Descargar Imprimir esta página
Bowers & Wilkins DIAMOND 800 Serie Manual Del Usuario
Bowers & Wilkins DIAMOND 800 Serie Manual Del Usuario

Bowers & Wilkins DIAMOND 800 Serie Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para DIAMOND 800 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bowers & Wilkins DIAMOND 800 Serie

  • Página 2 Welcome and thank you for choosing Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers et Willkommen bei Bowers & Wilkins. Bowers & Wilkins. Our founder, John Bowers, Wilkins. Lorsque John Bowers a créé sa société, il Der Firmengründer John Bowers war der Meinung, believed that imaginative design, innovative engineering savait déjà...
  • Página 3 Vítejte u Bowers & Wilkins. Děkujeme Vám, že Köszönjük, hogy a Bowers & Wilkins-t választotta. Witamy i dziękujemy za wybór produktu Bowers & Wilkins. John Bowers założył swoją firmę, ponieważ jste si zvolili značku Bowers & Wilkins. Když John Amikor John Bowers megalapította a társaságot, célja Bowers zakládal naší...
  • Página 4 1. Unpacking Carton Contents The heavier bass/midrange grilles attach magnetically The tweeter assembly on this 800 Series Diamond and are packed in a separate compartment to prevent loudspeaker is a decoupled component that is 1 Midrange grille movement in transit. mechanically isolated from the main part of the cabinet.
  • Página 5 2. Positioning 3. Connecting 0.5m - 1m 0.5m - 1m Speaker Installation Important Safety Notice There are two pairs of terminals at the back of each If using a projection television with an acoustically All connections should be made with speaker that enable bi-wiring (top).
  • Página 6 4. Fine Tuning and Running In 5. Aftercare Before fine tuning, make sure that all the connections If the central image lacks focus, try moving the The cabinet surfaces will usually only require dusting. in the installation are correct and secure. speakers closer together or angling them inward We recommend you use the cloth supplied with the so that they point at a location just in front of the...
  • Página 7 1. Déballage Vérification du contenu du carton Les grilles frontales sont fixées par des aimants. La Le corps du tweeter de cette gamme d’enceintes grille du haut-parleur médium et grave, plus lourde, 800 Séries Diamond est découplé, ce qui signifie qu’il est 1·grille de médiums est emballée séparément pour éviter tout mouvement mécaniquement isolé...
  • Página 8 2. Positionnement 3. Branchement 0.5m - 1m 0.5m - 1m Positionnement des enceintes Avertissement de sécurité Il y a deux paires de prises à l'arrière de chaque enceinte, Si vous utilisez un vidéoprojecteur et un écran Tous les branchements doivent être réalisés afin de permettre le bi-câblage (voir schéma ci-dessus).
  • Página 9 4. Réglages et optimisations 5. Entretien Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les Si la focalisation centrale de l'image sonore est mauvaise, La surface du coffret ne nécessitera dans la plupart branchements sont correctement effectués, dans toute essayez de rapprocher les deux enceintes acoustiques, des cas qu'un simple dépoussiérage.
  • Página 10 1. Auspacken Kartoninhalt Alle Grills werden magnetisch befestigt. Der schwerere Grill Die Hochtoneinheit dieses Lautsprechers der 800 für den Tief-/Mitteltonbereich ist während des Transports Serie Diamond ist entkoppelt, d. h. mechanisch vom 1 Mitteltöner-Grill separat verpackt, damit er sich nicht bewegen kann. Hauptgehäuse isoliert.
  • Página 11 2. Positionierung 3. Anschließen 0.5m - 1m 0.5m - 1m Installation der Lautsprecher Wichtiger Sicherheitshinweis An der Lautsprecherrückseite befinden sich jeweils zwei Bei Einsatz eines Projektionsfernsehers mit akustisch Beim Anschließen sollten alle Audiogeräte Paar Anschlussklemmen, wodurch Bi-Wiring möglich ist transparenter Leinwand positionieren Sie Ihren HTM81 D4 abgeschaltet sein.
  • Página 12 4. Feinabstimmung und Einlaufphase 5. Pflege Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abgestaubt Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig Lautsprecher näher zusammen oder so auf, dass sie in werden.
