Página 1
B-800 Series INSTRUCTION MANUAL Model B-800BF B-800PH Version: Issued: 03, 08, 2015...
Página 2
Table of Contents Warning Symbols and conventions Safety Information Intended use List of accessories and spare parts Overview Unpacking Assembling Using the microscope Maintenance Troubleshooting Equipment disposal Page 2...
Página 3
Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of mainte- nance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made acces- sible to the instrument users.
Página 4
Universal adapter for OPTIKAM & DIGI cameras (only models with eyepiece adapter, 23mm). M-114 C-Mount adapter for 1/2” sensor. M-116 C-Mount adapter for 2/3” sensor. M-113.1 Ring adapter, 30mm (for monocular and binocular microscopes). 15008 OPTIKA immersion oil, 10ml. Page 4...
Página 5
Overview DIOPTRIC ADJUSTMENT EYEPIECE RING PHOTO PORT NOSEPIECE OBJECTIVE STAGE COARSE FOCUSING KNOB CONDENSER CENTERING KNOBS APERTURE DIAPHRAGM MAIN ON/OFF FIELD DIAPHRAGM FINE FOCUSING KNOB FOCUS-STOP KNOB BRIGHTNESS ADJUSTMENT KNOB Page 5...
Página 6
Unpacking The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces) fall out and get damaged. Using both hands (one around the arm and one around the base), lift the microscope from the container and put it on a stable desk.
Página 7
Insert both eyepieces into the tubes of the optical head. (Fig.2) Fig.2 Insert the condenser under the stage: position until it is well inserted into its holder (under the condenser there is a pin that must fully enter the guide of the holder). (Fig. 3) AFTER INSERTING THE CONDENSER, TIGHTEN THIS SCREW...
Página 8
Insert the power supply jack on the connector at the rear. (Fig.6) Fig.6 Using the microscope LED settings In order to activate the transmitted light illu- minator, insert the plug of the external power supply into the socket and turn on the main MAIN switch on the side of the main body.
Página 9
Adjust interpupillary distance Hold the right and left parts of the observation head using both hands and adjust the interpupillary distance by turning the two parts until one circle of light can be seen. (Fig.9) Fig.9 Place the specimen on the stage Fix the specimen slide on the mechanical stage using the...
Página 10
Diopter adjustment Adjust the fine focusing knob to get the image sharp and clear while observing with your right eye, then turn the left diopter ring to a sharp and clear image also with the other eye. The highpoint eye- pieces allow the user to wear glasses.
Página 11
Do not disassemble objectives or eyepieces in attempt to clean them. For the best results, use the OPTIKA cleaning kit (see catalogue). If you need to send the microscope to Optika for maintenance, please use the original packaging. Page 11...
Página 12
Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION 1. Optical System LED does not light. Power cord is unplugged. Plug power cord into the power outlet. LED operates, but field of view Aperture and field iris diaphragms are Adjust them to proper sizes.
Página 13
PROBLEM CAUSE SOLUTION One side of image is blurred. Objective is not correctly engaged in light Make sure that revolving nosepiece path. clicks into place correctly. Revolving nosepiece is not correctly Push slide dovetail all the way until it mounted. is stopped.
Página 14
Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 july 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
Página 15
Serie B-800 MANUALE D’ISTRUZIONI Modello B-800BF B-800PH Versione: 2 Emesso il: 03, 08, 2015...
Página 16
Sommario Avvertenze Simboli e convenzioni Informazioni di sicurezza Applicazioni d’uso Lista accessori e ricambi Panoramica Disimballaggio Assemblaggio Uso del microscopio Manutenzione Risoluzione problemi Misure ecologiche Pagina 16...
Página 17
Vi ricordiamo che il presente manuale contiene informazioni importanti sulla sicurezza e manutenzione dello strumento, e deve quindi essere accessibile a chiunque lo utilizzi. Optika declina ogni responsabilità derivante da un uso improprio dei suoi strumenti non indicato nella presente guida.
Página 18
Adattatore C-Mount per sensore 1/2” M-699 Adattatore universale per M-114, M-116, M-173 telecamera da oculare M-114 Adattatore C-Mount per sensore 1/2” M-116 Adattatore C-Mount per sensore 2/3” M-113.1 Anello adattatore, 30mm (per microscopi monoculari e binoculari) 15008 Olio da immersione OPTIKA, 10ml Pagina 18...
