Resumen de contenidos para Bowers & Wilkins HTM6 S2
Página 2
Setup gut durchdacht werden müssen. Wir empfehlen daher, sich Si se instala adecuadamente, tanto la HTM6 S2 es un ein wenig Zeit zu nehmen und diese Bedienungsanleitung vor der producto que ofrece unas prestaciones muy elevadas, por lo que Installation zu lesen.
Página 3
Καλώς ήρθατε και ευχαριστούμε που επιλέξατε την Welkom en dank voor de aanschaf van een product van Bowers & Wilkins. Ο ιδρυτής μας, John Bowers, πίστευε πως Bowers & Wilkins. Onze oprichter John Bowers geloofde η ευφάνταστη σχεδίαση, οι ευρηματικές λύσεις σε τεχνικά in vindingrijke ontwerpen: innovatieve en vooruitstrevende προβλήματα...
Página 4
Hoş geldiniz ve Bowers & Wilkins’ı seçtiğiniz için teşekkür Bowers & Wilkins 제품을 구매하여 주신데 대해 깊이 감사 드립니다. Bowers & Wilkins의 창립자 John Bowers는 가정에서 ederiz. Kurucumuz John Bowers, yaratıcı tasarımının, yenilikçi 오디오의 즐거움을 느끼게 하는 중요 요소는 창의력이 mühendisliğin ve ilerici teknolojinin, evde sesin keyfini çıkarmanın 풍부한...
Página 5
1. Unpacking Carton Contents Environmental Information This product complies with international directives, including but Check in the carton for: not limited to: 1 Foam plug 4 Self-adhesive rubber supporting feet i. the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment, ii.
Página 6
2. Positioning 0.5m – 1m 0.5m – 1m Speaker Installation Stray magnetic fields If using a projector with an acoustically transparent The speaker drive units create stray magnetic fields that extend screen, place the speaker behind the centre of the screen. beyond the boundaries of the cabinet.
Página 7
3. Connections All connections should be made with the audio equipment Ensure that the positive terminals on the speaker (marked + and switched off. coloured red) are connected to the positive output terminal on the amplifier and the negative terminals on the speaker (marked – and There are 2 linked pairs of terminals on the back of the speaker.
Página 8
4. Fine Tuning Before fine tuning, make sure that all the connections in the If the bass seems uneven with frequency this will most probably installation are correct and secure. be a consequence of the acoustic properties of your listening room.
Página 9
5. Running In 6. Aftercare The performance of the speaker will change subtly during the The cabinet surfaces will usually only require dusting. If you wish initial listening period. If the speaker has been stored in a cold to use an aerosol or other cleaner, apply the cleaner onto the environment, the damping compounds and suspension materials cloth, not directly onto the product and test a small area first, of the drive units will take some time to recover their correct...
Página 10
1. Déballage Vérification du contenu du carton Information sur l’environnement Ce produit est conforme avec les directives internationales, y Vérifiez que le carton contienne bien : compris mais sans se limiter à: 1 tampon en mousse 4 pieds en caoutchouc auto-adhésifs la limitation des substances dangereuses (RoHS) dans les équipements électriques et électroniques, ii.
Página 11
2. Positionnement 0.5m – 1m 0.5m – 1m Positionnement de l’enceinte Champs magnétiques Si vous utilisez un vidéoprojecteur et un écran acoustiquement Les haut-parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrent des champs transparent, positionnez l’enceinte juste derrière et au centre de magnétiques qui peuvent s’étendre au-delà...
Página 12
3. Connexions Tous les branchements doivent être effectués les appareils étant Branchez la prise « positif » de l’enceinte (prise de couleur rouge, tous éteints. avec le repère « + ») sur la prise de sortie enceinte « positif » de l’amplificateur, et branchez la prise «...
Página 13
4. Ajustements Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les Si le niveau de grave vous paraît trop élevé à certaines branchements sont correctement effectués, dans toute fréquences, cela est généralement dû à des modes de l’installation, et fermement sécurisés. résonances parasites dans la pièce d’écoute.
Página 14
5. Rodage 6. Entretien Les performances d’une enceinte acoustique se modifient La surface du coffret ne nécessitera dans la plupart des cas subtilement pendant une période de rodage initiale. Si l’enceinte qu’un simple dépoussiérage. Si vous souhaitez utiliser un a été stockée dans un environnement de faible température, ses produit en aérosol, ou tout autre produit nettoyant, vaporisez le composants amortissants et les suspensions des haut-parleurs produit sur le tissu et pas directement sur la surface du coffret,...
