions nécessaires. Signalisations avec la machine en stand-by: Si l’écran affi che APPUYER SUR BOUTON CYCLE REGENERATION cela signifi...
Página 75
B1 ERREUR CHARG.SURCHAUF: ALARME-B1 Cause: Le chauff e-eau de la machine n’a pas été rempli dans le délai maximal préétabli. ERREUR Vérifi cations: 1. Manque d’eau du réseau hydrique. CHARG. 2. Le fi ltre de l’électrovanne est obstrué. Nettoyer le fi ltre. 3.
Página 76
B8. PRESSOSTAT SURCHAUF.: ALARME-B8 Cause: Le pressostat du chauff e-eau n'est pas branché ou il est endommagé. Vérifi cations: 1. Contrôler le branchement entre le pressostat et la carte électronique. Rétablir PRESSOSTAT le branchement. 2. Le pressostat est endommagé. Remplacer le pressostat. SURCHAUF.
Página 77
E5. ECHAUFFEMENT CUVE: ALARME-E5 Cause: La température dans la cuve a dépassé 90°C. Vérifi cations: ECHAUFFEMENT 1. Contrôler l’intégrité de la sonde. Remplacer la sonde. 2. La carte électronique est en panne. Remplacer la carte. CUVE E6. ERREUR VIDANGE CUVE : ALARME-E6 Cause: La décharge de la cuve de la machine n’a pas réussi dans le délai maximal préétabli.
Página 78
Z9 REGENERATION ECHOUEE (uniquement sur la machine dotée de l’option ALARME-Z9 REGENERATION): Cause: Le capteur du manque de sel ne fonctionne pas correctement. Vérifi cations: REGENERATION Contrôler que, quand le fl acon du sel est vide, l’écran signale NIVEAU SEL. Remplacer le fl...
Página 80
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Gerätes. Die Anleitungen zu Installation, Wartung und Betrieb des Gerätes, die Sie auf den folgenden Seiten fi nden, wurden erstellt, um Ihrem Gerät eine lange Lebensdauer und einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewähren. Befolgen Sie diese Anweisungen aufmerksam. Dieses Gerät wurde nach dem jüngsten Stand der Technik entwickelt und gebaut.
Página 81
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG INHALT Seite HINWEISE 1. INSTALLATION DER MASCHINE 1.1 Typenschild technische Daten 1.2 Betrieb der peristaltischen Klarspülmittelpumpe 1.3 Betrieb der Spülmitteldosierers 1.4 Thermostopp-Funktion 1.5 Funktion durchlaufende Reinigung (optional) 1.6 Funktion des Energierückgewinnungssystems (optional) 1.7 Zusätzliche Kaltnachspülung (optional) 1.8 Zulaufwassersonde (optional) 1.9 Durchfl...
Página 82
5. AUSTAUSCH DER PLATINEN 5.1 Austausch der Steuerplatine 5.2 Austausch der Displayplatine 5.3 Erneuerung Puff erbatterie 5.4 Initialisierung der Maschine 6. MELDUNGEN UND ALARME 6.1 Meldungen 6.2 Alarme 7. WARTUNG 7.1 Außerordentliche Wartung durch einen qualifi zierten Techniker Seite 82...
Página 83
HINWEISE Dieses Handbuch sollte nicht dem Endverbraucher übergeben werden. Es sollte immer dem Händler zur Verfügung stehen. • Die für den Einbau des Geräts erforferlichen Anpassungen an die elektrischen Anlagen und die Wasseranlage dürfen nur von befähigtem Personal durchgeführt werden. •...
Página 84
1. INSTALLATION DER MASCHINE 1.1 Typenschild technische Daten A Stromversorgung RoHS B Installierte Gesamtleistung C Fliessdruck D Schutzart der Hüllen E Max. Stromaufnahme IPXX ° kcal Model FAMIGLIA PRODOTTO FAMILY PRODUCT FAMILLE DU PRODUIT FAMILIA PRODUCTO FAMILIE DES PRODUKTES Model DW XXXX ANNO N=2017 - 2018 YEAR...