  • Página 13 1. Desembalaje Contenido del Embalaje Todas las rejillas están fijadas magnéticamente. La más El conjunto del tweeter de esta caja acústica de la Serie pesada, correspondiente a los altavoces de graves y 800 Diamond es un componente desacoplado que está 1 Rejilla protectora de los altavoces de medios medios, está...
  • Página 14 2. Ubicación 3. Conexión 0.5m - 1m 0.5m - 1m Instalación de la Caja Acústica Aviso de Seguridad Importante En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares de En el caso de que utilice un videoproyector con una Todas las conexiones deberían realizarse con el terminales de conexión para facilitar el bicableado (arriba).
  • Página 15 4. Ajuste Fino y Rodaje 5. Cuidado y Mantenimiento Antes de proceder al ajuste fino, verifique cuidadosamente Si la imagen central carece de focalización, intente acercar Por regla general, la superficie del recinto sólo requiere que todas las conexiones de la instalación sean correctas las cajas acústicas entre sí...
  • Página 16 1. Desempacotamento Conteúdos da caixa Todas as grelhas são fixadas de forma magnética. O conjunto do tweeter nesta coluna Série 800 A grelha de graves/médio alcance, por ser mais Diamond é um componente separado que está 1 grelha de gama média pesada, é...
  • Página 17 2. Posicionamento 3. Ligações 0.5m - 1m 0.5m - 1m Instalação das colunas Aviso de segurança importante Existem dois pares de terminais na parte de trás de Se utilizar um televisor de projeção com um ecrã Todas as ligações devem ser feitas com o cada coluna que possibilitam uma cablagem dupla acusticamente transparente, coloque a coluna equipamento áudio desligado.
  • Página 18 4. Ajustes e utilização inicial 5. Manutenção Antes de proceder aos ajustes, certifique-se de que Se a imagem central não estiver focada, experimente Geralmente, basta limpar o pó das superfícies da todas as ligações na instalação estão corretas e são aproximar as colunas ou voltá-las para dentro, caixa das colunas.
  • Página 19 1. Rimozione dall’imballo Contenuto delle confezioni Le griglie più pesanti che coprono woofer e midrange L’alloggiamento del tweeter su questo diffusore sono fissate tramite magneti e sono imballate a parte della Serie 800 Diamond è disaccoppiato, vale a 1 griglia per midrange per prevenire danni durante il trasporto.
  • Página 20 2. Posizionamento dei diffusori 3. Collegamenti 0.5m - 1m 0.5m - 1m Installazione del diffusore Importante avvertenza di sicurezza Sul retro del diffusore sono presenti due coppie di Se per la visione viene utilizzato un proiettore ed uno Tutti i collegamenti devono essere eseguiti morsetti che consentono il collegamento in bi-wiring schermo acusticamente trasparente, sistemare il con l’apparecchiatura audio spenta.
  • Página 21 4. Regolazione fine e rodaggio 5. Manutenzione Prima procedere con la regolazione fine, assicurarsi Se l’immagine sonora non risulta correttamente I mobili dei diffusori normalmente necessitano solo che tutti i collegamenti dell’impianto siano corretti e focalizzata al centro, provare a posizionare i diffusori di essere spolverati.
  • Página 22 1. Uitpakken Inhoud doos Alle grills zijn magnetisch bevestigd. De zware grill voor De tweeter op deze 800 Series Diamond luidspreker de woofer en de middentoner is afzonderlijk verpakt is een ontkoppelde component die mechanisch 1 Midrange-grill om losraken tijdens transport te voorkomen. gescheiden is van het hoofdgedeelte van de kast.
  • Página 23 2. Opstelling 3. Aansluiten 0.5m - 1m 0.5m - 1m De luidspreker installeren Belangrijke veiligheidsmededeling Er bevinden zich op de achterzijde van elke luidspreker Als u een projectietelevisie met een akoestisch Alle verbindingen moeten worden gemaakt twee paar aansluitingen om bi-wiring (bovenste) transparant scherm hebt, plaats uw luidspreker met de audioapparatuur uitgeschakeld.