Página 15
1. Unpacking Kartoninhalt Umweltinformation Dieses Produkt entspricht internationalen Richtlinien. Dazu Im Karton liegen: gehören unter anderem: 1 Schaumstoffeinsatz 4 selbstklebende Gummifüße i. die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) ii.
Página 16
2. Positionierung 0.5m – 1m 0.5m – 1m Positionierung der Lautsprecher Magnetische Streufelder Platzieren Sie den Lautsprecher mittig hinter dem Bildschirm, Die Lautsprecherchassis erzeugen ein magnetisches wenn Sie einen Projektionsfernseher mit akustisch transparentem Streufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht. Daher Bildschirm verwenden.
Página 17
3. Anschließen der Lautsprecher Schalten Sie alle Gerät während des Anschließens ab. Stellen Sie sicher, dass die positiven (roten und mit + gekennzeichneten) Anschlussklemmen am Lautsprecher mit dem An der Lautsprecherrückseite sind jeweils zwei positiven Ausgang am Verstärker und die negativen (schwarzen Anschlussklemmen über Brücken miteinander verbunden.
Página 18
4. Feinabstimmung Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Systems Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit der Frequenz, so ist noch einmal, dass alle Verbindungen richtig hergestellt wurden dies auf starke Resonanzen im Raum zurückzuführen. Selbst und alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind. kleinste Änderungen bei der Lautsprecherpositionierung bzw.
Página 19
5. Einlaufphase 6. Pflege In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abgestaubt Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in einer werden. Bei Verwendung eines Aerosol- oder sonstigen Reinigers kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf das die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der Gehäuse.
Página 20
1. Desembalaje Contenido del Embalaje Información Relativa a la Protección del Medio Ambiente Este producto satisface varias directivas internacionales Compruebe que en el embalaje figuren los siguientes relacionadas con la protección del medio ambiente. Entre ellas se elementos: incluyen –aunque no son las únicas- las siguientes: 1 tapón de espuma 4 tacos de goma autoadhesivos i.
Página 21
2. Ubicación 0.5m – 1m 0.5m – 1m Instalación de la Caja Acústica Campos Magnéticos Parásitos En el caso de que utilice un videoproyector con una pantalla Los altavoces de las cajas acústicas crean campos magnéticos acústicamente transparente, coloque la caja acústica detrás parásitos que se extienden más allá...
Página 22
3. Conexiones Todas las conexiones deberían realizarse con el equipo Asegúrese de que los terminales positivos de la caja acústica desconectado. (marcados como + y de color rojo) son conectados al terminal de salida positivo del amplificador y que los terminales negativos de la En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares de caja acústica (marcados como –...
Página 23
4. Ajuste Fino Antes de proceder al ajuste fino, verifique cuidadosamente que Si la respuesta en graves parece poco uniforme con la frecuencia, todas las conexiones de la instalación sean correctas y seguras. lo más probable es que ello se deba a las propiedades acústicas de su sala de escucha.
Página 24
5. Período de Rodaje 6. Cuidado y Mantenimiento Las prestaciones de la caja acústica cambiarán de manera Por regla general, la superficie del recinto sólo requiere que se sutil durante el período de escucha inicial. Si la caja ha estado le quite el polvo.
Página 25
1. Desempacotamento Conteúdos da caixa Informação ambiental Este produto está em conformidade com as directivas Verifique se a caixa contém: internacionais, incluindo mas não se limitando a: 1 cilindro de espuma 4 bases de borracha autocolantes i. Directiva relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas (RoHS - Restriction of Hazardous Substances) em equipamentos eléctricos e electrónicos;...
Página 26
2. Posicionamento 0,5 m – 1 m 0,5 m – 1 m Instalação das colunas Fluxos de campos magnéticos Se utilizar um projector com um ecrã acusticamente transparente, Os diafragmas das colunas criam fluxos de campos magnéticos coloque a coluna atrás do centro do ecrã. Caso contrário, que se propagam para além dos limites da caixa das colunas.
Página 27
3. Ligações Todas as ligações devem ser estabelecidas com o equipamento Certifique-se de que os terminais positivos da coluna (marcados áudio desligado. com o sinal + e de cor vermelha) estão ligados ao terminal de saída positiva do amplificador e que os terminais negativos da Existem 2 pares de terminais ligados na parte de trás da coluna (marcados com o sinal –...