Página 85
1.2 Betrieb der peristaltischen Klarspülmittelpumpe Funktionsweise: Der Klarspülmitteldosierer ist eine peristaltische Pumpe (siehe Abbildung 1). Die Pumpe wird während der Klarspülung aktiviert. Um die Klarspülmittelpumpe bereits während des ersten Spülganges zu aktivieren siehe Anleitung in Par. 3.9. 15186/C Einstellung: Bei jeder Spülung entnimmt der Dosierer eine zwischen 0 und 5 gr. einstellbare Klarspülmittelmenge Stellen Sie Durchfl...
Página 86
1.9 Durchfl ussmesser-Funktion (optional) Die Maschine kann mit einem Durchfl ussmesser ausgestattet werden, der eine genauere Ablesung des Wasserverbrauchs ermöglich; andernfalls wird der Wasserverbrauch anhand der Aktivierungszeit der Klarspülpumpe geschätz. Die Optionalfunktion wird mit dem Dip-Switch eingestellt (siehe Par. 1.11) und über das Info-Menü (siehe Par. 4.4). 1.10 Hochwasserschutz Funktion (optional) Die Maschine kann optional mit einer Hochwasserschutz-Funktion ausgestattet werden, die bei Undichtigkeiten Hochwasser im Raum verhindert.
Página 87
BEDIENBLENDE UND ENTSPRECHENDE SYMBOLE Taste Einschalten/STAND BY Taste Regeneration (Option) Taste Ablauf Taste zusätzliches kaltes Nachspülen (Option) Taste info START-Taste Start des Gangs/Auswahl des Gangs Display 3. PROGRAMMIERUNG - EINSTELLUNG DER PARAMETER - TECHNIKER MENÜ 15 Einige Parameter können entsprechend den jeweiligen Erfordernissen der Anwendung eingestellt werden. Zur Einstellung der Parameter wird mit einem Schlüssel ein Menü...
Página 88
3.1 Auswahl SPRACHE SPRACHE Den Parameter SPRACHE mit den Tasten (erhöhen) und (senken) anwählen. Die Anwahl durch Drücken der Taste Start F bestätigen. ITALIANO Wählen Sie die gewünschte Sprache (ITALIENISCH, ENGLISCH, FRANZÖSISCH, ENGLISH DEUTSCH, SPANISCH, ...) mit den Tasten (erhöhen) und (senken).
Página 89
3.3.1 Einstellung der Spülgangdauer P0 TECHNIKER MENÜ Den Parameter Spülgangszeit P0 mit den Tasten (erhöhen) und (senken) anwählen. Die Anwahl durch Drücken der Taste Start F bestätigen. Wählen Sie mit den Tasten (erhöhen) und (senken) die gewünschte Ziff er 0 4 0 (Sekunden).
Página 90
3.4 Einstellung der Klarspültemperatur für die Gläserspülgänge TECHNIKER MENÜ Den Parameter Boilertemperatur Einst. Gläser mit den Tasten (erhöhen) und (senken) anwählen. Die Anwahl durch Drücken der Taste Start F bestätigen. Wählen Sie mit den Tasten (erhöhen) und (senken) die gewünschte Ziff er °C (°C).
Página 91
Achtung: Eine falsche Einstellung dieses Parameters führt zu einer schlechten Spülqualität oder zu Spülmittelresten auf dem Geschirr, auch nach der Klarspülung. 3.8 Spülmittelaktivierung Den Parameter Spülmittelaktivierung mit den Tasten (erhöhen) und (senken) anwählen. Drücken Sie die Taste Start F bis diese grün wird, um die Spülmittelpumpe zu aktivieren. Überprüfen Sie die Injektion, indem Sie sicherstellen, dass Reinigungsmittel aus dem Injektor im Waschtank austritt.
Página 92
3.12 Zyklusende-Soundbenachrichtigung Den Parameter Zyklusende-Signal mit den Tasten (erhöhen) und (senken) anwählen. Über diesen Parameter wird ein Summer am Spülgangende aktiviert / deaktiviert. Wenn gewählt wird, ist der Summer aktiviert und signalisiert das Spülgangende. Wenn NEIN gewählt wird, ist der Summer deaktiviert. Achtung: diese Funktion deaktiviert nicht eventuelle Alarmmeldungen des Summers.
