Ocultar thumbs Ver también para Z14 NATURE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

Manual de usuario
User's guide
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale per l'utente
Manual de instruçoes
Gebruik handmatig
Руководство
пользователя
Kullanma Kilavuzu
‫دﻟﯾل اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬
用户手冊

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zummo Z14 NATURE

  • Página 1 Manual de usuario User’s guide Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale per l’utente Manual de instruçoes Gebruik handmatig Руководство пользователя Kullanma Kilavuzu ‫دﻟﯾل اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ 用户手冊...
  • Página 2 Español Pág. English Pág. Français Pág. Deutsch Pág. Italiano Pág. Português Pág. Nederlands Pág. Pág. Русский Türkçe Pág. Arabic Pág. Chinese Pág.
  • Página 3: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., en su constante afán por mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las máquinas sin previo aviso; por este motivo el presente libro de instrucciones puede omitir los últimos cambios efectuados. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...
  • Página 4  Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y análogas, por ejemplo: Áreas de cocina del personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. Granjas. Por sus huéspedes en hoteles, moteles y entornos de tipo residencial. Alojamiento y entornos de tipo de habitaciones de hoteles.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE DATOS TÉCNICOS ..................RESIDUOS Y RECICLABILIDAD ..............GARANTÍA ......................ACCESORIOS....................FOTOS ......................MANUAL DE SERVICIO FUNCIONES Y LIMPIEZA ................6.1. PUESTA EN MARCHA ..................6.2. PARO ....................... 6.3. FUNCIÓN CONTADOR ..................6.4. FUNCIÓN BLOQUEO DEL SELECTOR ............6.5. MODO FRESH ....................6.6.
  • Página 6: Datos Técnicos

    1. DATOS TÉCNICOS CONSUMO (W) NARANJAS POR MINUTO 9Kg / 16Kg CAPACIDAD ALIMENTADOR ALTO (mm) DIMENSIONES ANCHO (mm) FONDO (mm) +5ºC y +50ºC TEMPERATURA ENTRE LÍMITES 45% y 70% AMBIENTALES HUMEDAD ENTRE 53-60 COPAS PEQUEÑAS* (Ø 60) TAMAÑO DE LA 55-75 COPAS MEDIANAS (Ø...
  • Página 7: Garantía

    3. GARANTIA ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., a través de su distribuidor oficial, garantiza sus máquinas por un período de 3 AÑOS o 200.000 ciclos de exprimido, que entrará en vigor a partir de la fecha de ENTREGA al distribuidor, de acuerdo a las siguientes condiciones: Esta garantía cubre todo defecto de los materiales o fabricación.
  • Página 8: Accesorios

    4. ACCESORIOS Según el tamaño de la fruta que se quiera exprimir, la máquina dispone de varios juegos de copas y bolas a elegir: Copas, bolas de color gris oscuro y separador cesta grande, para frutas de diámetro entre 55-75 mm (Fig. 3). Copas, bolas de color gris claro y separador cesta pequeño, para frutas de diámetro entre 70-90 mm (Fig.
  • Página 9 Manual de Servicio...
  • Página 10: Funciones Y Limpieza

    6. FUNCIONES Y LIMPIEZA  Se aconseja apagar la máquina con el interruptor general antes de iniciar las operaciones de limpieza. No lavar la máquina con chorros de agua directos y/o de alta presión.  Recomendamos que se realice, al menos, una limpieza diaria de las piezas de la zona de exprimido ...
  • Página 11: Paro

    Al accionar el grifo, la máquina se pondrá en funcionamiento, el display mostrará durante el proceso de exprimido un Reloj y Run. Para detener el proceso, basta con dejar de accionar el grifo. 6.2. PARO Z14 Modo Manual Estando en marcha, pulse el botón de Stop. El display muestra un Reloj y Stop y la máquina se detiene cuando las copas llegan a la vertical.
  • Página 12: Modo Fresh

     Una vez conseguida esta pantalla buscar el número 7437, pulsando ON controlaremos los dos dígitos de la izquierda y pulsando SELECT los dos de la derecha, luego pulsar STOP (al pulsar STOP el display pasará a mostrar ----) y después apagar la máquina con el interruptor de red (si no se apaga la máquina, no se sale de esta pantalla).
  • Página 13: Stand By

     Una vez conseguida esta pantalla deberá introducir la cantidad de cortezas que debe desechar la máquina para que salte el aviso, pulsando SELECT intermitentemente el número de cortezas ira aumentando, si por el contrario mantiene presionado SELECT durante más de 2 segundos, el numero ira disminuyendo ...
  • Página 14: Montaje

    Z14 Modo Manual: Desenroscar las tuercas que fijan la Bandeja Exprimido (Fig. 7). Extraiga las copas. Para ello desenrosque las tuercas de sujeción de las copas (Fig. 8). Para sacar las copas le aconsejamos que desenrosque ligeramente las tuercas de sujeción y apoyándose en ellas, tire hacia afuera;...
  • Página 15: Limpieza Del Cargador

    Antes de volver a poner en funcionamiento la máquina, observe:  Que la bandeja y la cuchilla han quedado bien encajados y atornillados.  Que las tuercas de las copas están bien apretadas.  Que los juegos de bolas y copas (mismo color la pareja) son los correctos. En el caso de que la cuchilla, la bandeja, las bolas o las copas no quedaran bien colocadas podrían ocurrir daños en dichas piezas e incluso en el interior de la máquina.
  • Página 16: Consejos De Utilización

    6.10. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN Procure que las naranjas entren bien en las copas que elija para exprimir, pues si la copa es  demasiado pequeña, pellizcará la corteza y sacará aceite, en este caso el zumo tendrá sabor amargo.  Para obtener la mayor cantidad de zumo posible, es conveniente que las copas no sean mucho más grandes que las naranjas que esté...
  • Página 17 Si por algún motivo la máquina, estando en marcha, quedara bloqueada, automáticamente pasados unos segundos se pararía el motor y en el display se mostraría Error e Icono intermitentes, quedando a la espera de que se elimine la causa del bloqueo. La máquina dispone de un sistema de protección térmica en el motor;...
  • Página 18: Manual De Mantenimiento

    Manual de Mantenimiento...
  • Página 19: Instalación, Programación Y Mantenimiento

    El enchufe será de fácil acceso con la instalación terminada. No esta admitido el uso de prolongadores, adaptadores ni tomas múltiples. Las máquinas instaladas sin un mueble Zummo deben colocarse en una superficie plana a una  altura mínima de 780 mm.
  • Página 20: Conversión Modo Funcionamiento

    a. Z14 Modo Manual: Si aparece en pantalla el mensaje “3” o cualquier número (Disp. 1a), la máquina está dispuesta con todo correcto y seleccionadas las naranjas a exprimir. Z14 Modo Self-Service: Si aparece en pantalla una naranja (Disp. 1b), la máquina está lista con todo correcto para exprimir.
  • Página 21: Localización De Averías

    7.4. LOCALIZACIÓN DE AVERIAS Avería Causa y/o solución Falta tensión eléctrica en la red. El display no se ilumina Fusible fundido (Fig. 18). Cable de red mal conectado. Accione el interruptor de red (Fig. 5). Humedad en placa electrónica. Proporcionar calor seco a la placa. Cesta mal colocada (Disp.
  • Página 22: Listado De Componentes

    1408003A-1 BANDEJA GOTEO Z14 GP 210516A EJE MOTRIZ FILTRO 1408004A-1 REJILLA GOTEO Z14 GP 210517A EJE CONDUCIDO FILTRO 1408006-1-18 CALIBRADOR Z06 Y Z14 NATURE 210810 DESAGÜE BANDEJA GOTEO 1408023 JUNTA SILICONA 210814 TUERCA M20 1408034-1 CUBETA IZQUIERDA Z14 GP BULÓN PALANCA ACCIONAMIENTO SELF...
  • Página 23: Important Safety Instructions

     To avoid any risks, all repairs should be carried out by qualified technical personnel.  Always use Zummo original components, accessories and spare parts. Do not manipulate the machine to operate it without any of the safety elements.
  • Página 24  This appliance is designed to be used for domestic and analogue use, such as: Kitchen areas for the staff of shops, offices and other workplaces. Farmhouses. Guests in hotels, motels and other residential-type establishments. Accommodation environments such as hotel rooms. ...
  • Página 25 INDEX 1. TECHNICAL DATA ..................2. WASTE AND RECYCLABILITY ..............3. GUARANTEE ....................4. ACCESSORIES ....................5. PHOTOS ......................SERVICE MANUAL 6. FUNCTIONS AND CLEANING ..............6.1. INITIAL START-UP ................... 6.2. STOPPING ....................... 6.3. COUNTER FUNCTION ..................6.4. SELECTOR LOCKING FUNCTION ..............6.5.
  • Página 26: Technical Data

    1. TECHNICAL DATA CONSUMPTION (W) FRUITS PER MINUTE 9Kg / 16Kg BASKET CAPACITY HEIGHT (mm) DIMENSIONS WIDTH (mm) DEPTH (mm) +5ºC and +50ºC TEMPERATURE BETWEEN ENVIRONMENTAL 45% and 70% LIMITS HUMIDITY BETWEEN 53-60 SMALL CUPS * (Ø 60) FRUIT SIZE 55-75 REGULAR CUPS (Ø...
  • Página 27: Guarantee

    In case of damages caused during the guarantee period, we suggest you contact the Authorised Dealer who supplied the unit, or call Zummo: E-mail: customerservice@zummo.es Tel. : +34.961.301.246 Fax : +34.961.301.250 Any repairs not authorized by Zummo during the guarantee period will cause immediate termination of the guarantee.
  • Página 28: Accessories

    4. ACCESSORIES The machine has various squeezing sets of Cups, Balls and Fruit Classifiers to use depending on the size of the fruit you wish to squeeze. Dark grey-coloured Cups and Balls plus Hopper Fruit Classifier Balls for fruits with diameters between 55-75 mm (Fig.
  • Página 29: Service Manual

    Service Manual...
  • Página 30: Functions And Cleaning

    6. FUCNTIONS AND CLEANING It is advisable to turn the machine off at the mains before starting any cleaning processes.   Do not wash the machine using water jets and/or water at high pressure.  We recommend at least one daily clean of the components in the juice squeezing zone (cups, squeezing balls, drip tray, filter, blade and cover), following the cleaning instructions.
  • Página 31: Stopping

    6.2. STOPPING Z14 Manual Mode To stop the machine when is operation, press the Stop button. The display will show a timer and the message Stop. The machine will stop once the Cups have reached the vertical position. Once the machine completely stops, the display will show again the number of fruits to squeeze.
  • Página 32: Fresh Mode

     Switch on the machine. Now the SELECT button is locked and the display will show Lock. To unlock the SELECT button, repeat exactly the same operation. 6.5. FRESH MODE Repeat the 7.2. section process by entering the code 3003. When you turn the machine on again (you will first see the programme version and then code 3003) the ON button will have been disabled and machine is now ready to select the number of oranges you want to squeeze and start operating with the tap of the Fresh cabinet.
  • Página 33: Stand By

     Once the machine reaches the desired quantity it will stop and the two containers/chutes on the display panel will blink. To continue juicing, the peel deposit must be emptied and then the ON button pressed in order to reset the counter. TO DEACTIVATE THE PEEL COUNTER.
  • Página 34: Important Notice