Página 28
4. Ajustes Antes de proceder aos ajustes, certifique-se de que todas as Se os sons graves parecerem estar desajustados em relação à ligações na instalação estão correctas e são seguras. frequência, é muito provável que tal se deva às características acústicas da divisão em que se encontra.
Página 29
5. Utilização inicial 6. Manutenção O desempenho das colunas terá variações subtis durante a Geralmente, basta limpar o pó das superfícies da caixa das primeira fase de audição. Se a coluna tiver sido armazenada num colunas. Se utilizar um spray ou outro produto de limpeza, ambiente frio, os materiais de amortecimento e de suspensão aplique-o no pano e não directamente no equipamento e teste dos diafragmas levarão algum tempo até...
Página 30
1. Rimozione dall’imballo Contenuto della confezione Informazioni per l’ambiente Questo prodotto è realizzato in conformità (e non limitatamente) Controllare che nella scatola siano presenti: alle seguenti normative internazionali: 1 doppio inserto cilindrico in spugna 4 piedini autoadesivi in gomma I. la limitazione delle sostanze pericolose (RoHS) negli apparecchi elettrici ed elettronici, II.
Página 31
2. Posizionamento del diffusore 0.5m – 1m 0.5m – 1m Installazione del diffusore Campi magnetici dispersi Se per la visione viene utilizzato un proiettore ed uno schermo Gli altoparlanti dei diffusori creano dei campi magnetici che acusticamente trasparente, sistemare il diffusore dietro di esso estendono la loro azione oltre i confini fisici dei mobili.
Página 32
3. Collegamenti Tutti i collegamenti devono essere effettuati con i componenti Assicurarsi che i terminali positivi del diffusore (indicati con + dell’impianto spenti. e di colore rosso) siano collegati al terminale di uscita positivo dell’amplificatore, ed i terminali negativi (indicati con – e di Sul retro del diffusore vi sono due coppie di morsetti collegate colore nero) a quello negativo.
Página 33
4. Regolazione fine Prima procedere con la regolazione fine, assicuratevi che tutti i Se il basso appare irregolare, ciò è generalmente dovuto alle collegamenti dell’impianto siano corretti e stabili. caratteristiche acustiche dell’ambiente. Anche piccoli cambiamenti nella posizione dei diffusori o del punto d’ascolto possono essere In generale, allontanando i diffusori dalle pareti si riduce il livello determinanti, in special modo alle basse frequenze.
Página 34
5. Rodaggio 6. Manutenzione Le prestazioni dei diffusori possono variare leggermente durante il I mobili dei diffusori normalmente necessitano solo di essere periodo iniziale di ascolto. Se sono stati conservati in un ambiente spolverati. Se si desidera utilizzare un prodotto spray per la loro freddo, i materiali smorzanti e le sospensioni degli altoparlanti pulizia, applicarlo sul panno, non direttamente sul mobile.
Página 35
1. Uitpakken Inhoud doos Informatie over het Milieu Dit product voldoet aan de internationale richtlijnen waaronder, Controleer of de doos het volgende bevat: maar daartoe niet beperkt: 1 schuim plug 4 zelfklevende rubberen steunpootjes i. de Restriction of Hazardeous Substances (RoHS) voor elektrische en elektronische apparatuur;...
Página 36
2. Opstelling 0.5m – 1m 0.5m – 1m De luidspreker installeren Magnetisch Strooiveld Als u een projectietelevisie met een akoestisch transparant De luidsprekereenheden veroorzaken een magnetisch strooiveld scherm hebt, plaats de luidspreker dan midden achter het dat ook buiten de kast merkbaar is. Wij raden u aan magnetisch scherm.
Página 37
3. Verbindingen Voordat u apparatuur aansluit of iets aan de verbindingen Zorg ervoor dat de positieve aansluitingen van de luidspreker verandert, altijd eerst alle apparatuur uitschakelen. (rood gekleurd en van een + voorzien) met de positieve uitgang van de versterker worden verbonden en de negatieve Er bevinden zich twee paar gekoppelde aansluitklemmen aansluitingen van de luidspreker (zwart gekleurd en van achterop de luidspreker.