Página 19
Panoramica OCULARE ANELLO REGOLAZIONE DIOTTRICA USCITA FOTO/VIDEO REVOLVER OBIETTIVO TAVOLINO MANOPOLA DI MESSA A FUOCO MACROMETRICA MANOPOLE CENTRAGGIO CONDENSATORE DIAFRAMMA DI APERTURA PULSANTE ON/OFF DIAFRAMMA DI CAMPO MANOPOLA MESSA A FUOCO MICROMETRICA MANOPOLA BLOCCO MESSA A FUOCO MANOPOLA REGOLAZIONE LUMINOSITA’ Pagina 19...
Página 20
Disimballaggio Il microscopio è riposto in un imballo di polistirolo espanso. Rimuovere il nastro adesivo dal collo ed aprire la parte superiore dell’imballo. Fare attenzione a non far cadere le parti ottiche (obiettivi e oculari) nell’estrarre il microscopio dalla scatola per evitare che vengano danneggiati. Utilizzare entrambe le mani (una intorno allo stativo e una alla base), sfilare il microscopio dal contenitore e appoggiarlo su un piano stabile.
Página 21
Inserire entrambi gli oculari nei tubi portaoculari della testata ottica. (Fig.2) Fig.2 Inserire il condensatore sotto il tavolino: controllare che sia correttamente inserito nel suo alloggiamento (sotto il condensatore si trova uno DOPO AVER INSERITO IL spinotto che deve entrare CONDENSATORE, completamente nella guida STRINGERE QUESTA VITE...
Página 22
Inserite le spine dei cavi di alimentazione alle prese sul retro dello stativo.(Fig.6) Fig.6 Utilizzo del microscopio Regolazione LED Per attivare l’illuminatore in luce trasmessa, inserire la spina dell’alimentatore esterno nella presa di rete ed accendere l’interruttore princi- INTERRUTTORE pale sul lato dello stativo. Premere il pulsante PRINCIPALE ON-OFF sulla tastiera laterale e ruotare la manopola di regolazione della luminosità...
Página 23
Regolazione distanza interpupillare Tenere la parte destra e sini- stra della testata d’osservazio- ne usando entrambe le mani e regolare la distanza interpupil- lare ruotando le due parti fino ad ottenere la visione di un unico cerchio di luce. (Fig.9) Fig.9 Posizionamento del preparato sul tavolino...
Página 24
Regolazione diottrica Regolare la micrometrica fino a ottenere un’immagine chiara e nitida osservando col vostro occhio destro, poi ruotare l’anello di regolazione diottrica sull’oculare sinistro fino ad ottenere la visione chiara e nitida anche con l’altro occhio. Gli oculari highpoint permet- tono l’uso anche da parte dei portatori di occhiali.
Página 25
Non smontare mai obiettivi ed oculari con lo scopo di pulirli. Per risultati migliori, usare il cleaning kit di OPTIKA (vedere catalogo). Se è necessario spedire il vostro microscopio in Optika per manutenzione, vi preghiamo di utilizzare il suo im- ballo originale.
Página 26
Risoluzione problemi Seguire le indicazioni della tabella sottostante per risoluzione problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE 1. Sistema ottico LED non funzionante. Il cavo di alimentazione è scollegato. Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete. LED funzionante, ma il campo I diaframmi di campo e di apertura non Regolare l’apertura dei diaframmi.
Página 27
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Un lato dell’immagine è L’obiettivo non è perfettamente allineato Assicurarsi che il revolver portaobiettivi sia sfocata. nel percorso ottico. agganciato. Il revolver non è correttamente montato. Inserire la coda di rondine fino a fine corsa. Il tavolino non è correttamente montato. Riposizionarlo.
Página 28
Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
Página 29
Serie B-800 MANUAL DEL USUARIO Modelo B-800BF B-800PH Versión: Fecha: 03, 08, 2015...
Página 30
Contenido Advertencia Símbolos Información de seguridad Utilización Lista de accesorios y repuestos Vista en general Desembalaje Montaje Trabajar con el microscopio Mantenimiento Problemas y soluciones Eliminación de residuos Página 30...
Página 31
Recomendamos leer este manual que contiene informaciones sobre seguridad y mantenimiento, y es accesible a los usuarios de los instrumentos. Optika declina toda responsabilidad derivada del uso incor- recto del equipo y que no sea conforme con el presente manual.