    Z14 Self-service Mode: Faucet tray, Juice tray and Blade are removed by unscrewing the fastening nuts and pulling outwards horizontally (Fig. 9). Unscrew the Balls inside the Juice tray; there is one washer underneath each Ball (Fig. 10). Be careful not to lose them! You may use a dishwasher to wash Juice tray, Filter and Blade (except the faucet tray).
  • Página 35: Cleaning The Feeder

    Cleaning the feeder Unscrew the Nut located inside the basket (Fig. 14).  Remove the Hopper Fruit Classifier pulling it upwards (Fig. 15).   Remove the Hopper Basket pulling it upwards until it is completely removed from the shaft. ...
  • Página 36 If the Front Cover is not assembled or is improperly assembled, the display will show an Error message with the Front Cover and Hopper symbols flashing. If the tray is not assembled or is not in place, the machine will not operate, and the display will show an Error message by displaying a flashing dark tray.
  • Página 37: Maintenance Manual

    Maintenance Manual...
  • Página 38: Installation, Programming And Maintenance

    The plug must be easily accessible once the installation is complete. The use of extension cables, adaptors and multiple sockets is not permitted. Machines installed without a Zummo cabinet must be placed on a flat surface at a minimum height ...
  • Página 39: Changing Operational Mode

    a. Z14 Manual Mode: If the display shows a number (Disp. 1a), the machine is ready to start operating. Z14 Self-service Mode: If an orange icon is displayed on the digital screen (Disp. 1b), the machine is ready to operate. b.
  • Página 40: Identifying Damages

    7.4. IDENTIFYING DAMAGES Damage Cause and/or solution No power supply. The display is not lit Fuse burnt out (Fig. 18). Power cable not properly connected. Switch power on (Fig. 5). Damp circuit board. Supply dry heat to the board. Basket not fitted correctly (Disp. 2). The display shows Front cover not fitted correctly (Disp.3).
  • Página 41: List Of Components

    7.5. LIST OF COMPONENTS 0316000 BOTTLE RACK BODY 1408003A-1 Z14 GP DRIP TRAY 0316002A BOTTLE RACK TRAY 1408004A-1 Z14 GP DRIP GRID 0316004-N BOTTLE RACK 1408006-1-18 Z06 Y Z14 GAUGE 2/13/9-1 TAP SILICONE GASKET 1408023 FLAT SILICONE WASHER 210516A DRIVE FILTER SHAFT 1408034-1 Z14 GP LEFT CONTAINER 210517A...
  • Página 42: Instructions Importantes Sur La Sécurité

     Utilisez toujours des composants, accessoires et pièces de rechange d'origine Zummo. Ne manipulez pas la machine pour la faire fonctionner sans aucun des éléments de sécurité.  Aucune responsabilité de notre part ne sera engagée en cas de dommage résultant d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions de ce manuel.
  • Página 43  La machine ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans ni aux personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant de l’expérience et des connaissances nécessaires, à moins d’être supervisées où d’avoir reçu une formation pour son utilisation. On veillera à ne pas laisser les enfants jouer avec la machine.
  • Página 44 SOMMAIRE 1. INFORMATION TECHNIQUE ................ 2. RÉSIDUS ET RECYCLAGE ................3. GARANTIE ......................4. ACCESSOIRES ....................5. PHOTOS ......................MANUEL DE SERVICE 6. FONCTIONS ET NETTOYAGE..............6.1. MISE EN ROUTE ....................6.2. ARRÊT ......................6.3. FONCTION COMPTEUR .................. 6.4. FONCTION BLOCAGE DU SÉLECTEUR ............6.5.
  • Página 45: Information Technique

    1. INFORMATION TEHCNIQUE CONSOMMATION (W) ORANGES PAR MINUTE 9Kg / 16Kg CAPACITÉ ALIMENTATION HAUTEUR (mm) DIMMENSIONS LARGEUR (mm) FOND (mm) +5ºC et +50ºC TEMPÉRATURE ENTRE CONDITIONS 45% et 70% ENVIRONNEMENTALES HUMIDITÉ ENTRE 53-60 PETITES COUPES * (Ø 60) TAILLE DES FRUITS 55-75 COUPES MOYENNES (Ø...
  • Página 46: Garantie

    Pour toute consultation technique, veuillez contacter de préférence votre distributeur habituel. Vous pouvez également vous adresser à Zummo par: E-mail : customerservice@zummo.es Téléphone : +34.961.301.246 Fax : +34.961.301.250 Toutes réparation pendant la période de garantie, non autorisée par Zummo, causera automatiquement l´annulation de la même.
  • Página 47: Accessoires

    4. ACCESSOIRES En fonction de la taille des fruits que vous souhaitez presser, la machine dispose de plusieurs jeux de coupes et boules au choix: Coupes et boules gris foncé, pour fruits d'un calibre entre 55-75 mm (Fig. 3). Coupes et boules gris clair, pour fruits d'un calibre entre 70-90 mm (Fig. 4). Coupes et boules petites, gris très clair, pour fruits d'un calibre entre 53-60 mm (*).
  • Página 48: Manuel De Service

    Manuel de Service...
  • Página 49: Fonctions Et Nettoyage

    6. FONCTIONS ET NETTOYAGE Il est recommandé d’éteindre la machine depuis l’interrupteur général avant de procéder aux  opérations de nettoyage.  Ne pas utiliser de jets d’eau et/ou haute pression pour nettoyer la machine. Nous recommandons de réaliser au moins un nettoyage quotidien des pièces de la zone de ...
  • Página 50: Arrêt

    En actionnant le robinet, la machine se mettra en marche, l'écran affichera une Montre et Run pendant toute la durée du processus de pressage. Pour arrêter le processus il suffit d'arrêter d'actionner le robinet. 6.2. ARRÊT Z14 Manuel Mode Lorsque la machine fonctionne, appuyez sur le bouton Stop. L’écran affiche une pendule et Stop et la machine s'arrête lorsque les coupes sont en position verticale.
  • Página 51: Fonction Blocage Du Sélecteur

    6.4. FONCTION BLOCAGE DU SÉLECTEUR Si vous souhaitez bloquer le bouton sélecteur afin que la quantité d'oranges à presser ne puisse être modifiée, agissez de la façon suivante:  Choisir le nombre qu'on veut mémoriser. Déplacer la machine et la laisser finir le cycle complet. ...
  • Página 52: Fonction Compteur De Déchets

    6.7. FONCTION COMPTEUR DE DÉCHETS La machine est équipée d’un système automatique d’alarme lorsque la cuve ou bac poubelle est pleine. Si vous souhaitez activer cette fonction, veuillez procéder de la façon suivante:  Éteignez la machine depuis l’interrupteur général. ...
  • Página 53 Z14 Manuel Mode: Dévissez écrous qui tiennent le plateau de pressage (Fig. 7). Enlevez les coupes. Pour cela, dévissez légèrement les écrous de fixation des coupes (Fig. 8) et en appuyant dessus, tirez vers l’extérieur pour les libérer et pouvoir les enlever facilement. Enlevez le plateau de pressage et la lame dévissage les écrous des axes du plateau et en tirant vers l’extérieur horizontalement.
  • Página 54: Nettoyage Du Chargeur

    Avant de mettre la machine en fonctionnement, observez:  Que le plateau et la lame sont bien encastrés et vissés.  Que les écrous des coupes sont bien serrés.  Que les jeux de boules et coupes (chaque paire possède la même couleur) sont corrects. Dans le cas où...
  • Página 55: Conseils D'utilisation

    6.10. CONSEILS D'UTILISATION   Assurez-vous que les oranges soient de la taille des coupes que vous avez choisies car si la coupe  est trop petite, elle coupera la peau et le liquide qui en émanera rendra le jus amer. ...
  • Página 56 Si la machine, pour quelque raison que ce soit, se retrouve bloquée, au bout de quelques secondes, et de façon automatique, le moteur s'arrête et l’écran montre Error et l'icône en train de clignoter, en attente de l'élimination du motif du blocage. La machine dispose d'un système de protection thermique du moteur.
  • Página 57: Manuel De Entretien

    Manuel de Entretien...
  • Página 58: Installation, Programmation Et Maintenance

    La prise devra être facilement accessible une fois l’installation terminée. L’utilisation de rallonges, d’adaptateurs et de prises multiples est interdite. Les machines installées sans armoire Zummo doivent être placées sur une surface plane d'une  hauteur minimale de 780 mm.
  • Página 59: Conversion Mode Fonctionnement

    a. Z14 Manuel Mode: Si le message “3” apparaît sur l'écran ou tout autre numéro (Aff. 1a), la machine est prête et les oranges à presser sont sélectionnées. Dans ce cas, vous pouvez faire fonctionner la machine. Modèle Z14 Self-service: Si une orange apparaît à l'écran (Aff. 1b), tout est correct et la machine est prête à...
  • Página 60: Dépistage Des Pannes

    7.4. DÉPISTAGE DES PANNES Panne Motif et/ou solution Manque de tension dans le réseau. L’écran ne s'allume pas Fusible grillé (Fig. 18). Fil mal branché. Activez l'interrupteur (Fig. 5). Humidité dans la plaque électronique. Souffler de la chaleur sèche sur la plaque.
  • Página 61: Liste Des Composants

    7.5. LISTE DES COMPOSANTS PLATEAU SELF SERVICE COMPLETA AVEC 0316000 CORPS PORTE-BOUTEILLE 1405035A-1 SUPPORT Z14 GP 0316002A PLATEAU PORTE-BOUTEILLE 1406006C SÉRIGRAPHIE CPU Z14 0316004-N PORTE-BOUTEILLE 1408002A-1 BASE CAISSONS Z14 GP 2/13/9-1 BOUCHON SILICONE ROBINET 1408003A-1 PLATEAU ÉGOUTTAGE Z14 GP 210516A ARBRE TRANSMISSION FILTRE 1408004A-1 GRILLE ÉGOUTTAGE Z14 GP...
  • Página 62: Wichtige Sicherheitshinweise

     Um Risiken zu vermeiden, sollten alle Reparaturen von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.  Verwenden Sie immer Original-Komponenten, Zubehör und Ersatzteile von Zummo. Bedienen Sie die Maschine nicht, um sie ohne Sicherheitselemente zu bedienen.  Es wird keinerlei Haftung für die Fälle übernommen, in denen der Schaden auf unsachgemäßen Gebrauch der Maschine oder Missachtung der vorliegenden...
  • Página 63  Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder fehlenden Kenntnissen benutzt werden, es sei denn, sie wären in der Benutzung unterwiesen worden oder würden beaufsichtigt. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 64 INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN ..................RÜCKSTÄNDE UND RECYCLING ............... GARANTIE ......................ZUBEHÖR ......................FOTOS ......................SERVICE ANLEITUNG FUNKTIONEN UND PFLEGE ................ 6.1. INBETRIEBNAHME ..................6.2. ABSTELLEN ..................... 6.3. ZÄHLERFUNKTION ..................6.4. FUNKTION DER SCHALTERSPERRE ............. 6.5. FRESH MODUS ....................6.6. SIGNAL ENDE DER BETRIEB ................. 6.7.
  • Página 65: Technische Daten