Página 38
4. Fijnafstemming Controleer voordat u aan het fijnafstemmen begint, of alle Als de lage tonen lijken af te wijken van de frequentie, is dit verbindingen correct en stevig zijn geïnstalleerd. waarschijnlijk het gevolg van de akoestiek in het vertrek. De kleinste veranderingen in de positie van de luidsprekers of de Door de luidsprekers verder van de wand te plaatsen zal in het luisterpositie kunnen al een aanzienlijk effect hebben op de...
Página 39
5. Inspelen 6. Onderhoud De eigenschappen van de luidspreker zullen gedurende de De kast hoeft over het algemeen alleen maar te worden eerste luisterperiode op subtiele wijze iets veranderen. Wanneer afgestoft. Wilt u een spuitbus of een ander reinigingsmiddel de luidspreker in een koude omgeving opgeslagen is geweest, gebruiken, breng dat dan aan op een doek en niet rechtstreeks zijn de dempende materialen en de ophanging wat stug en het op de kast;...
Página 40
1. Αποσυσκευασία Περιεχόμενα του κουτιού Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον Αυτό το προϊόν πληροί τις διεθνείς οδηγίες, στις οποίες Το κουτί θα πρέπει να περιέχει τα παρακάτω: συγκαταλέγονται, χωρίς περιορισμούς: 1 παρέμβυσμα αφρού 4 αυτοκόλλητα πόδια από καουτσούκ i. η οδηγία Restriction of Hazardous Substances (RoHS - Περιορισμός...
Página 41
2. Τοποθέτηση 0,5 m – 1 m 0,5 m – 1 m Τοποθέτηση ηχείου Μαγνητικά πεδία διασποράς Αν χρησιμοποιείτε έναν προβολέα με μια ακουστικά διαφανή Οι μονάδες οδήγησης του ηχείου δημιουργούν μαγνητικά πεδία οθόνη, τοποθετήστε το ηχείο πίσω από το κέντρο της οθόνης. διασποράς...
Página 42
3. Συνδέσεις Όλες οι συνδέσεις θα πρέπει να γίνονται με τον ηχητικό εξοπλισμό Διασφαλίστε ότι οι θετικοί ακροδέκτες στο ηχείο (σήμανση + απενεργοποιημένο. και κόκκινο χρώμα) είναι συνδεδεμένοι στο θετικό ακροδέκτη εξόδου στον ενισχυτή και ότι οι αρνητικοί ακροδέκτες στο ηχείο Υπάρχουν...
Página 43
4. Μικροσυντονισμός Πριν από το μικροσυντονισμό, βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις Αν τα μπάσα ακούγονται ανομοιόμορφα με τη συχνότητα, αυτό της εγκατάστασης είναι σωστές και ασφαλείς. κατά πάσα πιθανότητα θα οφείλεται στις ακουστικές ιδιότητες του δωματίου ακρόασης. Ακόμα και μικρές αλλαγές στην τοποθέτηση Η...
Página 44
5. Πρώτη λειτουργία 6. Φροντίδα και συντήρηση Η απόδοση του ηχείου θα αλλάζει ελαφρά κατά τη διάρκεια της Οι επιφάνειες του περιβλήματος συνήθως χρειάζονται μόνο αρχικής περιόδου ακρόασης. Αν το ηχείο έχει αποθηκευτεί σε ξεσκόνισμα. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε κάποιο σπρέι ή ψυχρό...
Página 45
1. Распаковка Содержание упаковки Информация по защите окружающей среды Этот продукт полностью соответствует международным Проверьте комплектацию: директивам, включая, но не ограничиваясь: 1 поролоновая заглушка 4 самоклеящихся резиновых опоры i. По ограничениям использования опасных материалов (Restriction of Hazardous Substances – RoHS) в электрическом...
Página 46
2. Размещение 0.5m – 1m 0.5m – 1m Установка акустической системы Рассеянное магнитной поле Если вы используете проектор с акустически прозрачным Динамики колонок создают магнитное поле, экраном, установите АС сзади за центром экрана. В иных выходящее за их пределы. Мы рекомендуем держать случаях...
Página 47
3. Подсоединения Все подключения делаются только при выключенном Подсоедините плюсовой разъем колонки (со знаком + и оборудовании. окрашенный в красный) к плюсовому выходу усилителя, а минусовой (со знаком – и окрашенный в черный) – На задней панели колонок имеются две пары соединенных к минусовому...
