Página 4
ENGLISH Operating Instructions d) Do not abuse the cord. Never use the cord 1. Specified Use for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp The wraparound tube sander is for glazing, edges or moving parts. Damaged or entangled tarnishing, texturing, polishing and smoothing pipes cords increase the risk of electric shock.
Página 5
ENGLISH en before making any adjustments, changing WARNING – Always wear protective accessories, or storing power tools. Such goggles. preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Secure the workpiece against slipping, e.g. with the d) Store idle power tools out of the reach of help of clamping devices.
Página 6
ENGLISH - Vacuum or wash the protective clothing Do not blow, beat or brush SYMBOLS ON THE TOOL: ..Class II Construction Switching on/Continuous activation: Push sliding V..volts switch (1) forward. For continuous A..amperes activation, now tilt downwards until it Hz..
Página 7
10. Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from www.metabo.com.
Página 8
FRANÇAIS Mode d'emploi utiliser d'adaptateurs avec des outils à 1. Utilisation conforme à la branchement de terre. Des fiches non modifiées destination et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. La meuleuse à bande pour tube est prévue pour le b) Eviter tout contact du corps avec des satinage, le dépolissage, le structurage, le lustrage surfaces reliées à...
Página 9
FRANÇAIS fr permet un meilleur contrôle de l'outil dans des 3. Consignes de sécurité situations inattendues. particulières f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les Tenir l'outil aux poignées isolées, car la bande cheveux, les vêtements et les gants à...
Página 10
FRANÇAIS vibrations ou d'autres défauts. Si cet incident se 4. Vue d'ensemble produit, contrôler la machine afin d'en déterminer la cause. Voir page 2 Réduction de la pollution due aux poussières : 1 Interrupteur coulissant Les particules émises lors du travail avec cette 2 Molette pour régler la vitesse de la bande machine peuvent contenir des substances 3 Témoin électronique...
Página 11
! fonctionnement (flèches côté intérieur de la bande de meulage) corresponde à la flèche (8) sur le Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter boîtier du moteur. le représentant Metabo. Voir les adresses sur - Relâcher le bras de serrage (5).
Página 12
FRANÇAIS Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon EN 60745 : = Valeur d’émission de vibrations (meulage de surfaces) =Incertitude (vibration) Niveau sonore typique pondéré A : = niveau de pression acoustique = niveau de puissance sonore = Incertitude Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A).
Página 13
ESPAÑOL es Instrucciones de manejo alguna. No emplee adaptadores con 1. Aplicación de acuerdo a la herramientas eléctricas dotadas de una toma finalidad de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el La lijadora de tubos es adecuada para satinar, riesgo de una descarga eléctrica.
Página 14
ESPAÑOL d) Retire las herramientas de ajuste o llaves Servicio fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. a) Únicamente haga reparar su herramienta Una herramienta o llave colocada en una pieza eléctrica por un profesional, empleando rotante puede producir lesiones al ponerse a exclusivamente piezas de repuesto originales.
Página 15
ESPAÑOL es rápido de lo permitido puede arrancarse y salir SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA: volando..Classe II de construcción Previo a cada uso controle si la cinta abrasiva ha V ..voltios sido montada correctamente y se encuentra A ..amperios completamente sobre los rodillos.
Página 16
- Coloque la nueva cinta abrasiva en los rodillos de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse modo que la dirección de movimiento (flechas de a su representante de Metabo. En la página la parte interior de la cinta abrasiva) coincida con www.metabo.com encontrará las direcciones nece- la flecha (8) del bastidor de la herramienta.
Página 17
ESPAÑOL es Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). Valores de emisión Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararla con otras herramientas eléctricas. Dependiendo de la condi- ción de uso, estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de uso, la carga real puede ser mayor o menor.