  • Página 24 4. Afstemmen en ingebruikname 5. Onderhoud Controleer voordat u aan het fijnafstemmen begint, of Wanneer het centrale geluidsbeeld vaag is, probeer De kast hoeft over het algemeen alleen maar te alle verbindingen correct en stevig zijn geïnstalleerd. dan de luidsprekers dichter bij elkaar te zetten en ze te worden afgestoft.
  • Página 25 1. Αποσυσκευασία Περιεχόμενα του κουτιού Όλες οι γρίλιες προσαρτώνται μαγνητικά. Η βαρύτερη Το συγκρότημα τουίτερ σε αυτό το ηχείο 800 Series γρίλια μπάσων/μεσαίας εμβέλειας είναι συσκευασμένη σε Diamond είναι ένα αποσυζευγμένο εξάρτημα που είναι 1 γρίλια μεσαίας εμβέλειας ένα ξεχωριστό χώρισμα, για να αποτραπεί η κίνησή της μηχανικά...
  • Página 26 2. Τοποθέτηση 3. Συνδέσεις 0.5m - 1m 0.5m - 1m Τοποθέτηση ηχείου Σημαντική ειδοποίηση για την ασφάλεια Υπάρχουν δύο ζεύγη ακροδεκτών στο πίσω μέρος κάθε Αν χρησιμοποιείτε μια τηλεοπτική συσκευή προβολής Όλες οι συνδέσεις θα πρέπει να γίνονται ηχείου που επιτρέπουν τη σύνδεση με δύο καλώδια με...
  • Página 27 4. Μικροσυντονισμός και πρώτη λειτουργία 5. Φροντίδα και συντήρηση Πριν από το μικροσυντονισμό, βεβαιωθείτε ότι όλες οι Εάν υπάρχει απώλεια εστίασης στην κεντρική εικόνα, Οι επιφάνειες του περιβλήματος συνήθως χρειάζονται μόνο συνδέσεις της εγκατάστασης είναι σωστές και ασφαλείς. δοκιμάστε να μετακινήσετε τα ηχεία πιο κοντά μεταξύ ξεσκόνισμα.
  • Página 28 1. Распаковка Содержание упаковки Все защитные решетки крепятся на магнитах. Более Модуль твитера в новых акустических системах тяжелые защитные решетки для НЧ- и СЧ-динамиков Серии 800 Diamond механически развязан и 1 Решетка для средних частот упакованы в отдельные ячейки, чтобы избежать их виброизолирован...
  • Página 29 2. Размещение 3. Подсоединение 0.5m - 1m 0.5m - 1m Установка акустических систем Важное уведомление по технике На задней панели колонок имеются по две пары безопасности При использовании проекционного телевизора с клемм, чтобы обеспечить возможность подключения акустически прозрачным экраном, установите вашу Все...
  • Página 30 4. Точная настройка и начало работы 5. Уход Перед окончательной точной настройкой убедитесь, Если звуковой образ в центре слабоват, попробуйте Обычно корпуса колонок не требуют ничего, кроме что все подключено правильно и надежно. пододвинуть колонки ближе друг к другу или же протирки...
  • Página 31 1. Vybalení Obsah balení Všechny krycí mřížky reproduktorů jsou uchyceny Vysokotónová část těchto reprosoustav řady 800 magneticky. Mřížka kryjící středobasovou sekci je balena Diamond je samostatným komponentem, mechanicky 1 středotónová mřížka zvlášť, aby během přepravy nedošlo k jejímu posunutí a odděleným od hlavní...
  • Página 32 2. Umístění 3. Připojení 0.5m - 1m 0.5m - 1m Instalace reprosoustav Důležité bezpečnostní upozornění Na zadní straně každé reprosoustavy jsou pak dva Používáte-li jako zobrazovač projekci s průzvučným Všechny operace během zapojování je páry terminálů, dovolující zapojení Bi-Wire (vlevo). plátnem, můžete vaši reprosoustavu HTM81 D4 či možné...