Página 48
4. Тонкая настройка Перед окончательной точной настройкой убедитесь, что все Если интенсивность басов сильно зависит от частоты, подключено правильно и надежно. это может быть вызвано акустическими свойствами вашего помещения для прослушивания. Даже небольшие Отодвигая колонки от стен, вы, как правило, уменьшаете изменения...
Página 49
5. Прогрев и приработка 6. Уход Звучание АС слегка меняется в течение начального периода Обычно корпуса колонок не требуют ничего, кроме протирки прослушивания. Если колонка хранилась в холодном от пыли. Если же вы захотите использовать аэрозоль или помещении, то для демпфирующих материалов и подвеса другое...
Página 50
1. Vybalení Obsah balení Informace k životnímu prostředí Tento produkt je konstruován s ohledem na nejen tyto Zkontrolujte, zda balení obsahuje: mezinárodní předpisy: 1 Pěnovou záslepku 4 Samolepící pryžové podložky i. RoHS (Restriction of Hazardous Substances) jenž se týká omezení nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních ii REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and restriction of CHemicals), jenž...
Página 51
2. Umístění 0.5m – 1m 0.5m – 1m Instalace reprosoustavy Rozptyl magnetického pole Používáte-li jako zobrazovač projekci s průzvučným projekčním Jednotlivé reproduktory produkují stálé magnetické pole, které plátnem, umístěte reprosoustavu za toto plátno, co nejblíže přesahuje rozměr reprosoustavy. Doporučujeme tedy umisťovat středu promítaného obrazu.
Página 52
3. Připojení Veškerá zapojení provádějte pouze tehdy, jsou-li všechna zařízení Dbejte, aby kladný kontakt reprosoustavy (označený červeně a v systému vypnuta. znaménkem +) byl připojen ke kladnému kontaktu zesilovače a záporný kontakt (označený černě a znaménkem-) k zápornému. Na zadní straně reprosoustavy jsou dva páry terminálů, spojené Nesprávné...
Página 53
4. Finální doladění Před konečným dolaďováním znovu zkontrolujte, zda je veškeré Nepříjemné zdůraznění basů může být také způsobeno zapojení provedeno správně a je pevně připojeno. rezonančními mody místnosti. V takovém případě zkuste měnit pozici reprosoustav, můžete vyzkoušet i jejich umístění podél jiné Posunutím reprosoustavy od zdí...
Página 54
5. Rozehrávání reprosoustav 6. Údržba Zvuk reprosoustav se během určité doby používání mírně mění. Povrch kabinetu vyžaduje obvykle pouze občasné setření prachu. Zvláště pokud byly reprosoustavy skladovány v chladném Používáte-li čisticí prostředek ve spreji, nastříkejte jej napřed na prostředí, nabývají tlumící závěsy a některé materiály utěrku, ne přímo na ozvučnici a vyzkoušejte jej napřed na malé...
Página 55
1. Kicsomagolás A doboz tartalma: Környezetvédelmi tájékoztató A termék megfelel a nemzetközi előírásoknak, ideértve, de nem 1 Habszivacs dugó kizárólagosan a veszélyes anyagok elektromos és elektronikus 4 Öntapadós gumi alátét berendezésekben történő használatának korlátozását előíró i. RoHS irányelvet (Restriction of Hazardous Substances), a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról szóló...
Página 56
2. Elhelyezés 0.5m – 1m 0.5m – 1m Hangsugárzó installáció Szórt mágneses tér Amennyiben projektort használ akusztikailag áteresztő képernyővel, A hangsugárzóba épített hangszórók által keltett mágneses tér helyezze a hangsugárzót a képernyő közepe mögé. Egyéb túlnyúlhat a hangdoboz oldalfalain is. Javasoljuk, hogy a mágneses lehetőségek a közvetlenül a képernyő...
Página 57
3. Csatlakoztatások Minden csatlakoztatást a készülékek kikapcsolt állapotában Bizonyosodjon meg arról, hogy a hangsugárzó pozitív terminálja végezzen. (+ jellel jelölt és piros színű) az erősítő pozitív kimenetéhez csatlakozik, valamint a hangsugárzó negatív terminálja (- jellel jelölt Két pár terminál található a hangsugárzón, ezáltal kettős és fekete színű) az erősítő...