Página 93
4. PROGRAMMIERUNG - EINSTELLUNG DER PARAMETER - INFO MENÜ 25 Ermöglicht das Abrufen von Informationen über die Verbräuche und die installierte Firmware Version. Der Zugang zu den Parametern und deren Einstellung erfolgt über ein Passwort im INFO MENÜ. Maschine einschalten. Um das Menü INFO MENÜ...
Página 94
4.2 Menü Arbeitsstunden INFO MENÜ Wählen Sie das Menü Arbeitsstunden mit den Tasten (erhöhen) und (senken). Die Anwahl durch Drücken der Taste Start F bestätigen. Parziell 000001 Es erscheint die Gesamt- und partielle Anzahl der ausgeführten Arbeitsstunden. (von 01/01/2020) Total 000001 Arbeitsstunden 4.3 Menü...
Página 95
4.7 Menü Partielle Zähler Zurücksetzen INFO MENÜ Wählen Sie das Menü Partielle Zähler Zurücksetzen mit den Tasten (erhöhen) (senken). Die Anwahl durch Drücken der Taste Start F bestätigen. In diesem Abschnitt können die Teilzähler (Durchgeführte Spülgänge - siehe Paragraph 4.1, Arbeitsstunden - siehe Paragraph 4.2, Wasserverbrauch - siehe NEIN Paragraph 4.3, Elektr.
Página 96
5. AUSTAUSCH DER PLATINEN 5.1 Austausch der Steuerplatine Beim Austausch der Steuerplatine muss die Firmware auf die neue Platine geladen werden. Nur qualifiziertes und autorisiertes Personal kann zum internen Teil des Elektrofachs Zugang haben, und einige Parametereinstellungen ändern. ACHTUNG AUF UNTER SPANNUNG STEHENDE TEILE! Der mitgelieferte USB Stick enthält die vom Hersteller vorkonfi...
Página 97
5.3 Erneuerung Puff erbatterie Wenn während des normalen Betriebs der Maschine Datum und Uhrzeit zurückgesetzt werden, muss die Puff erbatterie CR2032 gewechselt werden. Verfahren Sie folgendermassen: Schalten Sie die Maschine am Haupt-Not-Aus-Schalter stromlos (die Maschine ist nicht mit Strom versorgt). Identifi...
Página 98
5.4 Initialisierung der Maschine Wenn die im Paragraph erklärte Prozedur ausgeführt wurde, schalten Sie die Maschine mit der Taste A On/Off Alternativ, drücken Sie gleichzeitig ca. 10 Sekunden lang die Tasten (erhöhen) und (senken). Beim ersten Einschalten erscheint auf dem Display die Meldung: Erster Lauf X Maschinen-Modell.
Página 99
Erster Lauf MINUTI DATUM UND UHRZEIT Bei den Geräten, die mit dem optionalen Zubehör Reinigung, ausgestattet sind, Erster Lauf erscheint danach auf dem Display die Meldung: Wasserhärte. Der Wert ist in französischen Härtegraden angegeben. Die Anwahl durch Drücken der Taste Start F bestätigen.
Página 100
6. MELDUNGEN UND ALARME 6.1 Meldungen Meldungen werden entsprechend ihrer Bedeutung im Display angezeigt. Die Meldungen blockieren nicht den Betrieb. Sie werden solang im Display angezeigt, bis der Benutzer die erforderlichen Maßnahmen ergreift. Meldungen bei Maschine im Stand-By Modus: Wenn auf dem Display REGENERATIONSTASTE DRÜCKEN erscheint, ist eine vollständige Regenerierung (nur bei Maschinen mit dem optionalen Zubehör Reinigung) erforderlich.