  • Página 33 4. Finální doladění a rozehrávání 5. Údržba Před konečným dolaďováním znovu zkontrolujte, zda je Je-li reprodukce moc slabá ve středu prostoru mezi Povrch kabinetu vyžaduje obvykle pouze občasné setření veškeré zapojení provedeno správně a pevně. reprosoustavami, zkuste zmenšit vzdálenost, která prachu.
  • Página 34 1. Kicsomagolás Ellenőrizze a dobozt Minden előlap mágnesesen csatlakozik a hangsugárzó A 800 Diamond sorozat magassugárzó egysége házához. Az előlap külön van csomagolva, megelőzvén, elcsatolt alkatrész, amely mechanikusan el van szigetelve 1 Középsugárzó előlap hogy a szállításkor elmozduljon. a kabinet fő részétől. Amikor az első alkalommal 2 Mélysugárzó...
  • Página 35 2. Elhelyezés 3. Csatlakoztatás 0.5m - 1m 0.5m - 1m Hangsugárzó beállítás Fontos biztonsági tudnivalók Két pár csatlakozóaljzat található a hangsugárzó hátulján, Ha projektort használ, hangáteresztő vászonnal, a Minden csatlakoztatást az audió rendszer ezáltal kettős kábelezésre alkalmas. Hagyományos HTM81 D4 vagy HTM82 D4 centersugárzót a képernyő kikapcsolt állapotában végezzen.
  • Página 36 4. Finomhangolás és bejáratás 5. Ápolás A finomhangolás megkezdése előtt győződjön meg arról, Ha a centerkép nem fókuszált, akkor próbálja egymáshoz A termék felülete időnként portalanítást igényel. hogy minden csatlakozás megfelelő és biztonságos. közelíteni a hangsugárzókat, vagy fordítsa őket befelé, Javasoljuk, hogy használja a mellékelt tisztítókendőt.
  • Página 37 1. Rozpakowanie Zawartość opakowania Maskownice są przymocowane do kolumn na Głośnik wysokotonowy w z serii 800 Diamond to magnes. Cięższa maskownica (na głośniki średnio i element odsprzęgnięty, który jest mechanicznie 1 Maskownica głośnika średnio-tonowego niskotonowe) jest spakowana w osobnej przegródce, odizolowany od głównej części obudowy.
  • Página 38 2. Pozycjonowanie 3. Podłączenie 0.5m - 1m 0.5m - 1m Instalacja Głośnika Ważna uwaga dotycząca Na tylnym panelu każdej z kolumn są 2 pary gniazd bezpieczeństwa W przypadku korzystania z akustycznie podłączeniowych, które umożliwiają podłączenie przezroczystych ekranów projekcyjnych, ustaw głośnik Wszystkie połączenia należy wykonywać...
  • Página 39 4. Strojenie końcowe 5. Pielęgnacja Przed dostrajaniem upewnij się, że wszystkie Jeśli środkowi sceny dźwiękowej brakuje detali postaraj Obudowa kolumn zazwyczaj wymaga tylko usunięcia podłączenia są wykonane prawidłowo. się przybliżyć kolumny do siebie lub skierować je pod kurzu. Zalecamy użycie ściereczki dołączonej do kątem do pozycji odsłuchowej.
  • Página 40 1. Ambalajından çıkarma Karton Kutu İçeriği Daha ağır olan bas/midrange grilleri mıknatıslıdır ve Bu 800 Serisi Diamond hoparlördeki tweeter takımı taşıma sırasında hareket etmelerini önlemek amaçlı kabinin ana parçasından mekanik olarak izole edilmiş 1 adet orta frekans ızgarası farklı bir bölmede paketlenmişlerdir. ayrı...
  • Página 41 2. Konumlandırma 3. Bağlantılar 0.5m - 1m 0.5m - 1m Hoparlör Kurulumu Önemli Güvenlik Uyarısı Her bir hoparlörün arkasında, çift kablolama imkanı Akustik olarak şeffaf bir ekranı olan projeksiyon Tüm bağlantıların ses ekipmanı kapalıyken sağlayan iki çift terminal yer almaktadır (sol üstte). Tekli televizyonu kullanılıyor ise HTM81 D4 veya yapılması...