Página 58
4. Finomhangolás A finomhangolás megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy Előfordulhat, hogy a mélyfrekvenciás átvitelben egyenetlenséget minden csatlakozás megfelelő és biztonságos. tapasztal, ezt a meghallgató helyiség különböző sajátrezonanciái okozhatják. Már a hangsugárzó pozíciójának, vagy a hallgatási pont Amennyiben a hangdobozokat a falaktól távolabbra helyezzük el, helyzetének legkisebb változtatása is jelentős hatással lehet ezekre a mélyhangok hangereje csökkenhet.
Página 59
5. Bejáratás 6. Ápolás A hangsugárzók hangminősége a kezdeti használat során A termék felülete időnként portalanítást igényel. Amennyiben jelentősen változik. Amennyiben a hangsugárzót hideg helyen aeroszolos vagy más tisztítószert kíván erre használni, először tárolták, a mechanikai alkatrészeknek, illetve a hangszóróban óvatosan távolítsa el az előlapot a termékről.
Página 60
1. Rozpakowanie Zawartość opakowania Ochrona środowiska Wszystkie produkty firmy Bowers & Wilkins są zaprojektowane Sprawdź czy w pudełku znajdują się: zgodnie z: 1x zatyczka z pianki 4x samo-przylepne gumowe podkładki pod kolumnę i. międzynarodową dyrektywą dotyczącą substancji niebezpiecznych (RoHS) w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ii.
Página 61
2. Pozycjonowanie 0.5m – 1m 0.5m – 1m Instalacja głośnika Wytwarzane pole magnetyczne W przypadku używania projektora z przezroczystym ekranem Głośniki wytwarzają pole magnetyczne działające również poza możesz ustawić głośnik centralny za ekranem, na jego środku. obudową kolumn. Zalecamy, aby urządzenia wrażliwe na takie W innym przypadku najlepiej jest ustawić...
Página 62
3. Podłączenia Wszystkie podłączenia powinny być dokonywane przy Upewnij się, że gniazda połączeniowe oznaczone +, z wyłączonych urządzeniach audio. czerwonym obramowaniem zostały połączone z gniazdami o dodatniej polaryzacji na wzmacniaczu a gniazda oznaczone -, z Na tylnym panelu głośnika znajdują się 2 połączone ze sobą czarnym obramowaniem z gniazdami o ujemnej polaryzacji na pary gniazd głośnikowych.
Página 63
4. Dostrajanie Przed dostrajaniem upewnij się, że wszystkie podłączenia są Jeśli niskie tony wydają się nierówne z częstotliwością dźwięku wykonane prawidłowo. zwykle spowodowane jest to rezonansem wynikającym z ukształtowania pomieszczenia. Nawet minimalne zmiany Odsunięcie kolumn od ściany zredukuje ogólny poziom niskich ustawienia kolumn lub zmiany miejsca odsłuchu mogą...
Página 64
5. Początkowy okres eksploatacji 6. Pielęgnacja Działanie kolumn może delikatnie zmieniać się w początkowym Obudowa kolumn zazwyczaj wymaga tylko usunięcia kurzu. Jeśli okresie użytkowania. Jeśli kolumny były przechowywane w chcesz użyć aerozolu lub innego środka czyszczącego, rozpyl chłodnym miejscu, niektóre komponenty będą potrzebowały aerozol na szmatkę, a nie bezpośrednio na produkt.
Página 65
1. Ambalajından çıkarma Karton Kutu İçeriği Çevresel Bilgi Bu ürün, aşağıdakiler dahil olmak üzere, ama bunlarla sınırlı Kutuda aşağıdakiler yer almaktadır: kalmayacak şekilde uluslararası yönetmeliklere uygundur: 1 adet sünger tıkaç 4 adet ayakları destekleyen kendinden yapışkanlı kauçuk i. Elektrikli ve elektronik donanımda tehlikeli maddelerin kısıtlanması...
Página 66
2. Konumlandırma 0.5m – 1m 0.5m – 1m Hoparlör Konumlandırma Kaçak manyetik alanlar Eğer akustik açıdan transparan bir ekran ile bir projektör Hoparlörün sürücü üniteleri, kabin sınırlarının ötesine taşan kaçak kullanıyorsanız, hoparlörü ekran merkezinin arkasına yerleştirin. manyetik alanlar yaratabilir. Manyetik hassasiyeti olan eşyalarınızı Aksi takdirde, hoparlörü...