    1. TECHNISCHE DATEN VERBRAUCH (W) FRÜCHTE PRO MINUTE 9Kg / 16Kg AUFNAHMEFÄHIGKEIT DER ZUFUHREINHEIT (kg) HÖHE (mm) DIMENSIONEN Ø (mm) BREITE (mm) TIEFE (mm) +5ºC und +50ºC TEMPERATUR ZWISCHEN GRENZWERTE DER 45% und 70% UMGEBUNGS-BEDINGUNGEN LUFTFEUCHTIGKEIT ZWISCHEN 53-60 KELCH KLEIN * (Ø...
  • Página 66: Garantie

    Setzen Sie sich im Fall von technischen Rückfragen vorzugsweise mit Ihrem Vertriebshändler in Verbindung. Sie können sich auch direkt an Zummo wenden: E-Mail: customerservice@zummo.es Telefon: +34.961.301.246 Telefax: +34.961.301.250 Jegliche nicht von Zummo genehmigte Reparatur während der Garantiezeit führt automatisch zum Verlust des Garantieschutzes.
  • Página 67: Zubehör

    4. ZUBEHÖR Je nach Größe der Früchte, die ausgepresst werden sollen, verfügt das Gerät über verschiedene Sätze von Schalenbehältern und Presskegeln, die zur Wahl stehen: a Schalenbehälter und Presskegel in dunkelgrauer Farbe für Früchte mit einem Durchmesser von 55-75 mm (Abb. 3). b Schalenbehälter und Presskegel in hellgrauer Farbe für Früchte mit einem Durchmesser von 70-90 mm (Abb.
  • Página 68: Service Anleitung

    Service Anleitung...
  • Página 69: Funktionen Und Pflege

    6. FUNKTIONEN UND PFLEGE Vor Beginn von Reinigungsmaßnahmen sollte die Maschine mit dem Hauptschalter ausgeschaltet  werden.  Die Maschine nicht mit direktem Wasserstrahl und/oder Hochdruckstrahl waschen. Wir empfehlen, mindestens einmal täglich die Teile im Entsaftungsbereich (Kelche, Kugeln,  Presswanne, Filter, Messer und Abdeckung) zu reinigen und dabei die Reinigungsanweisungen zu befolgen.
  • Página 70: Abstellen

    Durch Betätigung des Hahns wird die Maschine in Betrieb genommen. Auf dem Display werden während des Auspressens eine Uhr und Run angezeigt. Zum Abbrechen des Vorgangs einfach den Hahn loslassen. 6.2. ABSTELLEN Z14 Manueller Modus Drücken Sie während des Betriebs auf den Stop-Schalter. Auf dem Display wird eine Sanduhr und Stop angezeigt.
  • Página 71: Funktion Der Schaltersperre

    6.4. FUNKTION DER SCHALTERSPERRE Wenn Sie die Auswahl der Mengen deaktivieren wollen, damit die Anzahl der auszupressenden Früchte nicht verändert werden kann, gehen Sie folgendermaßen vor:  Wählen Sie die Anzahl, die Sie speichern wollen. Die Maschine laufen lassen und abwarten, bis der Arbeitszyklus beendet ist. ...
  • Página 72: Funktion Schalenzähler

    6.7. FUNKTION SCHALENZÄHLER Die Maschine ist mit einer automatischen Füllstandsanzeige des Schalenbehälters ausgestattet. Zu Aktivierung dieser Funktion gehen Sie bitte folgendermaßen vor:  Maschine vom Netz trennen.  Bei ausgeschalteter Maschine SELECT gedrückt halten und Netzschalter betätigen. Weitere vier Sekunden gedrückt halten, bis auf dem Display die Wannen/Schläuche in der Maschine in Verbindung mit einer dreistelligen Zahl angezeigt werden.
  • Página 73 Z14 Manueller Modus: Lösen Sie die Muttern zur Befestigung der Presswanne zu bekommen (Abb. 7). Entnehmen Sie Presswanne, Messer und Kelche gleichzeitig (Abb. 8). Lockern Sie dazu die Haltemuttern der Kelche. Halten Sie sie fest und ziehen Sie nach außen. Dadurch lösen sie sich und lassen sich einfach entnehmen.
  • Página 74 Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte folgendes:  Dass Ablage und Schneidwerk korrekt eingerastet und angeschraubt sind.  Dass Muttern der Schalenbehälter fest angezogen sind.  Dass das Spiel zwischen Presskegeln und Schalenbehältern (das gleiche je Paar) korrekt ist. In dem Falle, dass Schneidwerk, Ablage, Presskugeln oder Schalenbehälter nicht ordnungsmäßig eingebaut werden, können Schäden an diesen Teilen und sogar im Innern des Gerätes verursacht werden.
  • Página 75: Anwendungsratschläge

    6.10. ANWENDUNGSRATSCHLÄGE Achten Sie darauf, dass die Früchte gut in die zur Auspressung ausgewählten Schalenbehälter  passen. Sollte der Schalenbehälter zu klein gewählt werden, können die Schalen der Früchte mit angekratzt werden und es sein, dass ihr Öl dabei heraus kommt, wodurch der Saft einen bitteren Geschmack erhält.
  • Página 76 Sollte das Gerät aus irgendeinem Grund bei laufendem Betrieb blockieren, wird der Motor nach einigen Sekunden automatisch abgestellt und auf dem Display erscheint Error. Das entsprechende Symbol blinkt auf, bis die Ursache des Fehlers behoben wird. Das Gerät verfügt über ein Wärmeschutzsystem in seinem Motor. Dank dieser Vorrichtung wird es im Falle einer Überhitzung gestoppt.
  • Página 77: Wartungshandbuch

    Wartungshandbuch...
  • Página 78: Installation, Programmierung Und Wartung

    Erdung zu versehen.  Der Stromanschluss muss einfach zugänglich sein. Verlängerungskabel, Adapter und Mehrfachsteckdosen sind nicht zulässig. Maschinen ohne Zummo-Schrank müssen auf einer ebenen Fläche mit einer Mindesthöhe von  780 mm aufgestellt werden. 7.1. INSTALLATION ACHTUNG! Das Gerät wiegt 58 kg. Zum Transport des Gerätes werden zwei Personen empfohlen.
  • Página 79: Änderung Des Betriebsmodus

    (Disp. 7) (Disp. 8) a. Z14 Manueller Modus: Wenn auf dem Display die Anzeige “3” erscheint (oder jegliche andere Nummer) (Disp. 1a), ist das Gerät korrekt eingestellt und bereit, die ausgewählte Anzahl der Frϋchte auszupressen. Z14 Self-service Modus: Wird auf dem Display eine Orange angezeigt (Disp. 1b), ist die Maschine in jeder Hinsicht einsatzbereit.
  • Página 80: Lokalisierung Von Betriebsstörungen

    7.4. LOKALISIERUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN Störung Ursache und/oder Lösung Fehlende Netzspannung. Das Display leuchtet Durchgebrannte Sicherung (Abb. 18). nicht auf Netzkabel falsch angeschlossen. Betätigen Sie den Netzschalter (Abb. 5). Feuchte Plantine. Trockene, warme Luft zuführen. Korb falsch positioniert (Disp. 2). Auf dem Display Frontplatte falsch angebracht (Disp.
  • Página 81: Komponentenliste

    7.5. KOMPONENTENLISTE 0316000 GESTELL FLASCHENHALTER 1406006C SIEBDRUCK Z14 0316002A TABLETT FLASCHENHALTER 1408002A-1 SCHALENGRUNDLAGE Z14 GP 0316004-N FLASCHENHALTER 1408003A-1 TROPFWANNE Z14 GP 2/13/9-1 SILIKONVERSCHLUSS HAHN 1408004A-1 TROPFGITTER Z14 GP 210516A ANTRIEBSACHSE FILTER 1408006-1-18 KALIBERMESSER Z06-Z14 210517A ACHSE FÜHRUNG FILTER 1408023 DICHTUNG SILIKON 210810 ABLAUF TROPFWANNE 1408034-1...
  • Página 82  Per evitare rischi, qualsiasi riparazione deve essere effettuata da personale qualificato.  Utilizzare sempre componenti originali, accessori e pezzi di ricambio Zummo. Non manipolare la macchina per farla funzionare senza alcuno degli elementi di sicurezza.
  • Página 83  L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini minori di 8 anni o da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiamo ricevuto supervisione o formazione. I bambini devono ricevere la supervisione di adulti per evitare che giochino con l’apparecchio.
  • Página 84 INDICE 1. DATI TECNICI ....................2. RESIDUI E RICICLABILITÀ ................3. GARANZIA ....................... 4. ACCESSORIS ....................5. FOTO ........................ MANUALE DI SERVIZIO 6. FUNZIONI E PULIZIA ..................6.1. AVVIAMENTO ....................6.2. ARRESTO ......................6.3. FUNZIONE CONTATORE ................6.4. FUNZIONE BLOCCO DEL SELETTORE ............6.5.
  • Página 85: Dati Tecnici

    1. DATI TECNICI CONSUMO (W) ARANCE AL MINUTO 9kg / 16Kg CAPACITÀ ALIMENTATORE ALTEZZA (mm) DIMENSIONI LARGHEZZA (mm) PROFONDITA (mm) +5ºC e +50ºC TEMPERATURA TRA RESTRIZIONI 45% e 70% AMBIENTALI UMIDITÀ E 53-60 COPPE PICCOLE * (Ø 60) MISURA DELLA 55-75 COPPE MEDIE (Ø...
  • Página 86: Garanzia

    Per qualsiasi consulenza tecnica, la preghiamo di contattare il suo distributore abituale o di rivolgersi a Zummo attraverso i seguenti contatti: E-mail: customerservice@zummo.es Tel.: +34 961.301.246 Fax: +34 961.301.250 Qualsiasi riparazione durante il periodo di garanzia, non autorizzata da Zummo, implicherà automaticamente l'annullamento di questa.
  • Página 87: Accessoris

    4. ACCESSORIS A seconda della misura della frutta che si desidera spremere, la macchina dispone di diversi set di coppe e sfere da scegliere: Coppe e sfere di colore grigio scuro, per frutta di un diametro tra 55-75 mm (Fig. 3). Coppe e sfere di colore grigio chiaro, per frutta di un diametro tra 70-90 mm (Fig.
  • Página 88: Manuale Di Servizio

    Manuale di Servizio...
  • Página 89: Funzioni E Pulizia

    6. FUNZIONI E PULIZIA Si consiglia di spegnere l’apparecchio con l’interruttore generale prima di procedere alle  operazioni di pulizia. Non lavare l’apparecchio con getti di acqua diretti e/o ad alta pressione.   Si consiglia di pulire le parti della zona di spremitura (coppe, sfere, vassoio, filtro, lama e coperchio), seguendo le istruzioni di pulizia.
  • Página 90: Arresto

    Quando si attiva il rubinetto, la macchina si mette in funzione e il display, durante il processo di spremitura, mostra un Orologio e Run. Per arrestare il processo è sufficiente lasciare il rubinetto. 6.2. ARRESTO Z14 Modalità Manuale Con la macchina in marcia, premere il pulsante Stop. Il display mostra un Orologio e Stop e la macchina si arresta quando le coppe raggiungono la posizione verticale.
  • Página 91: Modalità Fresh

