Página 4
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Button Adjust grip Lamp Battery cartridge 10 Bit Lock button Adjusting ring 11 Bit-piece Switch Lamp switch 12 Sleeve SPECIFICATIONS DF010DSP1 DF010DSP2 DF010DSP3 DF010DSP4 Model High speed model Low speed model –1 No load speed (min Clutch operation Approx.
If operating time has become excessively • Do not use force when inserting the battery cartridge. If shorter, stop operating immediately. It may the cartridge does not slide in easily, it is not being result in a risk of overheating, possible burns inserted correctly.
(Note) Bit-piece is not necessary. CAUTION: 006348 • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. For other countries The use of any other accessories or attachments might To install these types of bits, follow the present a risk of injury to persons.
Página 7
ENH101-17 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: In-line Cordless Driver Drill Model No./ Type: DF010DSP Conforms to the following European Directives:...
Página 8
FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Bouton Poignée de réglage Lampe Batterie Broche 10 Embout Bouton de verrouillage Bague de réglage 11 Adaptateur d’embout Interrupteur Interrupteur de la lampe 12 Manchon SPÉCIFICATIONS DF010DSP1 DF010DSP2 DF010DSP3 DF010DSP4 Modèle Modèle à vitesse rapide Modèle à vitesse lente –1 Vitesse à...
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les la batterie précautions nécessaires pour éviter que la Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée complètement déchargée.
Página 10
à douille indiqué sur la figure. les réparations, travaux d’entretien et autres réglages N’utilisez aucun autre embout de vissage ou embout à doivent être effectués dans un centre de service Makita douille. agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Pour les pays d’Europe, d’Amérique du Nord et Makita.
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont Déclaration de conformité CE recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita Makita déclare que la (les) machine(s) suivante(s) : spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout Désignation de la machine : autre accessoire ou pièce complémentaire peut Perceuse-Visseuse sans Fil comporter un risque de blessure.
Página 13
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Manche Materialien können giftige Chemikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um Akku-Nutzungsdauer das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten erschöpft ist. des Materialherstellers. Schalten Sie die Maschine stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE Maschinenleistung feststellen.
Página 14
Zur Montage dieser Einsatztypen wenden Einstellknopf Uhrzeigersinn, A=17mm Sie Verfahren (1) an. Werkzeugaufnahme aus gesehen. Zum Verringern B=14mm (Hinweis) Diese Makita-Einsatztypen sind des Drehmoments drehen Sie den Einstellknopf erhältlich. entgegen dem Uhrzeigersinn. Zur Montage dieser Einsatztypen wenden BEMERKUNG: A=12mm Sie Verfahren (2) an.
Página 15
• Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Benutzungsweise der Maschine vom angegebenen andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Emissionswert abweichen. Kundendienstzentren unter ausschließlicher •...
ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Bottone Impugnatura di regolazione Lampadina Cartuccia batteria Perno 10 Punta Bottone di blocco Anello di regolazione 11 Pezzo punta Interruttore Interruttore lampadina 12 Manicotto DATI TECNICI DF010DSP1 DF010DSP2 DF010DSP3 DF010DSP4 Modello Modello ad alta velocità Modello a bassa velocità...
AVVERTIMENTO: Caricare la cartuccia della batteria una volta ogni NON lasciare che la comodità d’utilizzo o la sei mesi se non si intende usarla per un lungo familiarità con il prodotto (acquisita con l’uso periodo di tempo. ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme per la sua sicurezza.
Página 18
Modelli per altri paesi Per installare punte di questo tipo, seguire A=17mm la procedura (1). B=14mm (Nota) Le punte Makita sono questi tipi. Per installare punte di questo tipo, seguire A=12mm la procedura (2). B=9mm (Nota) Per l’installazione della punta è...
Modello per l’Europa soltanto ATTENZIONE: • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso Dichiarazione CE di conformità con l’utensile Makita specificato in questo manuale. Makita dichiara che la macchina seguente: L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un Designazione della macchina: rischio di lesioni alle persone.
BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES WAARSCHUWING: LAAT NIET uw vertrouwdheid met het gereedschap LET OP: (na regelmatig gebruik) omslaan in slordigheid of • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de onachtzaamheid omtrent de strikt na te leven accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het veiligheidsvoorschriften voor product.
Om deze typen bits te plaatsen, volgt u • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen A=17mm procedure (1). voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze B=14mm (Opmerking) Makita schroefbits zijn van gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van deze typen.
Página 23
ENH101-17 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Snoerloze rechte boor/schroevendraaier Modelnr./ Type: DF010DSP Voldoet aan de volgende Europese Richtlijnen:...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Botón Asidero de ajuste Lámpara Cartucho de batería Pasador 10 Punta de atornillar Botón de bloqueo Anillo de ajuste 11 Adaptador de punta de atornillar Interruptor Interruptor de la lámpara 12 Manguito ESPECIFICACIONES DF010DSP1 DF010DSP2 DF010DSP3...
ADVERTENCIA: Cargue el cartucho de batería a temperatura NO deje que la comodidad o familiaridad con el ambiente de 10°C – 40°C. Si un cartucho de producto (a base de utilizarlo repetidamente) batería está caliente, déjelo enfriar antes de sustituya la estricta observancia de las normas de cargarlo.
Australia y Nueva Zelanda mantenimiento o ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio autorizado de Makita, siempre con Utilice solamente estos tipos de puntas de piezas de repuesto de Makita. A=12mm atornillar. Siga el procedimiento (1).