Página 101
B1 KEINE BOILERFÜLL.: ALARM-B1 Ursache: Der Boiler des Geräts hat sich nicht in der eingestellten Höchstdauer gefüllt. Prüfungen: KEINE 1. Kein Wasser aus dem Wassernetz. 2. Filter des Magnetventils verstopft. Filter reinigen. BOILERFÜLL. 3. Magnetventil durchgebrannt. Magnetventil austauschen. 4. Druckwächter des atmosphärischen Boilers beschädigt. Druckwächter austauschen.
Página 102
B8. BOILER PRESSOSTAT: ALARM-B8 Ursache: Der Boilerdruckwächter ist nicht angeschlossen bzw ist beschädigt. Prüfungen: 1. Den Anschluss zwischen Karte und Druckwächter prüfen. Den Anschluss BOILER wiederherstellen. 2. Beschädigter Druckwächter. Druckwächter austauschen. PRESSOSTAT 3. Steuerkarte defekt. Steuerkarte austauschen. B9. BOILER SICHIERHEIT TERMOST.: ALARM-B9 Ursache: Das Boilersicherheitsthermostat hat ausgelöst.
Página 103
E5. ÜBERTEMP. TANK: ALARM-E5 Ursache: Die Temperatur im Becken ist über 90°C gestiegen. Prüfungen: ÜBERTEMP. 1. Intaktheit der Sonde prüfen. Sonde austauschen. 2. Steuerkarte defekt. Steuerkarte austauschen. TANK E6. KEINE TANKENTLEERUNG: ALARM-E6 Ursache: Die Tankentleerung ist in der vorgegebenen Höchstzeit nicht gelungen. Prüfungen: KEINE 1.
Página 104
Z9 REGENERIERUNG FEHLER (nur bei Geräten mit dem optionalen Zubehör ALARM-Z9 REINIGUNG): Ursache: Sensor kein Salz funktioniert nicht richtig. Prüfungen: REGENERIERUNG 1. Kontrollieren, ob das Display bei leerem Salzbehälter KEIN SALZ leer anzeigt. Den Salzbehälter austauschen. FEHLER 2. Kontrollieren, ob das Magnetventil (Salzwasserablauf) verstopft oder beschädigt ist.
Página 106
Gracias por haber adquirido uno de nuestros productos. Las instrucciones de uso y mantenimiento que le brida este manual aseguran una larga duración y funcionamiento de la máquina que ha comprado. Sígalas atentamente. La máquina ha sido proyectada y fabricada con las últimas innovaciones tecnológicas. Por favor, utilícela con cuidado.
Página 107
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL ÍNDICE Página ADVERTENCIAS 1. INSTALACIÓN DE MÁQUINA 1.1 Datos técnicos 1.2 Funcionamiento del dosifi cador del abrillantador peristáltico 1.3 Funcionamiento del dosifi cador de detergente 1.4 Función Termostop 1.5 Función de depuración en continuo (opción) 1.6 Funcionamiento del recuperador de energía (opción) 1.7 Función de enfriamiento adicional (opción) 1.8 Función sensor de agua en entrada (opción) 1.9 Función caudalímetro (opción)
Página 108
4.8 Menú Cambio contraseña 4.9 Histórico alarmas 5. SUSTITUCION DE LAS PLACAS 5.1 Sustitución de la placa base 5.2 Sustitución de la placa de pantalla 5.3 Sustitución de la batería de compensación 5.4 Inicialización de la máquina 6. MENSAJES Y ALARMAS 6.1 Mensajes 6.2 Alarmas 7.
Página 109
ADVERTENCIAS Es muy importante que este libreto de instrucciones NO se entregue al cliente fi nal. Debe permanecer a disposición del instalador. • Las adaptaciones para poder conectar el lavavajillas a la redes de electricidad y agua deben ser realizadas exclusivamente por técnicos matriculados. •...
Página 110
1. INSTALACIÓN DE MÁQUINA 1.1 Datos técnicos A Alimentación eléctrica RoHS B Potencia total instalada C Presión dinámica D Grado de aprotección envoltorios E Absorción total de corriente IPXX ° kcal Model FAMIGLIA PRODOTTO FAMILY PRODUCT FAMILLE DU PRODUIT FAMILIA PRODUCTO FAMILIE DES PRODUKTES Model DW XXXX ANNO...