    Una volta ottenuta questa schermata, cercare il numero 7437, premendo ON controlliamo  le cifre di sinistra e premendo SELECT quelle di destra, dopo di che premere STOP (premendo STOP il display mostrerà ----) e dopo spegnere la macchina dall’interruttore di rete (se non si spegne la macchina, non si esce da questa schermata).
  • Página 92: Stand By

     Una volta raggiunta la quantità desiderata, l’apparecchio si arresta e i due depositi del display lampeggiano; per continuare con la spremitura occorre svuotare i depositi delle bucce, premere quindi ON e automaticamente verrà ripristinato il contatore. PER DISATTIVARE IL CONTATATORE DI BUCCE. Ripetere l’operazione precedente e portare il contatore a zero.
  • Página 93 Z14 Modalità Self-service: La vaschetta rubinetto, la vaschetta di spremitura e la lama si estraggono svitando i dadi dagli assi della vaschetta e tirando verso l’esterno orizzontalmente (Fig. 9). Se si desidera una pulizia minuziosa, svitare anche le sfere che si trovano nella vaschetta di spremitura;...
  • Página 94: Consigli Per L'uso

    Pulizia del cesto Svitare il dado che si trova all’interno del cesto (Fig. 14).  Togliere il separatore tirando lo stesso verso l’alto (Fig. 15).   Togliere il cesto tirando verso l’alto fino a quando viene estratto totalmente dal suo asse. Togliere il tetto grigio (Fig.
  • Página 95 Se la vaschetta non è ben collocata al suo posto, la macchina non funziona e nel display viene visualizzato Error. La vaschetta viene mostrata in modo intermittente. Se uno dei depositi non si trova nella posizione corretta, l’apparecchio non funziona e il display mostra Error.
  • Página 96: Manuale Di Manutenzione

    Manuale di Manutenzione...
  • Página 97: Installazione, Programmazione E Manutenzione

    Una volta terminata l’installazione, la presa sarà di facile accesso. Non è consentito l’utilizzo  di prolunghe, adattatori né prese multiple. Le macchine installate senza mobili Zummo devono essere posizionate su una superficie  piana ad un'altezza minima di 780 mm.
  • Página 98: Conversione Funzionamento

    a. Z14 Modalità Manuale: Se nel display appare il messaggio “3” o qualsiasi numero (Disp. 1a), la macchina è pronta, tutto è corretto, e sono selezionate le arance da spremere. Z14 Modalità Self-service: Se sul display appare un’arancia (Disp. 1b), significa che la macchina è...
  • Página 99: Localizzazione Di Avarie

    7.4. LOCALIZZAZIONE DI AVARIE Avaria Causa e/o soluzione Manca tensione elettrica nella rete. Il display non si illumina Fusibile fuso (Fig. 18). Cavo di rete mal collegato. Azionare l’interruttore di rete (Fig. 5). Presenza di umidità nella scheda elettronica. Fornire calore secco alla scheda.
  • Página 100: Elenco Dei Componenti

    7.5. ELENCO DEI COMPONENTI VASCHETTA SELF SERVICE COMPLETA CON 0316000 GABBIA PORTABOTTIGLIA 1405035A-1 SUPPORTO Z14 GP 0316002A VASSOIO PORTABOTTIGLIA 1406006C SERIGRAFIA Z06 0316004-N PORTABOTTIGLIA 1408002A-1 BASE VASCHETTE Z14 GP 2/13/9-1 CHIUSURA SILICONE RUBINETTO 1408003A-1 VASCHETTA ANTIGOCCIA Z14 GP 210516A ASSE MOTORE FILTRO 1408004A-1 GRIGLIA ANTIGOCCIA Z14 GP 210517A...
  • Página 101: Instruções De Segurança Importantes

     Para evitar riscos, toda a reparação deve ser realizada por pessoal técnico.  Utilize sempre os componentes originais, acessórios e peças de reposição da Zummo. Não manipule a máquina para operá-la sem nenhum dos elementos de segurança.  Não será assumida qualquer responsabilidade se a causa do dano decorrer do mau uso da máquina ou do não cumprimento das instruções do presente...
  • Página 102  O aparelho não deve ser utilizado por crianças com menos de 8 anos ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, exceto se tiverem recebido supervisão ou instrução. As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
  • Página 103 INDICE 1. DADOS TÉCNICOS ..................2. RESÍDUOS E RECICLAGEM ................. 3. GARANTÍA ......................4. ACESSÓRIOS ....................5. FOTOGRAFIAS ....................MANUALE DI SERVIZIO 6. FUNÇÕES E LIMPEZA ................... 6.1. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ............6.2. PARAGEM ......................6.3. FUNÇÃO DE CONTADOR ................6.4.
  • Página 104: Dados Técnicos

    1. DADOS TÉCNICOS CONSUMO (W) LARANJAS POR MINUTO 9Kg / 16Kg CAPACIDADE DO ALIMENTADOR ALTURA (mm) DIMENSÕES LARGURA (mm) PROFUNDIDADE (mm) +5 °C e +50 °C TEMPERATURA ENTRE LIMITES 45% e 70% AMBIENTAIS HUMIDADE ENTRE 53-60 TAÇAS PEQUENAS * (Ø 60) TAMANHO DA 55-75 TAÇAS MÉDIAS...
  • Página 105: Garantía

    3. GARANTIA A ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., através do seu distribuidor oficial, garante as suas máquinas por um período de 3 ANOS, ou 200.000 ciclos de espremedura, que entrará em vigor a partir da data de ENTREGA ao distribuidor, de acordo com as seguintes condições: Esta garantia cobre todos os defeitos de materiais ou de fabrico.
  • Página 106: Acessórios

    4. ACESSÓRIOS De acordo com o tamanho da fruta que deseja espremer, a máquina dispõe de vários jogos de taças e bolas que pode seleccionar: Taças e bolas cinzentas escuras, para frutas de diâmetro entre 55-75 mm (Fig. 3). Taças e bolas cinzentas claras, para frutas de diâmetro entre 70-90 mm (Fig. 4). Taças e bolas pequenas cinzentas muito claras, para frutas de diâmetro entre 53-60 mm (*).
  • Página 107 Manual de Serviço...
  • Página 108: Funções E Limpeza

    6. FUNÇÕES E LIMPEZA É aconselhável desligar a máquina no interruptor geral antes de iniciar as operações de  limpeza.  Não lavar a máquina com jatos de água diretos e/ou de alta pressão. Recomenda-se a realização de, pelo menos, uma limpeza diária das peças da zona ...
  • Página 109: Paragem

    Ao accionar a torneira, a máquina entra em funcionamento e o visor mostra um Relógio e Run durante o processo de extracção. Para interromper o processo, basta deixar de accionar a torneira. 6.2. PARAGEM Z14 Modo Manual Estando em funcionamento, pressione o botão Stop. O visor apresenta um Relógio e Stop e a máquina pára quando as taças atingirem a posição vertical.
  • Página 110: Modo Fresh

     Quando estiver a visualizar este ecrã, procure o número 7437; pressionando ON poderá controlar os dois dígitos da esquerda e pressionando SELECT, os dois da direita. Seguidamente, pressione STOP (ao pressionar STOP, o display passará a mostrar ----) e depois desligue a máquina através do interruptor de rede (se não desligar a máquina, não poderá...
  • Página 111: Stand By

     Uma vez selecionada a quantidade de cascas, prima STOP e a quantidade será memorizada.  Ao atingir a quantidade desejada, a máquina parará e os dois depósitos/mangas do ecrã ficarão intermitentes. Para continuar a espremer, deve esvaziar os depósitos de cascas e, em seguida, premir ON para que o contador seja automaticamente reposto.
  • Página 112 Z14 Modo Self-service: O tabuleiro espremedor, tabuleiro torneira e a lâmina extraem-se desenroscando as porcas dos eixos do tabuleiro e retirando-o na horizontal (Fig. 9). Se desejar realizar uma limpeza profunda, desenrosque também as bolas que se encontram dentro do tabuleiro espremedor;...
  • Página 113: Limpeza Do Carregador

    Z14 Modo Manual: Quando a máquina estiver pronta para funcionar, o visor apresentará o número de laranjas que vai espremer. Z14 Modo Self-service: Quando a máquina está pronta a funcionar, o visor mostra a máquina e a laranja. Limpeza do carregador Desenrosque a porca que se encontra no interior da cesta (Fig.
  • Página 114: Sistemas De Segurança

    6.11. SISTEMAS DE SEGURANÇA A máquina dispõe de vários sistemas de segurança: Se a cesta exterior não estiver encaixada no sítio, a máquina não funciona e o ecrã apresenta a mensagem Error. A cesta ficará intermitente. Se a carcaça não estiver bem colocada, surge a mensagem Error no ecrã e a carcaça aparece de forma intermitente.
  • Página 115 A máquina dispõe de um sistema de protecção térmica no motor; graças a este, em caso de aquecimento, a máquina pára e no visor visualiza Error e Ícone de Termómetro. Nesse caso, deverá esperar aproximadamente dez minutos para que a temperatura baixe;...
  • Página 116 Manual de Manutenção...
  • Página 117: Instalação, Programação E Manutenção

    Após a conclusão da instalação, a tomada deve ser de fácil acesso. Não é permitida a utilização de extensões, adaptadores nem tomadas múltiplas. As máquinas instaladas sem um mobiliário Zummo devem ser colocadas em uma superfície  plana a uma altura mínima de 780 mm.
  • Página 118: Alternar O Modo De Funcionamento

    a. Z14 Modo Manual: Se no ecrã surgir a mensagem “3” ou qualquer número (Visor 1a), a máquina estará correctamente instalada e com as laranjas a espremer seleccionadas. Z14 Modo Self-service: Quando aparece uma laranja no ecrã (Visor 1b), significa que a máquina foi montada correctamente e está...
  • Página 119: Localização De Avarias

    7.4. LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS Avaria Causa e/ou solução Falta de corrente eléctrica na rede. O visor não se ilumina Fusível fundido (Fig. 18) Cabo de rede mal ligado. Accione o interruptor de rede (Fig. 5). Humidade na placa electrónica. Administre calor seco à placa. Cesta mal colocada (Visor 2).
  • Página 120: Lista De Componentes