Para países europeos solamente PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados Declaración de conformidad CE para su uso con la herramienta Makita especificada en Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): este manual. El uso de cualquier otro accesorio o Designación de máquina: aditamento puede suponer un riesgo de lesiones Atornillador Taladro Inalámbrico...
PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Botão Punho de ajuste Lâmpada Cartucho da bateria Pino 10 Broca Botão de bloqueio Anel de regulação 11 Extensão da broca Interruptor Interruptor da luz 12 Manga ESPECIFICAÇÕES DF010DSP1 DF010DSP2 DF010DSP3 DF010DSP4 Modelo Modelo de alta velocidade Modelo de baixa velocidade –1 Velocidade em vazio (min...
Página 29
DESCRIÇÃO FUNCIONAL AVISO: NÃO permita que conforto ou familiaridade com o PRECAUÇÃO: produto (adquirido com o uso repetido) substitua a • Certifique-se sempre de que a ferramenta está aderência estrita às regras de segurança da desligada e a bateria retirada antes de regular ou ferramenta.
Página 30
Makita, utilizando sempre peças de Para países europeus e da América do Norte e do substituição Makita. Sul, Austrália e Nova Zelândia PRECAUÇÃO:...
Página 31
Só para países Europeus PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças são recomendados para Declaração de conformidade CE utilização com a ferramenta Makita especificada neste A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): manual. A utilização de outros acessórios ou peças Designação da ferramenta: pode ser perigosa para as pessoas.
DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt Knap Justeringshåndtag Lampe Akku Stift 10 Bit Låseknap Justeringsring 11 Bit-stykke Afbryder Lampekontakt 12 Muffe SPECIFIKATIONER DF010DSP1 DF010DSP2 DF010DSP3 DF010DSP4 Model Model med høj hastighed Model med lav hastighed –1 Omdrejninger ubelastet (min Anvendelse af kobling Ca.
Página 33
• For at sætte akkuen i, skal man sætte tungen på ENC007-8 akkuen ud for rillen i huset og lade den glide på plads. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Sæt altid akkuen helt ind, så den låses på plads med et lille klik. Hvis den ikke er sat helt ind, kan den ved et FOR AKKU uheld falde ud af værktøjet, hvorved omkringstående Læs alle instruktioner og advarselsmærkater på...
Página 34
Brug kun den skruebit eller top, der er vist på PÅLIDELIGHED bør reparation, vedligeholdelse og illustrationen. justering kun udføres af et Makita service center med Brug ikke andre skruebits eller andre toppe. anvendelse af original Makita udskiftningsdele. For lande i Europa og i Nord- og Sydamerika,...
Página 35
ENH101-17 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner): Maskinens betegnelse: Lige akku-boremaskine Model nr./ Type: DF010DSP overensstemmelse europæiske...
Página 37
Συμβουλές για διατήρηση μέγιστης ζωής Μερικά υλικά περιέχουν χημικά που μπορεί να είναι τοξικά. Προσέχετε ώστε να αποφεύγετε την μπαταρίας εισπνοή σκόνης και την επαφή με το δέρμα. Φορτίζετε την κασέτα μπαταρίας πριν από την Ακολουθείτε τα δεδομένα ασφάλειας υλικού που πλήρη...
Página 38
A=17χιλ τύπου, ακολουθήστε τη διαδικασία (1). υποδοχή μέσα στο δακτυλίδι ρύθμισης. B=14χιλ (Σημείωση) Οι μύτες της Makita είναι Για να αυξήσετε τη ροπή, περιστρέψτε τη λαβή αυτών των τύπων. ρύθμισης δεξιόστροφα όπως φαίνεται από το μανίκι αιχμής. Για να μειώσετε τη ροπή, περιστρέψτε τη...
Página 39
όταν βρίσκεται σε αδρανή λειτουργία πέραν του χρόνου ΠΡΟΣΟΧΗ: ενεργοποίησης). • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται ENH101-17 στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων Μόνο για χώρες της Ευρώπης...
Página 40
TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Genel görünüşün açıklanması Düğme Ayar kulp Lamba Batarya kartuşu 10 Uç Kilitleme düğmesi Ayarlama halkası 11 Uç eki Anahtar Lamba anahtarı 12 Kovan ÖZELLİKLER DF010DSP1 DF010DSP2 DF010DSP3 DF010DSP4 Model Yüksek hızlı model Düşük hızlı model –1 Yüksüz hız (dak Kavrama işlemi (Kavramayı...
Página 41
Batarya kartuşunun takılması vega çıkarılması ENC007-8 (Şek. 1) ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI • Batarya kartuşunun takılması ya da çıkarılmasından önce daima aleti kapatın. BATARYA KARTUŞU İÇİN • Batarya kartuşunu çıkarmak için, kartuşun iki yanında Batarya kartuşunu kullanmadan önce, tüm bulunan düğmelere bastırarak kartuşu aletten çıkarın. talimatları...
Página 42
Avrupa ve Kuzey & Güney Amerika ülkeleri, • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Avustralya ve Yeni Zelanda için Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. Sadece bu tür uçları kullanın. (1) no.lu Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parka A=12mm prosedürü...
Página 43
çalıştığı zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde bulundurularak değerlendirilmelidir). ENH101-17 Sadece Avrupa ülkeleri için EC Uygunluk Beyanı Biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki makine(ler): Makine Adı: Akülü Katlanır Tip Matkap Tornavida Model No./ Tipi: DF010DSP Aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar: 2006/42/EC Aşağıdaki standartlara veya standartlaştırılmış...