Página 111
1.2 Funcionamiento del dosifi cador del abrillantador peristáltico Funcionamiento: El dosifi cador de detergente es una bomba peristáltica (ver fi g. 1). El dosifi cador se pone en marcha durante la fase de aclarado. Para preparar el dosifi cador, así que la máquina dosifi que correctamente el abrillantador desde el primer ciclo, véase el procedimiento al apartado 3.9.
Página 112
1.9 Función caudalímetro (opción) La máquina se puede suministrar con el caudalímetro que permite una lectura más precisa del consumo de agua. De otra manera, el consumo seria estimado dependientemente al tempo de activación de la bomba de aclarado. La activación se hace por medio de dip-switch (ver apartado 1.11) y desde el menú info (ver apartado 4.4). 1.10 Función anti-inundación (opción) La máquina se puede suministrar con la opción anti-inundación que evita, en caso de pérdidas de agua, la inundación de la pieza.
Página 113
2. CUADRO DE MANDOS Y SIMBOLOGÍAS Pulsador de encendido/STAND BY Pulsador de regeneración (opción) Pulsador de descarga Pulsador de enjuague en frío suplementario (opción) Pulsador info Pulsador START inicio ciclo/selección ciclo Display 3. PROGRAMACIÓN - AJUSTE DE LOS PARÁMETROS - MENÚ TECNICO 15 Algunos parámetros son ajustables para adaptarse a los requisitos de aplicación individuales.
Página 114
3.1 Selección de IDIOMA IDIOMA Utilizando las teclas (aumenta) y (disminuye), seleccionar el parámetro IDIOMA. Confi rme la selección pulsando la tecla Start ITALIANO Fijar el valor deseado (ITALIANO, INGLÉS, FRANCÉS, ALEMÁN, ESPAÑOL, ENGLISH ...) con las teclas (aumenta) y (disminuye).
Página 115
3.3.1 Ajuste tiempo de lavado ciclo programable P0 MENU TECNICO Utilizando las teclas (aumenta) y (disminuye), seleccionar el parámetro Tiempo de lavado P0. Confi rme la selección pulsando la tecla Start Utilizando las teclas (aumenta) y (disminuye), seleccione el valor numérico 0 4 0 deseado (segundos).
Página 116
3.4 Ajuste temperatura calderin vasos MENU TECNICO Utilizando las teclas (aumenta) y (disminuye), seleccionar el parámetro Ajuste temp. calderin vasos. Confi rme la selección pulsando la tecla Start Utilizando las teclas (aumenta) y (disminuye), seleccione el valor numérico °C deseado (°C). Confi rmar la selección de cada dígito pulsando la tecla Start F pasar al siguiente campo.
Página 117
Atención: El ajuste incorrecto de estos parámetros determina la insufi ciente calidad de lavado o la permanencia de residuos de detergente en la vajilla, incluso después del aclarado. 3.8 Activacion detergente Utilizando las teclas (aumenta) y (disminuye), seleccionar el parámetro Activacion detergente.
Página 118
3.12 Notifi cación sonora fi n de ciclo Utilizando las teclas (aumenta) y (disminuye), seleccionar el parámetro Notifi cac. sonora fi n de ciclo. Este parámetro activa/desactiva la notifi cación sonora en fi n de ciclo. Si se selecciona el valor SI, se activa la notifi cación sonora que informa de la fi n del ciclo. Si se selecciona el valor NO, se desactiva la notifi...
Página 119
4. PROGRAMACIÓN - AJUSTE DE LOS PARÁMETROS - MENÚ INFO 25 Consiente la visualización de información sobre los consumos y la versión de fi rmware instalado. Para acceder y ajustar los parámetros inserte la clave de entrada en el menú INFO. Máquina encendida.
Página 120
4.2 Menú Horas de trabajo MENU INFO Utilizando las teclas (aumenta) y (disminuye), seleccionar el menú Horas de trabajo. Confi rme la selección pulsando la tecla Start Parcial 000001 Este menú permite visualizar el número total y parcial de horas durante las cuales (desde 01/01/2020) la maquina ha trabajado, o sea el tiempo dedicado a los ciclos de lavado.