  • Página 42 4. İnce Ayar ve Rodaj 5. Sonraki Bakım İnce ayar yapmadan önce, kurulumdaki tüm Eğer merkezi imaj odaktan yoksun ise, hoparlörleri Kabin yüzeyinin bakımını yapmak için çoğunlukla bağlantıların doğru yapıldığından ve bunların emniyetli yakınlaştırmayı veya hoparlörlere, dinleme sadece tozunu almak yeterlidir. Bunun için ürün ile olduğundan emin olun.
  • Página 43 1. 开箱 所有面网都通过磁力吸附。较重的中低音面网放置在 800 Series Diamond 扬声器系列的高音组件是一个 包装箱内的物品 单独的隔间中,以防止运输过程中发生移动。 退耦的组件,意味着它是物理上地从箱体的主体部分 分离。因此,当产品首次从包装箱取出时,它可能会 1个中音格栅 注意:安装或拆卸磁力格栅时必须小心,避免在产 出现松动。这不是一个错误:这是设计的一个固有特 2个低音格栅 品上留下印痕。如果掉落,格栅将在扬声器/支架底 性,确保您的扬声器发挥出最佳性能。 2根端子连接线 座上留下印痕;您可以在安装或卸下格栅时遮盖底 4个自粘塑胶垫 座来减轻这种情况。 在运输途中,如高音单元部件有些许移动,须调整位 2个两部分组成的泡棉塞 置,可以非常轻微地向前或向后挪动,确保高音单元 1块清洁布 高音振膜极为精致,很容易损坏。于800钻石系列 主体的后部与扬声器箱体的后部对齐。也可以稍稍转 中,我们配备了一个钢制网罩,以防止高音单元受到 动高音单元,确保Bowers & Wilkins标志保持垂直。 HTM81 D4和HTM82 D4有一定的重量,我们强烈 任何形式的损害。然而,当阁下处理和清洁扬声器 调整时,不得强行让高音单元的位置超过软挡板。 建议在房间内由二人一起合力完成。作为谨慎的预防 时,仍需小心谨慎。 措施,也请阁下取下佩戴的首饰,以免刮伤扬声器表 注:在调整位置时,请小心操作,切勿损坏退耦部 面的外饰。...
  • Página 44 2. 摆放位置 3. 连接 0.5m - 1m 0.5m - 1m 每台扬声器的背部均有两对插座,可用于双线连接 扬声器安装 重要安全提示 (上)。对于传统的单线连接,使用随附的接线与同极性 如果使用配有透声屏幕的投影电视机,请将 所有连接应在关闭音频设备的情况下进行。 的插座相连。 HTM81 D4或HTM82 D4扬声器放置在屏幕中间的后 当音频设备正常运行时,接触未绝缘的扬声 面。也可将其直接放置在屏幕下方,或使用座地架丶 器端子或接线可能会造成损坏。 连接时请确保将扬声器的正极端(配有红色环)连接到放 家具或墙壁支架将其放置在屏幕上方。确保扬声器尽 大器的正极输出端,而且扬声器的负极端(配有黑色环) 可能接近耳朵的高度。 HTM81 D4和HTM82 D4扬声器的插座适用于多种接 保持连接到放大器的负极输出端。错误连接虽然不会 线头:4毫米香蕉插、6毫米和8毫米(1/4英寸和 5/16 造成损坏,但会导致劣质立体声像效果及损失低音。 如需使用座地架,我们建议使用FS‑HTM D4。 英寸)的铲形接头或直径在4毫米(5/32英寸)以内的裸 请务必将插座盖锁紧以避免嘎嘎作响。 FS‑HTM D4是一个可调节的中置扬声器座架,允许 线。...