Página 32
Adaptador C-mount (sensor 1/2”) M-699 Adaptador de tubo para cámara M-114, M-116, M-173 M-114 Adaptador C-Mount (sensor 1/2”) M-116 Adaptador C-Mount (sensor 2/3”) M-113.1 Anneau adaptateur, 30mm (pour les microscopes monoculaires et binoculaires) 15008 Aceite de inmersión OPTIKA, frasco 10ml Página 32...
Página 33
Vista general OCULAR ANILLO DE AJUSTE DIÓPTRICO TUBO TRINOCULAR REVOLVER OBJETIVO PLATINA MANDO DE ENFOQUE MACRO Y MICROMÉTRICO MANDOS PARA CENTRAR EL CONDENSADOR BOTON DE ENCENDIDO/ APERTURA APAGADO DIAFRAGMA DIAFRAGMA DE CAMPO MANDO ENFOQUE MICROMÉTRICO MANDO DE PARADA DE ENFOQUE MANDO AJUSTE ILUMINACIÓN Página 33...
Página 34
Desembalaje El microscopio está guardado en una caja de porexpan. Retirar la cinta adhesiva alrededor de la caja y levan- tar la tapa superior. Tener cuidado al levantar la tapa ya que algunos accesorios ópticos (objetivos y oculares) podrían caerse y dañarse. Con las dos manos (una alrededor del estativo y otra debajo la base), levantar el microscopio y ponerlo sobre una mesa estable.
Página 35
Insertar ambos oculares en los tubos porta ocular del cabezal (Fig.2). Fig.2 Colocar el condensador bajo la platina: insertar en dicha posición hasta que quede bien ubicado en su soporte. (bajo el condensador hay una DESPUÉS DE INSERTAR EL tuerca que debe entrar de CONDENSADOR, FIJARLO lleno en la guía del condensa- CON ESTE TORNILLO.
Página 36
Insertar el cable de corriente a la parte trasera del microsco- pio (Fig.6). Fig.6 Trabajar con el microscopio Ajustar el LED Para activar la luz transmitida, enchufar el transformador a la corriente y encender el interruptor principal al lado del microscopio. BOTÓN Ajustar la intensidad de luz hasta que sea PRINCIPAL...
Página 37
Ajustar la distancia interpupilar Sujetar con ambas manos los tubos porta oculares y mover hacia arriba o hacia abajo hasta conseguir ver una sola imagen circular. (Fig.9) Fig.9 Colocar la muestra sobre la platina Fijar la muestra con la pinza del carro mecánico de la pla- tina porta preparados.
Página 38
Ajuste dióptrico Para conseguir una imagen más clara y concisa, gire el mando de enfoque mi- crométrico. Observando con el ojo derecho primero puede girar el anillo de ajuste de dioptrías que hay en el tubo porta-ocular. Haga el mismo proceso observando con el ojo izquierdo.(Fig.13) NOTE: Para una óptima...
Página 39
No se deben desmontar las lentes interiores de objetivos y oculares para limpiar su interior. Para obtener los mejores resultados, utilizar el kit de limpieza OPTIKA. Si se necesita enviar el microscopio a Optika para su mantenimiento, se ruega utilizar el embalaje original. Página 39...
Página 40
Problemas y soluciones Revisar la tabla inferior para encontrar soluciones a posibles problemas con el microscopio. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN 1. Sistema óptico No se enciende el LED No está conectado el cable de cor- ri- Conectar el cable de corriente ente El LED funciona pero la Los diafragmas de apertura iris y de...
Página 41
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Un lado de la imagen es bo- El objetivo no está correctamente en el Asegurarse de que el revólver encaje cor- rroso centro del eje de iluminación rectamente El revólver portaobjetivos no está correc- Comprobar que el revolver esta insertado tamente montado totalmente en lugar correcto La platina no está...
Página 42
Eliminación de residuos En conformidad con el Art. 13 del D.L. de 25 julio 2005 n°151. Actuación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/ CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en la instrumentación eléctrica y electrónica y a la eliminación de residuos. El símbolo del contenedor que se muestra en la instrumentación o en su embalaje indica que el producto cuando alcanzará...
Página 43
Serie B-800 MANUEL D’INSTRUCTIONS Modèle B-800BF B-800PH Version: Date: 03, 08, 2015...
Página 44
Avertissement Symboles Précautions de securité Usage Liste des accessoires et pièces de rechange Vue d’ensemble Déballage Installation du microscope Utilisation du microscope Entretien Résolution de problèmes Ramassage Page 44...