Página 67
3. Bağlantılar Tüm bağlantılar, ses donanımı kapalı konumdayken yapılmalıdır. Hoparlördeki pozitif terminallerin (+ işaretli kırmızı renkli) amplifikatördeki pozitif çıkış terminallerine ve negatif terminallerin Hoparlörün arkasıda bağlantılı 2 çift terminal bulunmaktadır. (- işaretli siyah renkli) amplifikatördeki negatif çıkış terminallerine Konvansiyonel bağlantı için (sol üstte) terminal bağlantıları olduğu bağlı...
Página 68
4. İnce Ayar İnce ayar yapmadan önce, kurulumdaki tüm bağlantıların doğru Eğer bas ses frekans ile eşit değil gibi duruyorsa, bu durum yapıldığından ve bunların emniyetli olduğundan emin olun. muhtemelen dinleme odanızın akustik özelliklerinin bir sonucudur. Hoparlörlerin konumunda veya dinleme pozisyonundaki ufak Hoparlörleri duvardan uzaklaştırmak, genellikle bas ses değişiklikler bile özellikle düşük frekanslarda sonik performans seviyesini düşürecektir.
Página 69
5. Alıştırma 6. Sonraki Bakım Hoparlörün performansı, ilk kurulum sırasında aldatıcı şekilde Kabin yüzeyinin bakımını yapmak için çoğunlukla sadece değişiklik gösterebilir. Eğer hoparlör soğuk bir ortamda muhafaza tozunu almak yeterlidir. Eğer aerosol veya başka bir temizlik edildiyse, sürücü ünitelerinin sönümlenme bileşenlerinin ve maddesi kullanmak isterseniz, temizlik maddesini bezin üstüne süspansiyon malzemelerinin mekanik özelliklerini tam olarak geri dökün, direkt olarak ürünün üstüne dökmeyin ve bazı...
Página 85
1. 포장 풀기 내용물 환경 정보 본 제품은 다음을 포함한 국제 지침을 준수하고 있습니다. 아래 내용물이 들어 있는지 확인하십시오. 1 폼 플러그 i. 전기전자제품에 대한 유해물질의 사용제한(RoHS) 4 점착 고무 패드 ii. 화학물질관리제도(REACH) iii. 폐전기전자제품처리지침(WEEE) 포장재나 제품을 폐기할 경우 재활용 가능 자원의 분리 배출요령에...
Página 86
2. 설치 위치 0.5m – 1m 0.5m – 1m 스피커 설치 누설 자기장 음향 투과성 스크린(사운드 스크린)을 사용한 프로젝터 스피커 드라이브 유닛에서는 캐비닛의 범위를 넘어서 멀리 시스템에서는 스피커를 스크린 중앙 후방에 설치하십시오. 퍼지는 자기장이 생성됩니다. 자기장에 의해 반응하기 쉬운 그 외의 경우에는 스크린 위나 아래 어느 쪽이든지 귀 높이와 물건(TV 및...
Página 87
3. 연결 반드시 기기의 전원을 끈 상태에서 연결하십시오. 스피커의 플러스 단자(+ 및 적색으로 표시)와 앰프의 플러스 출력 단자가, 스피커의 마이너스 단자(- 및 흑색으로 표시) 스피커 뒷면에는 터미널 링크로 연결된 2쌍의 단자가 있습니다. 와 앰프의 마이너스 출력 단자가 올바르게 연결되었는지 일반적인 연결방법(위 왼쪽 그림) 에서는 터미널 링크가 그대로 확인하십시오.
Página 88
4. 미세 튜닝 튜닝을 실시하기 전에 모든 연결 상태가 올바르고 안전한지 혹시 저역 주파수가 고르지 않다고 느껴지면 이는 리스닝 룸의 확인하십시오. 공진 모드 때문일 가능성이 있습니다. 스피커의 위치 또는 감상 위치가 조금만 바뀌어도 이러한 공진의 영향이 개선될 수 일반적으로 스피커를 벽에서 멀리 떼어 놓을수록 저음이 있습니다.
Página 89
5. 길들이기 6. 관리 스피커의 성능은 초기 사용 기간 동안 미소하게 변화됩니다. 캐비닛 표면은 먼지만 닦으면 됩니다. 에어로졸이나 클리너를 스피커를 차가운 곳에서 보관한 경우에는 드라이브 유닛의 사용할 경우에는 먼저 캐비닛에서 그릴을 조심스럽게 댐핑재 및 서스펜션이 본래의 기계적 특성을 정상적으로 분리하십시오. 스프레이는 캐비닛에 직접 뿌리지 말고 회복하기까지...