Página 121
4.7 Menú Cancelar datos parciales MENU INFO Utilizando las teclas (aumenta) y (disminuye), seleccionar el menú Cancelar datos parciales. Confi rme la selección pulsando la tecla Start En esta sección puede restablecer los contadores parciales (ciclos efectuados - ver apartado 4.1, horas de trabajo - ver apartado 4.2, consumo de agua - ver apartado 4.3, consumo de energia - ver apartado 4.5).
Página 122
5. SUSTITUCION DE LAS PLACAS 5.1 Sustitución de la placa base En caso de sustitución de la placa base es necesario cargar el fi rmware en la nueva placa. Sólo el personal cualifi cado y autorizado puede acceder al interior del compartimento eléctrico y puede cambiar o personalizar algunos parámetros.
Página 123
5.3 Sustitución de la batería de compensación Si durante el normal funcionamiento de la máquina la pantalla pone a cero fecha y hora, se necesita remplazar la batería de compensación CR2032. Proceder como sigue. Corte la tensión eléctrica a la máquina desde el interruptor general en el muro (máquina non alimentada).
Página 124
5.4 Inicialización de la máquina Si ya se efectuó el procedimiento del apartado 5.1, encienda la máquina por medio de la tecla On/Off Alternativamente, aprete al mismo tiempo durante 10 segundos aproximadamente las teclas (aumenta) y (disminuye). En el primer encendido de la placa en la pantalla se muestra el mensaje: Primera puesta en marcha X Modelo máquina.
Página 125
Primera puesta en marcha HORAS MINUTOS FECHA Y HORA Si la máquina está dotada del opcional Depuración, después en la pantalla se Primera puesta en marcha muestra el mensaje: DUREZA DEL AGUA. El valor se expresa en grados franceses. Confi rme los valores pulsando la tecla Start Al terminar la programación, la placa se reinicia y la máquina se pone en Stand-by.
Página 126
6. MENSAJES Y ALARMAS 6.1 Mensajes Los mensajes se muestran en la pantalla dependiendo del tipo. No bloquean el funcionamiento de la máquina. Permanecen visibles hasta cuando el usuario no ha hecho todo lo necesario para resolver el problema. Mensajes con máquina en stand-by: Cuando en la pantalla aparece PULSAR TECLA CICLO REGENERACION signifi...
Página 127
B1 AVERIA RELLENADO CALDERIN: ALARMA-B1 Causa: El hervidor de la máquina no se ha llenado en el tiempo máximo preestablecido. AVERIA Comprobaciones: 1. Falta de agua desde la red de agua. RELLENADO 2. Filtro de electroválvula atascado. Limpiar el fi ltro. 3.
Página 128
B8. AVERIA PRESOST. CALDERIN: ALARMA-B8 Causa: El presostato del hervidor no está detectado o está dañado. Comprobaciones: 1. Controlar la conexión eléctrica entre tarjeta y presostato. Restaurar la conexion. AVERIA PRESOST. 2. El presostato está dañado. Sustituir el presostato. 3. Tarjeta electrónica averiada. Sustituir la tarjeta. CALDERIN B9.
Página 129
E5. AVERIA SOBRETEMP. CUBA: ALARMA-E5 Causa: La temperatura en la cuba ha superado los 90°C. Comprobaciones: AVERIA 1. Controlar la integridad de la sonda. Sustituir la sonda. 2. Tarjeta electrónica averiada. Sustituir la tarjeta. SOBRETEMP. CUBA E6. AVERIA DESAGÜE CUBA: ALARMA-E6 Causa: La descarga de la cuba de la máquina no se consigue en el tiempo máximo preestablecido.
Página 130
Z9 REGENERACION FALLIDA (solo en máquina equipada con opción ALARMA-Z9 DEPURACIÓN): Causa: El sensor de falta sal no funciona correctamente. Comprobaciones: REGENERACION FAL- 1. Controlar que con el depósito de sal vacío, la pantalla señale FALTA DE SAL. Sustituir el depósito de sal. LIDA 2.