  • Página 45 4. 微调和磨合 5. 保养 在微调前,确保安装中的所有连接正确且安全。 假如中心图像缺少焦点,可试着将扬声器彼此离得更 箱体表面通常仅需要除尘。建议阁下使用产品随附的 近或者使其向内成一个角度,这样它们就可以正对着 布块。如果想要使用喷雾剂或其它清洁剂,请将清洁 一般来说,把扬声器移离墙壁可降低低音。扬声器后 试听的位置。 剂使用在布块上,不要直接喷到产品上,并先在一小 的空间会帮助创造出一种听觉上的深度感。相反,把 块面积上试用,因为有些清洁产品可能会损坏表面。 扬声器移近墙壁则可增加低音。如果你希望减少低音 如果音质太过明快,则在房间内增加软性的陈设品 请勿使用具有磨蚀性,包含酸、碱或抗菌剂的产品。 而不把扬声器移离墙壁,可使用泡棉塞或泡棉环,来 (如较重的窗帘)可以帮助平衡音质。相反,在房间 请勿对驱动单元使用清洁剂。请避免触摸驱动单元, 达到减低强烈的低音(见上图)。在评估在两个端口 内减少软性的陈设品可以使迟缓的音质变得明快。 因为可能导致损坏。 安装泡棉塞/泡棉环的影响之前,请先尝试评估将泡棉 塞/泡棉环安装到其中一个端口的影响。 要使声音层次更清晰,请抓住中低音面网的边缘,轻 尽管Bowers & Wilkins扬声器使用真木外饰,其板 轻向箱体外拉以将其移除。 材均通过精选,并使用耐紫外线漆处理,以减低随时 如果低音的频率不均衡,这很可能是因为试听室里的 间而产生的颜色变化。然而,就像所有的天然材料一 谐振模式引起的。即使扬声器或试听的位置很小的改 在初始试听阶段,扬声器的性能会发生细微变化。如 样,表面饰板将受到环境的影响并产生不同程度的颜 变都可以使谐振对声音的效果产生很深的影响。设法 果扬声器被安装在较冷的房间内,驱动装置的阻尼复 色变化。可通过将饰板表面同等平均地置于阳光下以 移动试听的位置或者将扬声器放在不同的墙旁边。大 合组件和悬挂材料会需要一些时间来恢复其正确的机...
  • Página 46 1. 開箱 所有面網都通過磁力吸附。較重的中低音面網放置在 800鑽石系列揚聲器的高音單元是一個退耦式組件, 包裝箱內的物品 單獨的隔間中,以防止運輸過程中發生移動。 並與主箱體相分離。因此,首次從包裝箱中取出本產 品時,它可能會有些鬆動。但這並不是質量問題,而 1個中音網罩 注:安裝或拆卸磁性網罩時,請注意小心操作,避 是設計固有的特性,目的是保證揚聲器能發揮最佳性 2個低音網罩 免劃傷揚聲器。網罩掉落可能會劃傷揚聲器/底座; 能。 2根端子連接線 在安裝或拆卸網罩時,可遮蓋底座,避免划痕。 4個自粘塑料墊 在搬運過程中,高音單元或會經移動,並需要調整位 2個兩件式泡棉塞 高音振膜極為精緻,很容易損壞。於800鑽石系列 置;可以稍微向前或向後移動,確保高音單元的後部 1塊清潔布 中,我們配備了一個鋼制網罩,以防止高音單元受到 與揚聲器箱體的後部對齊;也可微微地旋轉高音單 任何形式的損害。然而,當閣下處理和清潔揚聲器 元,以便確保 Bowers & Wilkins 品牌標誌垂直。調 HTM81 D4和HTM82 D4有一定的重量,我們強烈 時,仍需小心謹慎。 整時,不得強行讓高音單元的位置超過軟擋板。 建議在房間內由二人一起合力完成。作為謹慎的預防 措施,也請閣下取下佩戴的首飾,以免刮傷揚聲器表 注:調整位置時,請務必小心操作,切勿損壞退耦 面的外飾。 環保資訊 本產品符合國際指令,包括但不限於:...