    7.5. LISTA DE COMPONENTES BANDEJA SELF SERVICE COMPLETA COM 0316000 GRADE CESTO 1405035A-1 SUPORTE Z14 GP 0316002A BANDEJA CESTO 1406006C SERIGRAFIA Z14 0316004-N CESTO 1408002A-1 BASE DEPÓSITOS Z14 GP 2/13/9-1 FECHO SILICONE TORNEIRA 1408003A-1 BANDEJA ANTI-GOTAS Z14 GP 210516A EIXO MOTRIZ FILTRO 1408004A-1 GRELHA ANTI-GOTAS Z14 GP 210517A...
  • Página 121: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Vraag technische bijstand aan het bedrijf waar u de fruitpers heeft gekocht. Indien u geen contact kunt opnemen met dit bedrijf, neem dan contact op met ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A (contactgegevens op de pagina van garantie).
  • Página 122 • Dit apparaat is ontworpen voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik, bijvoorbeeld: Keukens voor winkelpersoneel, kantoren en andere zakelijke omgevingen. Boerenbedrijven. Voor gasten in hotels, motels en pensions. Accommodaties of in hotelkamers. • Let op bij het gieten van hete vloeistof in de keukenmachine of blender omdat die door de vrijgekomen damp uit het apparaat kan spuiten.
  • Página 123 INHOUDSTAFEL TECHNISCHE GEGEVENS ................AFVALSTOFFEN EN RECYCLAGE ............GARANTIE ...................... ACCESSOIRES ....................FOTO’S ......................SERVICE MANUAL FUNCTIES EN SCHOONMAAK ..............6.1. OPSTARTEN ....................6.2. UITSCHAKELING ................... 6.3. TELLERFUNCTIE ................... 6.4. BLOKKERINGSFUNCTIE VAN DE SCHAKELAAR ........6.5. FRESH MODEL ....................6.6. SIGNAAL EINDE VAN DE ACTIE ..............6.7.
  • Página 124: Technische Gegevens

    1. TECHNISCHE GEGEVENS VERBRUIK (W) SINAASAPPELEN PER MINUUT CAPACITEIT TOEVOERAPPARAAT 9Kg / 16Kg HOOGTE (mm) AFMETINGEN BREEDTE (mm) DIEPTE (mm) GRENZEN TEMPERATUUR TUSSEN +5ºC y +50ºC MILIEU LUCHTVOCHTIGHEID TUSSEN DE 45% y 70% KLEINE KELKEN * (Ø 60) 53-60 GROOTTE VAN HET MIDDELGROTE KELKEN (Ø...
  • Página 125: Garantie

    3. GARANTIE Via zijn offíciële verdeler biedt ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A. een garantie aan voor zijn machines voor een periode van 3 JAAR of 200.000 perscycli. Deze garantie treedt in werking vanaf de datum van AFLEVERING aan de verdeler, volgens de volgende voorwaarden: Deze garantie dekt alle materiaal- en fabricagefouten.
  • Página 126: Accessoires

    4. ACCESSOIRES Afhankelijk van de grootte van de sinaasappelen die men wilt persen, beschikt de fruitpers over verschillende kelken en bollen: a. Kopjes, ballen donkergrijs en separator grote, voor fruit met een diameter van 55-75 mm (Afb. 3). b. Kopjes, lichtgrijze ballen en kleine mandscheider, voor fruit met een diameter van 70-90 mm (Afb.
  • Página 127: Service Manual

    Service Manual...
  • Página 128: Functies En Schoonmaak

    6. FUNCTIES EN SCHOONMAAK • Er wordt aangeraden het apparaat met behulp van de hoofdschakelaar uit te zetten voordat u met het schoonmaken begint. • Het apparaat niet direct met water en/of met hoge druk schoonspuiten. • We raden u aan minstens een keer per dag de onderdelen van het persgedeelte (bekers, bollen, persblad, filter, mes en frontkap) schoon te maken door de aanwijzingen voor het schoonmaken te volgen.
  • Página 129: Uitschakeling

    Door de tapkraan te bewegen wordt het apparaat in werking gesteld en tijdens het persen toont het display een Klok en Run. Om het proces te stoppen is het voldoende de tapkraan los te laten. 6.2. UITSCHAKELING Z14 Manual Model Druk op de Stop-knop als de machine is ingeschakeld.
  • Página 130: Fresh Model

    • Schakel de fruitpers uit (ongeacht de positie van de frontale bedekking en de schaal), druk op STOP en houd de knop ingedrukt. Druk op de netschakelaar en houd die ingedrukt gedurende vier seconden. Er verschijnen vervolgens vier nummers op het scherm. •...
  • Página 131: Stand By

    • Als dit scherm tevoorschijn is gekomen, dient u de hoeveelheid schillen in te voeren die het apparaat moet verwerken voordat de waarschuwing wordt afgegeven, door met tussenpozen op SELECT te drukken waardoor het aantal schillen toeneemt, en als u de knop SELECT meer dan 2 seconden ingedrukt houdt, neemt het aantal af.
  • Página 132 Z14 Manual Model: Schroef de moeren van waarmee het persblad is bevestigd (Afb.7). Verwijder de kelken. Schroef de moeren waarmee de kelken (Afb. 8) zijn bevestigd lichtjes los en terwijl u op de kelken drukt kunt u ze naar buiten toetrekken; zo komen ze los en kunt u ze er gemakkelijk uithalen.
  • Página 133 Vooraleer u de machine opnieuw in werking stelt, gelieve na te gaan of: • de schaal en het mes goed vastzitten en vastgeschroefd zijn. • de moeren van de kelken goed zijn vastgehecht. • de bollen en de kelken (het paar van dezelfde kleur) de correcte zijn. Indien het mes, de schaal, de bollen of de kelken niet goed zijn geplaatst, kunnen deze onderdelen en zelfs de binnenkant van de machine schade oplopen.
  • Página 134: Gebruikerstips

    6.10. GEBRUIKERSTIPS • Probeer ervoor te zorgen dat de sinaasappelen goed in de kelken passen, want als de kelk te klein is, knijpt de machine in de schil en komt er schilvocht vrij waardoor het sap een bittere smaak krijgt. •...
  • Página 135 Als om één of andere reden de machine geblokkeerd geraakt wanneer ze aangeschakeld is, stopt de motor automatisch na enkele seconden en op de display verschijnt er (knipperend) Error en het overeenstemmende icoon. De oorzaak voor de blokkering dient te worden weggenomen. De machine beschikt over een thermisch beschermingssysteem in de motor waardoor de machine wordt uitgeschakeld wanneer die oververhit geraakt.
  • Página 136: Onderhoud

    Onderhoud...
  • Página 137: Installatie, Programmering En Onderhoud

    7. INSTALLATIE, PROGRAMMERING EN ONDERHOUD • Het apparaat dient verplicht te worden aangesloten op een aardlekschakelaar om eventuele elektrische schokken of schade aan het apparaat te voorkomen. • Het stopcontact van het geïnstalleerde apparaat moet goed bereikbaar zijn. Het gebruik van verlengsnoeren, adapters of meervoudige stekkerdozen is niet toegestaan.
  • Página 138: Conversie Naar In Werking Modus

    (Disp. 7) (Disp. 8) a. Z14 Manual Model: Indien op het scherm, het bericht “3” of eender welk nummer verschijnt (Disp. 1a) is de fruitpers correct geprogrammeerd en het aantal te persen sinaasappelen geselecteerd. Z14 Self-service Model: Als er een sinaasappel op het scherm verschijnt (Disp. 1b), is het apparaat gereed om te persen.
  • Página 139: Opsporing Van Storingen

    7.4. OPSPORING VAN STORINGEN Storing Oorzaak en/of oplossing De display licht niet op Er is niet voldoende spanning op het elektriciteitsnetwerk. Zekering gesmolten (Afb. 18). Netwerkkabel niet correct verbonden. Sluit de netschakelaar aan (Afb. 5). Vochtigheid op het moederbord. Warmte aanbrengen op het bord. Er verschijnt Error op de Mand niet correct geplaatst (Disp.
  • Página 140: Lijst Van Onderdelen

    7.5. LIJST VAN ONDERDELEN 0316000 KOOI FLESSENREK 1406006C SERIGRAFIE CPU 0316002A BLAD FLESSENREK 1408002A-1 STEUNVLAK BAKJES 0316004-N FLESSENREK 1408003A-1 DRUPSCHAAL 2/13/9-1 SILICONEN SLUITING KRAAN 1408004A-1 DRUPROOSTER 210516A DRIJFAS FILTER 1408006-1-18 DIKTEMETER 210517A GELEIDEROL FILTER 1408023 SILICONENVOEG 210810 AFVOER DRUIPBLAD 1408034-1 BAKJE LINKS Z14 GP 210814 MOER M20...
  • Página 141: Важные Инструкции По Безопасности

    • Для того чтобы избежать риски, любые ремонтные работы должны осуществляться техническим персоналом. • Всегда используйте оригинальные компоненты, аксессуары и запасные части Zummo. Не манипулируйте машиной, чтобы эксплуатировать ее без каких- либо элементов безопасности. • Мы не несем никакую ответственность, если причиной повреждения является...
  • Página 142 • Оборудование не должно быть использовано детьми младше 8 лет или людьми с физическими, сенсорными или психическими ограничениями, недостатком опыта и знаний, если только они не эксплуатируют оборудование под наблюдением взрослых и с получением соответствующих указаний от них. Дети должны находиться под надзором, чтобы удостовериться в том, что они не...
  • Página 143 ОГЛАВЛЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............УТИЛИЗАЦИЯ ....................УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ................. АКСЕССУАРЫ ....................ИЛЛЮСТРАЦИИ ................... ОБСЛУЖИВАНИЕ ФУНКЦИИ И ОЧИСТКА ................6.1. НАЧАЛО РАБОТЫ ..................6.2. ПРИОСТАНОВКА РАБОТЫ ................6.3. ФУНКЦИЯ «СЧЕТЧИК» ................. 6.4. ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ СЕЛЕКТОРА ............6.5. МОДЕЛЬ FRESH ................... 6.6. СИГНАЛ ЗАВЕРШЕНИЯ ОПЕРАЦИИ ............6.7.
  • Página 144: Технические Характеристики

    1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ (Вт) КОЛИЧЕСТВО АПЕЛЬСИНОВ В МИНУТУ 9кг / 16 кг ОБЪЕМ ЗАГРУЗОЧНОГО ЛОТКА ВЫСОТА (мм) ШИРИНА (мм) РАЗМЕРЫ ОСНОВА (мм) от +5ºC до +50ºC ТЕМПЕРАТУРА В ПРЕДЕЛАХ ПОГОДНЫЕ от 45% до 70% ОГРАНИЧЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНАЯ ВЛАЖНОСТЬ В ПРЕДЕЛАХ 53-60 (Ø...
  • Página 145: Условия Гарантии

    3. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Для своих машин АО «ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A.» через своего официального дистрибутора предоставляет гарантийный срок 3 ГОДА, или 200 тыс. циклов вытяжки, который исчисляется со дня ПЕРЕДАЧИ машины дистрибутору, при условии выполнении следующего требования: Гарантия покрывает все производственные дефекты или дефекты материалов, из которых...
  • Página 146: Аксессуары

    4. АКСЕССУАРЫ К прибору прилагаются наборы аксессуаров для выжимания фруктов различных размеров: Чаши, шары темно-серого цвета и сепаратор для большого набора, для фруктов диаметром 55-75 мм (рис. 3). Чаши, шары светло-серого цвета и сепаратор для маленький набора, для фруктов диаметром 70-90 мм (рис. 4). Чаши...
  • Página 147 Oбслуживание...
  • Página 148: Функции И Очистка

    6. ФУНКЦИИ И ОЧИСТКА • Прежде чем начать процедуру по очистке соковыжималки, рекомендуется выключить оборудование через основной выключатель. • Не допускается мыть соковыжималку под прямой струей воды и/или водой под высоким давлением. • Рекомендуется проведение хотя бы одной ежедневной очистки деталей участка отжимки (чаш, шаров, лотка...
  • Página 149: Приостановка Работы