Página 45
Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision d’une durée de vie de plusieurs années et un entretien minimum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de cet instrument un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
Página 46
Adaptateur photo tube pour M-114, M-116, M-173 caméra numérique M-114 Adaptateur monture C pour capteur 1/2” M-116 Adaptateur monture C pour capteur 2/3” M-113.1 Anneau adaptateur, 30mm (pour les microscopes monoculaires et binoculaires) 15008 Huile à immersion OPTIKA 10ml Page 46...
Página 47
Vue d’ensemble OCULAIRE ANNEAU DE RÉGLAGE DIOPTRIQUE PORT PHOTO/VIDÉO REVOLVER OBJECTIF PLATINE MISE AU POINT MACROMÉTRIQUE COMMANDES DE CENTRAGE CONDENSEUR DIAPHRAGME INTERRUPTEUR D’OUVERTUR PRINCIPAL ON/OFF DIAPHRAGME DE CHAMP MISE AU POINT MICROMÉTRIQUE BLOCAGE DE LA MISE AU POINT REGLAGE DE L’ÉCLAIRAGE Page 47...
Página 48
Déballage Le microscope est livré dans un emballage en polystyrène. Après avoir ouvert l’emballage, enlever la partie supérieure de la boîte. Operer attentivement afin d’éviter d’endommager les composants optiques (objectifs et oculaires) et afin d’éviter que l’instrument tombe. Enlever le microscope de son emballage avec les deux mains (avec une main soutenez le bras et avec l’autre la base) puis l’appuyer sur une superficie stable et platte.
Página 49
Insérer les deux oculaires dans les tubes de la tête opti- que. (Fig.2) Fig.2 IInsérer le condenseur sous la platine: veiller à ce qu’il soit bien inséré dans son support (sous le condenseur, il y a une broche qui doit entrer APRÈS AVOIR INSÉRÉ...
Página 50
Insérez la prise d’alimentation sur le connecteur à l’arrière. (Fig.6) Fig.6 Utilisation du microscope Paramètres LED Pour activer l’éclairage transmis, insérer la fiche de l’alimentation externe dans la prise et tourner l’interrupteur principal sur le côté INTERRUPTEUR du corps principal. Appuyer sur le bouton ON- PRINCIPAL OFF sur le clavier de commande et tourner le bouton de réglage de la luminosité...
Página 51
Réglage de la distance interpupillaire Tener les parties droite et gau- che de la tête d’observation avec les deux mains et ajuster la distance interpupillaire en tournant les deux parties jusqu’à l’obtention d’un cercle de lumière. (Fig.9) Fig.9 Placer l’échantillon sur la platine Fixer l’...
Página 52
Réglage dioptrique Régler la commande de mise au point micrométrique pour obtenir une image nette et claire en observant avec votre oeil droit, puis tourner la bague dioptrique de gauche jusqu’à obtenir une image nette et claire également avec l’autre oeil. Les oculaires hi- ghpoint permettent à...
Página 53
• Les empreintes digitales peuvent endommager les parties optiques. Pour les meilleurs résultats, utiliser le kit de nettoyage OPTIKA (voir le catalogue). Conserver l’emballage d’origine dans le cas où il serait nécessaire de retourner le microscope au fournisseur pour un entretien ou une réparation.
Página 54
Résolution des problèmes Reportez-vous à l’information dans le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes opérationnels. PROBLEME CAUSE SOLUTION 1. Système optique La LED ne s’allume pas. Le cordon d’alimentation est débran- Branchez le cordon d’alimentation dans la ché. prise d’alimentation. La LED est allumée, mais le Les diaphragmes d’ouverture et de Régler aux bonnes dimensions.
Página 55
PROBLEME CAUSE SOLUTION Une partie de l’image est L’objectif est mal engagé dans le trajet La tourelle porte-objectifs doit être enclen- floue. optique. chée jusqu’au clic. La tourelle porte-objectifs n’est pas bien Appuyer fermement sur l’encoche en montée. forme d’aronde jusqu’à la butée. La platine est mal montée.
Página 56
Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à...
Página 57
B-800 Series BEDIENUNGSANLEITUNG Modell B-800BF B-800PH Version: Datum: 03, 08, 2015...
Página 58
Inhalt Hinweis Wartung- und Gefahrzeichen Vorsichtsmaßnahmen Verwendung Inhalt Beschreibung Auspacken Montage Verwendung des Mikroskops Wartung Probleme und Lösungen Wiederverwertung Pagina 58...