  • Página 47 2. 擺放位置 3. 連接 0.5m - 1m 0.5m - 1m 每台揚聲器的背部均有兩對插座,可用於雙線連接 揚聲器安裝 重要安全指示 (上)。對於傳統的單線連接,使用隨附的接線與同極性 如果使用配有透聲屏幕的投影電視機,請將HTM81 應在關閉音頻設備的情況下完成所有連接工 的插座相連。 D4或HTM82 D4揚聲器放置在屏幕中間的後面。也可 作。如在音頻設備運行時,接觸未絕緣的揚 將其直接放置在屏幕下方,或使用座地架丶傢俱或牆 聲器端子或接線可能會造成不適。 連接時請確保將揚聲器的正極端(配有紅色環)連接到放 壁支架將其放置在屏幕上方。確保揚聲器盡可能接近 大器的正極輸出端,而且揚聲器的負極端(配有黑色環) 耳朵的高度。 HTM81 D4和HTM82 D4揚聲器的插座適用於多種接 保持連接到放大器的負極輸出端。錯誤連接雖然不會 線頭:4毫米香蕉插、6毫米和8毫米(1/4英寸和5/16 造成損壞,但會導致劣質立體聲像效果及損失低音。 如需使用座地架,我們建議使用FS-HTM D4。 英寸)的鏟形接頭或直徑在4毫米(5/32英寸)以內的裸 請務必將插座蓋鎖緊以避免嘎嘎作響。 FS-HTM D4是一個可調節的中置揚聲器座架,允許 線。 HTM81 D4或HTM82 D4傾斜4°或8°。這個範圍 的調整譲你較容易把揚聲器'朝向'你坐下時的耳朵水...
  • Página 48 4. 調試及暖機 5. 保養 在微調前,確保安裝中的所有連接正確且安全。 假如中心圖像缺少焦點,可試著將揚聲器彼此離得更 箱體表面通常僅需要除塵。建議閣下使用產品隨附的 近或者使其向內成一個角度,這樣它們就可以正對著 布塊。如果想要使用噴霧劑或其它清潔劑,請將清潔 一般來說,把揚聲器移離牆壁可降低低音。揚聲器後 試聽的位置。 劑使用在布塊上,不要直接噴到產品上,並先在一小 的空間會幫助創造出一種聽覺上的深度感。相反,把 塊面積上試用,因為有些清潔產品可能會損壞表面。 揚聲器移近牆壁則可增加低音。如果你希望減少低音 如果音質太過明快,則在房間內增加軟性的陳設品(如 請勿使用具有磨蝕性,包含酸、鹼或抗菌劑的產品。 而不把揚聲器移離牆壁,可使用泡棉塞或泡棉環,來 較重的窗簾)可以幫助平衡音質。相反,在房間內減少 請勿對驅動單元使用清潔劑。請避免觸摸驅動單元, 達到減低強烈的低音(見上圖)。先試著評估在一個端口 軟性的陳設品可以使遲緩的音質變得明快。 因為可能導致損壞。 安裝泡棉塞/泡棉環的影響,再評估在兩個端口安裝泡 棉塞/泡棉環的影響。 要使聲音層次更清晰,請抓住中低音面網的邊緣,輕 儘管Bowers & Wilkins揚聲器使用真木外飾,其板 輕向箱體外拉以將其移除。 材均通過精選,並使用耐紫外線漆處理,以減低隨時 如果低音的頻率不均衡,這很可能是因為試聽室裡的 間而產生的顏色變化。然而,就像所有的天然材料一 諧振模式引起的。即使揚聲器或試聽的位置很小的改 在初始試聽階段,揚聲器的性能會發生細微變化。如 樣,表面飾板將受到環境的影響並產生不同程度的顏 變都可以使諧振對聲音的效果產生很深的影響。設法 果揚聲器被安裝在較冷的房間內,驅動裝置的阻尼複 色變化。可通過將飾板表面同等平均地置於陽光下以 移動試聽的位置或者將揚聲器放在不同的牆旁邊。大 合元件和懸掛材料會需要一些時間來恢復其正確的機...