    При включении крана установка запускается в работу, на дисплее при этом отображаются “Часы” и ”Run”. Для того чтобы остановить процесс, достаточно отключить кран. 6.2. ПРИОСТАНОВКА РАБОТЫ Z14 Ручная модель Во время работы прибора нажмите кнопку «Stop». На дисплее появятся часы и сообщение «Stop», и...
  • Página 150: Функция Блокировки Селектора

    6.4. ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ СЕЛЕКТОРА Если вы хотите заблокировать селектор с целью фиксирования количества апельсинов, предназначенных для выжимания, выполните следующее: • Выберете число, соответствующее количеству апельсинов, предназначенных для выжимания, которое необходимо зафиксировать. • Включите прибор и дождитесь, пока он завершит полный цикл. •...
  • Página 151: Функция Счётчика Кожуры

    6.7. ФУНКЦИЯ СЧЁТЧИКА КОЖУРЫ Соковыжималка оборудована автоматической системой предупреждения о заполнении резервуара с кожурой. Если Вы желаете отключить данную функцию, то действуйте следующим образом. • Отключите соковыжималку через сетевой выключатель. • После этого нажмите кнопку SELECT и удерживайте её в нажатом положении, пока на дисплее...
  • Página 152 Z14 Ручная модель: Открутите гайки, которыми крепится отжимной поддон (рис. 7). Извлеките стаканы. Для этого слегка открутите гайки крепления стаканов (рис. 8), нажмите на них и потяните наружу – их ничто не будет держать, и вынуть их будет просто. Выкрутите гайки из осей поддона и извлеките все детали, потянув поддон наружу в горизонтальном...
  • Página 153 Перед тем как вновь начать пользоваться прибором, убедитесь, что: • Соконакопитель и нож находятся на своих местах, их крепежные гайки хорошо затянуты. • Крепежные гайки чаш хорошо затянуты. • Шары и чаши подобраны правильно (шары и чаши одинакового цвета). Если нож, соконакопитель, шары или чаши расположены неправильно, они, а также сам прибор могут...
  • Página 154: Советы По Эксплуатации

    6.10. СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Старайтесь подбирать апельсины, подходящие по размерам для чаш. Иначе, если фрукт окажется слишком большим для используемого набора, то велика вероятность того, что во время процесса отжима может быть задета корка фрукта. Масло, содержащееся в корке, попадет...
  • Página 155 Если по какой-либо причине во время работы прибор оказался заблокирован, спустя несколько секунд автоматически останавливается двигатель прибора, а на дисплее высвечивается сообщение Error и мигающий значок до тех пор, пока причина затора не будет устранена. Прибор оснащен системой термозащиты двигателя. В случае если прибор перенагревается...
  • Página 156 Техническое Oбслуживание...
  • Página 157: Установка, Настройка И Техническое Обслуживание

    • После завершения процесса установки соковыжималки доступ к розетке будет свободным. Не разрешается использование удлинителей, переходников и тройников. • Машины, установленные без шкафа Zummo, должны размещаться на плоской поверхности с минимальной высотой 780 мм. 7.1. МОНТАЖ ПРИБОРА • Внимание! Примите во внимание, что прибор весит 58 кг. Рекомендуем перемещать прибор...
  • Página 158: Использование Рабочего Режима

    a. Z14 Ручная модель: Если на дисплее появилась цифра «3» или любая другая цифра (Дисп. 1a), прибор готов к эксплуатации, выбрано количество апельсинов, предназначенных для выжимания. Z14 модель Self-service: Как только на экране появится апельсин (Дисп. 1b), установка готова к началу отжима. Вы...
  • Página 159: Устранение Неисправностей

    7.4. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Причина и/или решение Отсутствие напряжения в сети. Дисплей не включается Расплавился предохранитель (рис. 18). Плохо подсоединен шнур питания. Проверьте выключатель (рис. 5). Влага в электронной пластине. Высушите. Плохо установлена корзина (Дисп. 2). Сообщение «Error» на Неправильно установлена...
  • Página 160: Список Запчастей

    7.5. СПИСОК ЗАПЧАСТЕЙ 0316000 1408002A-1 БУТЫЛОЧНАЯ КЛЕТЬ ЦОКОЛЬ, КОНТЕЙНЕРЫ ДЛЯ ОТХОДОВ 0316002A 1408003A-1 ПОДДОН КАПЛЕСБОРНИКА Z14 БУТЫЛОЧНЫЙ ПОДДОН 0316004-N 1408004A-1 ПОДСТАВКА ДЛЯ БУТЫЛОК РЕШЕТКА КАПЛЕСБОРНИКА 2/13/9-1 1408006-1-18 СИЛИКОНОВАЯ ЗАЩЕЛКА КРАНА КАЛИБР 210516A 1408023 ВЕДУЩАЯ ОСЬ ФИЛЬТРА ПРОКЛАДКА СИЛИКОНОВАЯ 210517A 1408034-1 ЧАША...
  • Página 161: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    • Riskleri önlemek için bütün onarımlar teknik personel tarafından yapılmalıdır. • Her zaman Zummo orijinal bileşenlerini, aksesuarlarını ve yedek parçalarını kullanın. Makineyi, güvenlik elemanlarından herhangi biri olmadan çalıştırmak için manipüle etmeyin.
  • Página 162 • Bu cihaz evde kullanım ve benzeri kullanımlar için tasarlanmıştır, örneğin: Mağaza, ofis veya diğer iş yerlerinde çalışanlar için mutfak alanları. Çiftlik evleri. Otel, motel ve diğer ev tipi kuruluşlardaki misafirler. Otel odaları gibi konaklama ortamları. • Ani buhar çıkışı nedeniyle dışarı fırlayabileceği için mutfak robotuna veya miksere sıcak sıvı...
  • Página 163 INDEKS TEKNİK BİLGİLER ..................ATIK VE GERİ DÖNÜŞTÜRÜLEBİLİRLİK ..........GARANTİ ......................AKSESUARLAR ....................FOTOĞRAFLAR ....................HİZMET KILAVUZU FONKSİYONLAR VE TEMİZLİK ..............6.1. BAŞLATMA ..................... 6.2. DURDURMA ....................6.3. SAYAÇ FONKSİYONU ..................6.4. SEÇİCİ KİLİTLEME FONKSİYONU ..............6.5. FRESH MODELI ..................... 6.6.
  • Página 164: Tekni̇k Bi̇lgi̇ler

    1. TEKNİK BİLGİLER TÜKETİM (W) DAKİKADA MEYVE HUNİ KAPASİTESİ 9 / 16 kg’dır YÜKSEKLİK (mm) BOYUTLAR (mm) DERİNLİK (mm) ARASINDAKİ SICAKLIK +5ºC ve +50ºC SINIRLARI ÇEVRE ARASINDAKİ NEM 45% ve 70% KÜÇÜK BARDAKLAR* (Ø 60) 53-60 MEYVE BOYUTLARI NORMAL BARDAKLAR (Ø...
  • Página 165: Garanti̇

    Garanti kapsamında karşılaşılan zararlar durumunda, birimi tedarik eden Yetkili Satıcı ile iletişime geçmenizi veya Zummo’yu aşağıdaki numaradan aramanızı tavsiye ederiz: E-posta: customerservice@zummo.es Tel. :+34.961.301.246 Faks:+34.961.301.250 Garanti süresi boyunca Zummo’nun kabul izin vermediği bütün onarımlar garantinin derhal sona ermesine neden olur.
  • Página 166: Aksesuarlar

    4. AKSESUARLAR Makinenin sıkmak istediğiniz meyvenin boyutuna göre kullanmak üzere farklı Bardak, Top ve Meyve Sınıflandırıcı sıkma setleri mevcuttur: Bardaklar, koyu gri toplar ve büyük sepet ayırıcı, çapı 55-75 mm arasında olan meyveler için (Res. 3). Bardaklar, açık gri toplar ve küçük sepet ayırıcı, çapı 70-90 mm arasında olan meyveler için (Res.
  • Página 167: Hizmet Kilavuzu

    Hizmet Kilavuzu...
  • Página 168: Fonksi̇yonlar Ve Temi̇zli̇k

    6. FONKSİYONLAR VE TEMİZLİK • Temizleme işlemlerine başlanmadan önce makinenin ana şebekeden kapatılması önerilir. • Su jetleri ve/veya yüksek basınçlı su kullanarak makineyi yıkamayın. • Meyve suyu sıkma bölgesindeki parçaların (kaplar, sıkma topları, damlama tepsisi, filtre, bıçak ve kapak), aşağıdaki temizleme talimatlarına uyularak en azından günde bir kere temizlenmesini öneririz.
  • Página 169: Durdurma

    Tepe aşağı bastığınızda, sıkacak çalışmaya başlar ve makine çalışmaya devam ederken ekranda Saat ikonu ile “Run” sözcüğü görüntülenir. Makineyi durdurmak için tepeyi bırakın. 6.2. DURDURMA Z14 Manuel Modeli Çalışır konumdayken Stop düğmesine basın. Ekranda bir Saat ve Stop gözükür ve devir bittiğinde makine durur.
  • Página 170: Fresh Modeli

    • SELECT (SEÇ) butonuna basın (bu buton sağdaki iki haneli sayıları kontrol eder) ve 7437 sayısını seçmek için aynı anda ON butonuna basın (bu buton soldaki iki haneli sayıları kontrol eder). • STOP butonuna basın, ekranda - - - - görünecektir. •...
  • Página 171: Bekleme

    • Makine, istenen miktara ulaştığında duracaktır ve ekran panelinde iki kutu/oluk yanıp sönecektir. Meyve suyu sıkmaya devam etmek için, kabuk birikintisi boşaltılmalıdır ve sayacın sıfırlanması için ON (Aç) düğmesine basılmalıdır. SAYMA SAYACINI DEVRE DIŞI BIRAKMA. Önceki işlemi tekrarlayın ve sayacı sıfıra ayarlayın. 6.8.
  • Página 172 Z14 Self-servis Modeli Musluk Tepsisi, Sıkıştırma Tepsisi ve Bıçak, Tepsinin aks somunlarını sökerek ve yatay olarak dışarıya çekerek çıkarılır (Res. 9). Tam bir temizlik yapmak istiyorsanız, sıkılmış tepsinin içindeki topları da çıkarın; altlarında bir rondela olmalıdır (Res. 10). Bu parçaları bulaşık makinesine yerleştirebilir veya manuel olarak temizleyebilirsiniz.
  • Página 173: Kullanim Önerisi

    Besleyiciyi Temizleme • Sepetin içindeki somunu sökünüz (Res. 14). • Huni Meyve Sınıflandırıcısını yukarı doğru çekerek çıkarın (Res. 15). • Kovayı iç, milinden tamamen çıkana kadar yukarıya doğru çekerek çıkarın. • Hazne izini çıkarın (Resp. 16-17). • Bütün parçaları sabunlu su ile veya bulaşık makinesi kullanarak yıkayın. Parçaları...
  • Página 174 Kapak doğru yerleştirilmemişse ekranda Hata (Error) ve kapak mesajı yanıp söner. Tepsi monte edilmemişse veya yerinde değilse makine çalışmayacak, makine çalışmayacak ve ekranda koyu renkli yanıp sönen bir tepsi ile Hata (Error) mesajı görüntülenecektir. Tepsi gölge gibi yanıp söner. Kutuların/olukların biri yanlış şekilde konumlanmışsa, makine çalışmaz ve ekran panelinde Hata (Error) gösterilir.
  • Página 175: Bakim Kilavuzu