Página 59
Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur kor- rekten und sicheren Benutzung des Geräts. Diese Anleitung soll allen Benutzern zur Verfügung stehen. Optika lehnt jede Verantwortung für eine fehlerhafte, in dieser Bedienungsanleitung nicht gezeigten Verwend- ung Ihrer Produkte ab.
Página 60
C-Mount Adapter für 1/3” Sensor M-620.1 C-Mount Adapter für 1/2” Sensor M-699 Foto-Adapter für DIGI Kamera M-114 C-Mount Adapter für 1/2” Sensor M-116 C-Mount Adapter für 2/3” Sensor M-113.1 Ringadapter, 30mm (für monokulare und binokulare Mikroskope) 15008 OPTIKA immersion oil, 10ml. Pagina 60...
Página 62
Auspacken Das Mikroskop ist in einer Schachtel aus Styroporschicht enthalten. Entfernen Sie das Klebeband von der Schachtel und öffnen Sie mit Vorsicht den oberen Teil, ohne Objektive und Okulare zu beschädigen. Mit beiden Händen (eine um dem Stativ und eine um der Basis) ziehen Sie das Mikroskop aus der Schachtel heraus und stellen Sie es auf eine stabile Oberfläche.
Página 63
Führen Sie beide Okulare in die Röhrenöffnungen ein. (Abbildung 2) Fig.2 Setzen Sie den Kondensor unter den Kreuztisch ein, so dass er sich in seiner Hal- terung befindet (unter dem Kondensor gibt es einen Bol- zen, der völlig in die Leitung WENN DER KONDENSOR des Kondensors eintreten EINGESETZT IST, BEFE-...
Página 64
Setzen Sie die Netzteilbu- chse an die Rückseite des Mikroskops ein. (Abbildung 6) Fig.6 Verwendung des Mikroskops LED Einstellungen Um die Durchlicht anzuschalten, setzen Sie den Aussennetzteil in die Steckdose ein und schalten Sie den Hauptschalter an. Drücken HAUPTSCHALTER Sie die ON-OFF Taste an der Gire el reostato para ajustar la int, um die gewünschte Be- leuchtung zu erreichen.
Página 65
Einstellung des Augenabstandes Man muss den Augenabstand der Okulare einstellen, bis ein einzelnes rundes Hellfeld ge- funden wird, dabei werden die linken und rechten Seiten des Kopfes mit beiden Händen stillgehalten (Abbildung 9) Fig.9 Objektträger auf den Tisch legen Befestigen Sie den Objektträger auf den Kreuztisch mit Hilfe der dafür vorgesehenen Klemmen.
Página 66
Dioptrienverstellung Stellen Sie den Feintriebknopf ein, bis ein scharfes klares Bild durch Betrachtung mit dem rechten Auge zu sehen ist. Wiederholen Sie dieses Verfahren mit dem linken Dioptrienverstellungsring und dem linken Auge (Abbildung HINWEIS: Wenn Sie Brillen tragen, wird es empfohlen, sie während der Betrachtung nicht abzusetzen.
Página 67
Montieren Sie die Objektive und Okulare nicht ab, um sie zu reinigen. Am Besten verwenden Sie das OPTIKA Reinigungskit (siehe Katalog) Falls das Mikroskop aus Wartungszwecken an Optika zurückgeschickt werden muss, verwenden Sie bitte im- mer die Originalverpackung. Pagina 67...
Página 68
Probleme und Lösungen Siehe bitte die Tabelle hier unten für Lösungen an mögliche Probleme mit dem Mikroskop. PROBLEM URSACHE LÖSUNG 1. Optisches System Die LED beleuchtet nicht. Das Netzkabel ist nicht verbindet Das Netzkabel verbinden. Die LED funktioniert aber das Apertur- und Irisfeldblende sind nicht Beide Blenden verstellen.
Página 69
PROBLEM URSACHE LÖSUNG Eine Seite des Bildes ist un- Das Objektiv ist in dem optischen Weg Vergewissern Sie sich, dass der Revolv- scharf. nicht korrekt zentriert. er in der korrekten Position ist. Der Revolver ist nicht richtig montiert. Vergewissern Sie sich, dass der Revolver in der korrekten Position ist.
Página 70
Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Abfallentsorgung” Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Página 72
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALIA Tel.: +39 035.571.392 - Fax: +39 035.571.435 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain ® spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA ® usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China ® china@optikamicroscopes.com OPTIKA Hungary ® hungary@optikamicroscopes.com...