  • Página 49 1. 開梱 内容物 グリルはすべて磁気で付いています。 重いバス/ミッドレ この800シリーズダイヤモンドスピーカーのトィーターア ンジ用のグリルは、 搬送中に動かないように別の仕切に センブリーは、 機械的にキャビネットの主要部分から分 1 ミッドレンジグリル 入っています。 離されたコンポーネントです。 このように、 製品が最初に バスグリル2枚 パッケージから取り外されたとき、 緩んであるように見え ご注意 : マグネット装着式のグリルの着脱時には、 本製 リンクワイヤーケーブル (2本) る場合があります。 これは故障ではありません : それは本 粘着式プラスチックパッ ド4枚 品に傷をつけないように、 注意して行ってください。 グリ 設計の本質 的な特徴であり、 あなたのスピーカーからの ルを落とすと、 スピーカー/スタンドの台座に傷がつき 最適な性能を保 証します。 ツーパート...
  • Página 50 2. 設置場所 3. 接続 0.5m - 1m 0.5m - 1m スピーカーの取り付けは 重要安全上の注意 各スピーカーの背面には、 バイ ・ ワイヤリングが可能な2 組の端子があります(トッ プ図参照)。 従来のシングル ・ ワ 音響透過スクリーンとプロジェクションテレビを使用し すべての接続は、 オーディオ機器の電源をオフ ている場合は、 画面の中央の後ろにHTM81 D4または にして行う必要があります。 電源を入れたまま イヤ接続を行う場合は、 付属のリンク ・ ワイヤで同じ極性 HTM82 D4スピーカーを配置してください。 それ以外の での操作でオーディオ機器の結線をする場合、 絶縁され の端子をつないでください。 場合は、 スピーカーが可能な限り耳の高さになるよう、 フ ていないスピーカー端子に触れたり、...
  • Página 51 4. 微調整と慣らし運転 5. お手入れ ファインチューニングの前に、 もう一度全ての設置と接続 センターイ メージのフォーカスがあいまいな場合は、 左右 キャビネッ トの表面は、 普段はほこりを払うだけで十分で が正しく且つ安全に行われているか確認して下さい。 のスピーカーの間隔をもっと狭めるか、 スピーカーの設置 す。 製品付属の布を使用することをお勧めします。 スプレ 角度をリスニングポジションの前に合わせ、 もっと内側に ー式クリーナー等のクリーナーを使用する場合は、 一部 一般的に壁からスピーカーを遠ざけると低音域の量が 向けると改善される場合があります。 のクリーナーでは表面にダメージを与えることもありま 少なくなります。 スピーカーの後ろにスペースをつく るこ すので、 クリーナーを直接製品に吹き付けるのではなく、 とによって、 音場の奥行き感を得ることができます。 逆に 再生した音が高音域に偏っていると感じられた時は、 部 布に吹き付けて、 まず狭い範囲で試してください。 ドライ 言えばスピーカーを壁に近づけることによって低音域の 屋に音を吸収するような柔らかい家具等を増やしてみて ブ...
  • Página 52 1. 박스 개봉 스피커 그릴은 자력으로 부착됩니다. 미드레인지용 800 Series Diamond 라우드스피커의 트위터 내용물 그릴을 다는 경우에는 그릴을 돌려 자력이 제일 강한 어셈블리는 캐비닛의 주요 부품에서 기계적으로 1 미드 레인지 그릴 위치를 찾아내 거기에 맞추어 주십시오. 분리된 비결합된 컴포넌트입니다. 따라서 제품을 2 베이스...
  • Página 53 2. 설치 위치 3. 연결 0.5m - 1m 0.5m - 1m 스피커 후면에는 2쌍의 단자가 있어서 바이‑ 중요한 안전 지침 스피커 설치 위치 음향을 투과하는 사운드 스크린과 함께 프로젝터를 모든 연결은 오디오 장비를 끈 상태에서 와이어링 연결이 가능합니다.(위) 일반적인 싱글 수행해야...
  • Página 54 4. 미세조정 및 실행 5. 관리 튜닝을 실시하기 전에 모든 연결 상태가 올바르고 센터 이미지가 또렷하지 않을 경우 좌우 스피커의 캐비닛 표면은 먼지만 닦으면 됩니다. 에어로졸이나 안전한지 확인하십시오. 간격을 줄이거나 스피커의 설치각도를 청취 위치 클리너를 사용할 경우에는 먼저 캐비닛에서 그릴을 앞에...

Este manual también es adecuado para:

Diamond htm81 d4Diamond htm82 d4