    Bakim Kilavuzu...
  • Página 176: Kurulum, Programlama Ve Bakim

    Nihai kurulum konumundan prize kolaylıkla erişilebilmelidir. Uzatma kabloları, adaptörler veya çoklu prizlerin kullanılmasına izin verilmez. • Zummo kabini olmayan makineler en az 780 mm yükseklikte düz bir yüzeye yerleştirilmelidir. 7.1. KURULUM • Dikkat! Makinenin ağırlığı 58 kg’dır. Makine taşınırken daima iki kişi ile taşınmalıdır. Makineyi en iyi kaldırma yöntemi bir el ile makinenin arka alt kısmından, diğer el ile Sıkma Tepsinin...
  • Página 177: İşlem Modunu Deği̇şti̇rme

    a. Z14 Manuel Modeli: Ekranda (Ekr. 1a) bir sayı görüntülenirse, makine çalışmaya hazırdır. Z14 Self-servis Modeli: Ekranda turuncu bir ikon görüntülenirse, (Ekr. 1b), makine çalışmaya hazırdır. b. Ekranda Hata (Error) mesajı görünürse (Ekr. 2), makinenin dış sepeti yanlış konumlanmıştır ve düzgün şekilde oturtulmalıdır. c.
  • Página 178: Zarar Teşhi̇si̇

    7.4. ZARAR TEŞHİSİ Zarar Nedeni ve/veya Çözümü Ekran ışığı yanmıyor Elektrik kaynağı yok. Sigorta attı (Res. 18). Güç kablosu düzgün bir şekilde bağlanmamış. Gücü açın (Res. 5). Devre kartını durdurun. Karta kuru ısı tedarik edin. Ekranda Hata mesaji Sepet yanlış konumlanmış (Ekr. 2). Karter düzgün bir şekilde yerleştirilmemiş...
  • Página 179: Bi̇leşenler Li̇stesi̇

    7.5. BİLEŞENLER LİSTESİ 0316000 ŞİŞE YUVASI 1406006C CPU SERİGRAFİ 0316002A ŞİŞE TEPSİSİ 1408002A-1 TEPSİ TABANI 0316004-N 1408003A-1 Z14 DAMLAMA TEPSİSİ ŞİŞELİK 2/13/9-1 SİLİKON MUSLUK TIPASI 1408004A-1 DAMLAMA HAVALIK 210516A FİLTRE ŞAFTI 1408006-1-18 KALİBRATÖR 210517A FİLTRE SÜRÜCÜ MİLİ 1408023 SİLİKON CONTA 210810 SIZDIRMAZ DAMLAMA TEPSİSİ...
  • Página 180 • ‫ﻓﻧﻳﻳﻥ‬ ‫ﻣﺳﺗﺧﺩﻣﻳﻥ‬ ‫ﻗﺑﻝ‬ ‫ﻣﻥ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺇﺻﻼﺣﺎﺕ‬ ‫ﺃﻥ‬ ‫ﻳﺟﺏ‬ ،‫ﺍﻷﺧﻁﺎﺭ‬ ‫ﻟﺗﻔﺎﺩﻱ‬ • ‫ ﺩﺍﺋﻣﺎ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ ﻭﺍﻻﻛﺳﺳﻭﺍﺭﺍﺕ‬Zummo ‫ﻭﻗﻁﻊ ﺍﻟﻐﻳﺎﺭ. ﻻ ﺗﻼﻋﺏ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺗﺷﻐﻳﻠﻪ‬ ‫.ﺩﻭﻥ ﺃﻱ ﻣﻥ ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ • ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺳﻭء‬ ‫ﻫﻭ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ‬ ‫ﻳﺻﻳﺏ‬ ‫ﺍﻟﺫﻱ‬ ‫ﺍﻷﺫﻯ‬...
  • Página 181 ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻑ ﺳﻠﻙ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ، ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳ ُ ﺳﺗﺑﺩﻝ ﻣﻥ ﻗ ِ ﺑﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺑﻳﻊ ﺃﻭ‬ .‫ﺗﺟﻧﺏ ﺍﻟﻣﺧﺎﻁﺭ‬ ‫ﻣﻥ ﻗ ِ ﺑﻝ ﺃﺷﺧﺎﺹ ﻣﺅﻫﻠﻳﻥ ﻣﻣﺎﺛﻠﻳﻥ ﻭﺫﻟﻙ ﻣﻥ ﺃﺟﻝ‬ ‫ﺩﻟﻳﻝ ﻣﺗﻭﻓﺭ ﻓﻲ‬ http: www.zummo corp.com/manuales/z 14nature.pdf...
  • Página 182 ‫الفهرس‬ ‫المعلومات التقنية‬ ................... ‫النفايات و إعادة تأهيل الجهاز‬ ................‫الضمان‬ ......................‫اكسسوارات الجهاز‬ ..................‫الصور‬ ....................... ‫دليل الخدمة‬ ‫مهام وتنظيف‬ ....................‫التشغيل‬ .....................
  • Página 183 ‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺗﻘﻧﻳﺔ‬ (‫ﺍﻻﺳﺗﻬﻼﻙ )ﺑﺎﻟﻭﺍﻁ‬ (‫ﺩﻗﻳﻘﺔ ﻭﺍﺣﺩﺓ‬ / ‫ﻣﺗﻭﺳﻁ ﺍﻹﻧﺗﺎﺝ )ﺑﺭﺗﻘﺎﻻﺕ‬ ‫ﻛﻳﻠﻭﻏﺭﺍﻡ‬ ‫ﺳﻌﺔ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﺑﺭﺗﻘﺎﻝ‬ ‫ﻣﻠﻡ‬ ‫ﺍﻻﺭﺗﻐﺎﻉ‬ ‫ﺍﻟﻌﺭﺽ‬ ‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ‬ ‫ﻣﻠﻡ‬ ‫ﻣﻠﻡ‬ ‫ﺍﻟﻌﻣﻖ‬ ‫ﺳﻳﻠﺳﻭﺱ‬ º5 ‫ﺳﻳﻠﺳﻭﺱ ﻭ‬ 5 º ‫ﺗﺗﺭﺍﻭﺡ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﻣﺎ ﺑﻳﻥ‬ ‫ﺍﻟﺣﺩﻭﺩ ﺍﻟﺑﻳﺋﻳﺔ‬ ‫% ﻭ‬ ‫ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ ﻣﺎ ﺑﻳﻥ‬ ‫ﺗﺗﺭﺍﻭﺡ ﻧﺳﺑﺔ‬ 53-60 60Ø...
  • Página 184 ‫ﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A. 200.000 ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﻭﺗﺪﺧﻞ‬ ،‫ﻟﻠﻌﺼﺮ‬ ‫ﺩﻭﺭﺓ‬ ‫ﺍﻧﻘﻀﺎء‬ ‫ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺳﻨﻮﺍﺕ،ﺃﻭ‬ ‫ﻣﺪﺗﻬﺎ‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻤﻨﺢ‬ ‫ﺍﻟﺮﺳﻤﻲ‬ ‫ﻣﻮﺯﻋﻬﺎ‬ ‫ﻁﺮﻳﻖ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻟﻠﺸﺮﻭﻁ‬ ‫ﻭﻓﻘﺎ‬ ،‫ﻟﻠﻤﻮﺯﻉ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﺴﻠﻴﻢ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺍ ﺑﺘﺪﺍء‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻔﻴﺬ‬ ‫ﺣﻴﺰ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‬ ‫ﻋﻴﻮﺏ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻧﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬...
  • Página 185 ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻛﺳﺳﻭﺍﺭﺍﺕ‬ :‫ﻋﺻﺭﻫﺎ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺯﻭﺩ ﺑﺎﻟﻌﺩﻳﺩ ﻣﻥ ﺃﻧﻭﺍﻉ ﺍﻟﻛﺅﻭﺱ ﻭ ﺍﻟﻛﺭﺍﺕ ﺣﺳﺏ ﺣﺟﻡ ﺍﻟﻔﺎﻛﻬﺔ ﺍﻟﻣﺭﺍﺩ‬ .(3 ‫ﺃﻛﻮﺍﺏ ، ﻛﺮﺍﺕ ﺭﻣﺎﺩﻳﺔ ﺩﺍﻛﻨﺔ ﻭﻓﺎﺻﻞ ﺳﻠﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ ، ﻟﻠﻔﻮﺍﻛﻪ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﺮﺍﻭﺡ ﻗﻄﺮﻫﺎ ﺑﻴﻦ 55-57 ﻣﻠﻢ )ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﺃﻛﻮﺍﺏ ، ﻛﺮﺍﺕ ﺭﻣﺎﺩﻳﺔ ﺧﻔﻴﻔﺔ ﻭﻓﺎﺻﻞ ﺳﻠﺔ ﺻﻐﻴﺮﺓ ، ﻟﻠﻔﻮﺍﻛﻪ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﺮﺍﻭﺡ ﻗﻄﺮﻫﺎ ﺑﻴﻦ 07-09 ﻣﻞ‬ (4 ‫.)ﺍﻟﺸﻜﻞ‬...
  • Página 186 ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬...
  • Página 187 ‫ﻣﻬﺎﻡ ﻭﺗﻧﻅﻳﻑ‬ • .‫ﺍﻟﺸﺮﻭﻉ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻳ ُ ﻨﺼﺢ ﺑﺈﻁﻔﺎء ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﻗﺒﻞ‬ • .‫ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ‬ ‫ﻻ ﺗﻐﺴﻠﻮﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺳﻂ ﺷﻄﻔﻬﺎ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ • ‫ﻧﻨﺼﺢ ﺑﻐﺴﻞ ﻗﻄﻊ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻌﺼﺮ )ﺍﻷﻛﻮﺍﺏ ﻭﺍﻟﻜﺮﻳﺎﺕ ﻭﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﻌﺼﺮ ﻭﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﻭﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻭﺍﻟﻮﺍﺟﻬﺔ( ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻣﺮﺓ ﻓﻲ‬ .‫ﺍﻟﻴﻮﻡ،...
  • Página 188 Run. ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﺃﺟﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻛﻠﻤﺔ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﺓ‬ ‫ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻭﺗﻈﻬﺮ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻳﺸﺘﻐﻞ‬ ‫ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ‬ ‫ﺇﻏﻼﻕ‬ ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ - 2.6 ‫ﺍﻟﻭﺿﻊ ﺍﻟﻳﺩﻭﻱ‬ Stop Stop. ‫ﻭ ﻳﺗﻭﻗﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻧﺩ‬ ‫ﻣﺔ‬ ‫ﺗﻅﻬﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ ﺳﺎﻋﺔ ﻭ ﻛﻠ‬ ‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺷﺗﻐﻼ، ﺇﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬ .‫ﺍﻧﺗﻬﺎء...
  • Página 189 ‫ﺍﻻﺧﺗﻳﺎﺭ‬ ‫ﺯﺭ‬ ‫ﺇﻗﻔﺎﻝ‬ ‫ﺧﺎﺻﻳﺔ‬ - 4.6 ‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺮﺍﺣﻞ‬ ‫ﺇﺗﺒﻊ‬ ،‫ﺳﺘﻌﺼﺮ‬ ‫ﺍﻟﺘﻲ‬ ‫ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻻﺕ‬ ‫ﻋﺪﺩ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﻋﺪﻡ‬ ‫ﺃﺟﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺯﺭ‬ ‫ﺇﻟﻐﺎء‬ ‫ﺍﺭﺩﺕ‬ ‫ﺇﺫﺍ‬ • ‫ﺗﺴﺠﻴﻠﻪ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺣﻔﻈﻪ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺮﻏﺐ‬ ‫ﺍﻟﺬﻱ‬ ‫ﺍﻟﺮﻗﻢ‬ ‫ﺇﺧﺘﺮ‬ • ‫ﻛﺎﻣﻠﺔ‬ ‫ﺩﻭﺭﺓ‬ ‫ﺗﻜﺘﻤﻞ‬ ‫ﺃﻥ‬ ‫ﺇﻧﺘﻈﺮ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺣﺮﻙ‬ •...
  • Página 190 ‫ﻭﻅﻳﻔﺔ ﻋ ﺩ ّ ﺍﺩ ﺍﻟﻘﺷﻭﺭ‬ - 7.6 ‫ﻳﺗﻭﻓﺭ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻧﻅﺎﻡ ﺁﻟﻲ ﻟﻺﻧﺫﺍﺭ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻣﺗﻼء ﻣﺳﺗﻭﺩﻉ ﺍﻟﻘﺷﻭﺭ. ﺇﺫﺍ ﺭﻏﺑﺗﻡ ﻓﻲ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﻋﻠﻳﻛﻡ ﺍﺗﺑﺎﻉ‬ :‫ﺗﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ ﺍﻵ‬ • .‫ﺍ ِﻁﻔﺅﻭﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﺯﺭ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ ،‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻏﻳﺭ ﻣ ُ ﺷ ﻐ ّ ﻝ، ﺍﺳﺗﻣﺭﻭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﺛﻡ ﺍ ِﺿﻐﻁﻭﺍ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ •...
  • Página 191 ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﻧﻅﻳﻑ‬ - 9.6 ‫ﺍﻟﻌﺼﺮ‬ ‫ﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬ ‫ﻳﻮﻣﻲ‬ ‫ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻳﻨﺼﺢ‬ ً ‫ﺃ ﺑﺪ ﺍ‬ • Stop ‫ﻁﺮﻳﻖ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻭﻗﻒ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ) ‫ﻻ‬ ‫ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺑﺄﻱ‬ ‫ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻹﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﺍﻟﺰﺭ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﻳﻨﺼﺢ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺮﺍﺟﻬﺎﻟﺘﻲ‬ ‫ﺗﺴﻬﻞ‬ ‫ﻭﺿﻌﻴﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﺍﻟﺘﻲ‬...
  • Página 192 ‫ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﺍﻟﻨﺤﻮ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ‬ ‫ﻳﺘﻢ‬ ،‫ﺍﻷﺟﺰﺍء‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻭﻏﺴﻞ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺑﻌﺪ‬ 8 ‫ﺻﻮﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﺼﻮﺍﻣﻴﻞ‬ ‫ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ‬ ‫ﻭﺛﺒﺖ‬ ‫ﻟﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﻤﺨﺼﺺ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﻮﺭ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻜﺆﻭﺱ‬ ‫ﺿﻊ‬ ‫ﺍﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﻛﺬﻟﻚ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻭﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻠﻘﺎﺕ‬ ‫ﺗﻜﻮﻥ‬ ‫ﺃﻥ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﺫﻟﻚ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻟﻜﻦ‬ ،‫ﺍﻟﻌﺼﻴﺮ‬ ‫ﻭﻋﺎء‬ ‫ﻓﻲ‬...
  • Página 193 ‫ﺍﻟﺨﺰﺍ ﻥ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ • ‫ﺻﻮﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﺴﻠﺔ‬ ‫ﺑﺪﺍﺧﻞ‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ‬ ‫ﺍﻟﺘﻲ‬ ‫ﺍﻟﺼﻮﺍﻣﻴﻞ‬ ‫ﻓﻚ‬ • ‫ﺻﻮﺭﺓ‬ ‫ﺍﻷﻋﻠﻰ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺑﺴﺤﺒﻪ‬ ‫ﻭﺫﻟﻚ‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﺯﻝ‬ ‫ﺃﺧﺮﺝ‬ ً ‫ﺗﻤﺎﻣ ﺎ‬ • ‫ﻣﺤﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﺗﻨﻔﺼﻞ‬ ‫ﺣﺘﻰ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺍﻷﻋﻠ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺑﺴﺤﺒﻬﺎ‬ ‫ﻭﺫﻟﻚ‬ ‫ﺍﻟﺴﻠﺔ‬ ‫ﺃﺧﺮﺝ‬ • 16-17 ‫ﺻﻮﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﺴﻠﺔ‬ ‫ﻗﺎﻋﺪﺓ‬ ‫ﺃﺧﺮﺝ‬ •...
  • Página 194 Error ‫ﺭ ﺭﻣﺯ‬ ‫ﻭ ﻳﻅﻬ‬ ‫ﺭ ﻛﻠﻣﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﻛﻥ ﺍﻟﻐﻁﺎء ﻣﻐﻠﻘﺎ ﺑﺈﺣﻛﺎﻡ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﻛﻥ ﻣﻭﺿﻭﻋﺎ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ، ﻓﺈﻥ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ ﺗﻅﻬ‬ .‫ﺍﻟﻐﻁﺎء ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺗﻘﻁﻊ‬ Error ‫ﻭﻳﺗﻡ ﺗﺿﻠﻳﻝ ﺭﻣﺯ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﻛﻥ ﺍﻟﻭﻋﺎء ﻣﺛﺑﺗﺎ ﺑﺷﻛﻝ ﺟﻳﺩ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﻪ ﻓﺈﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻻ ﻳﻌﻣﻝ ﻭ ﺗﻅﻬﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ ﻛﻠﻣﺔ‬ .‫ﺍﻟﻭﻋﺎء...
  • Página 195 ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬...
  • Página 196 ‫ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻣﺄﺧﺫ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﻳﺳﻬﻝ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻳﻪ ﺑﻌﺩ ﺍﻻﻧﺗﻬﺎء ﻣﻥ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻳ ُ ﻣﻧﻊ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﺳﻼﻙ ﺍﻻﻣﺗﺩﺍﺩ‬ .‫ﺃﻭ ﻭﺻﻼﺕ ﻣ ُ ﻬﺎﻳﺋﺔ ﺃﻭ ﻣﺂﺧﺫ ﻣﺗﻌﺩﺩﺓ‬ • ‫ ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻶﻻﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﺟﻬﻳﺯﻫﺎ ﺑﺄﺛﺎﺙ‬Zummo ، 780 ‫ﻳﺟﺏ ﻭﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻁﺢ ﻣﺳﺗ ﻭ ٍ ﻣﻊ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻻ ﻳﻘﻝ ﻋﻥ‬ ‫.ﻣﻠﻡ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬...
  • Página 197 (Dispo. 7) (Dispo. 8) ‫ﻫﺫﺍ ﻳﻌﻧﻲ ﺃﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ‬ ‫ﺃﻭ ﺃﻱ ﺭﻗﻡ ﺁﺧﺭ‬ ‫ﺭﻗﻡ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻅﻬﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﺍﻟﻭﺿﻊ ﺍﻟﻳﺩﻭﻱ‬ (dispo.1a) .‫ﻭﺿﻊ ﺻﺣﻳﺢ ﻭ ﺃﻧﻪ ﺗﻡ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﺑﺭﺗﻘﺎﻻﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺳﺗﻌﺻﺭ. ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺣﺎﻟﺔ ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺍﻟﺑﺩء ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻫﺫﺍ ﻳﻌﻧﻲ ﺃﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ‬ ‫ﺇﺫﺍ...
  • Página 198 ‫ﺍﻷﻋﻁﺎﻝ‬ ‫ﺗﺣﺩﻳﺩ‬ - 4.7 ‫ﺍﻷﺳﺑﺎﺏ ﻭ ﺍﻟﺣﻠﻭﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺷﺎﻛﻝ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮ ﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﻏﻴﺎﺏ‬ ‫ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ ﻻ ﺗﻌﻣﻝ‬ ‫ﺻﻮﺭﺓ‬ ‫ﻣﻨﺼﻮﺭﺓ‬ ‫ﻓﺎﺻﻤﺔ‬ ‫ﺟﻴﺪ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﻣﺮﻛﺐ‬ ‫ﻏﻴﺮ‬ ‫ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ‬ ‫ﺣﺒﻞ‬ ‫ﺻﻮﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﻗﺎﻁﻊ‬ ‫ﺷﻐﻞ‬ ‫ﺍﻟﺼﻔﻴﺤﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺟﺎﻓﺔ‬ ‫ﺣﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﺗﺴﻠﻴﻂ‬ ‫ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺭﻁﻮ ﺑﺔ‬ (dispo. 2) Error .‫ﺳﻠﺔ...
  • Página 199 ‫ﺍﻟﻣﻛﻭﻧﺎﺕ‬ ‫ﻻﺋﺣﺔ‬ - 5.7 ‫ﻗﻔﺹ ﺯﺟﺎﺟﻲ‬ ‫ﻟﻁﺑﺎﻋﺔ ﺑﺎﻟﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺣﺭﻳﺭﻳﺔ ﻟﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ ﺍﻟﻣﺭﻛﺯﻳﺔ‬ 0316000 1406006C ‫ﺎﺟﻲ‬ ‫ﻭﻋﺎء ﺯﺟ‬ ‫ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟ ﺩ َ ﻟﻭ‬ 0316002A 1408002A-1 ‫ﺯﺟﺎﺟﺔ‬ ‫ ﻭﻋﺎء ﺍﻟﺗﻘﻁﻳﺭ‬Z14 0316004-N 1408003A-1 ‫ﻟﻠﺻﻧﺑﻭﺭ‬ ‫ﺳﺩﺍﺩﺓ ﺍﻟﺳﻳﻠﻳﻛﻭﻥ‬ ‫ﺷﺑﻛﺔ ﺍﻟﺗﻘﻁﻳﺭ‬ 2/13/9-1 1408004A-1 ‫ﻣﺣﻭﺭﺩﺍﻓﻊ ﻟﻠﻣﺻﻔﺎﺓ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﺭ‬ 210516A 1408006-1-18 ‫ﻣﺣﻭﺭﺗﻭﺻﻳﻝ...
  • Página 200 ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A. 股份有限公司在对其产品的 不断优化过程中、有权在未经事先通知的情况下对本文档进行修改。因此 本使用手册可能不包含最新修改的内容。 安全须知 • 尊敬的用户:在使用本机器前、请仔细阅读此说明。 • 该设备不适于在户外安装、不要将其放在有日光直射或者没有抵御环境 侵蚀的保护措施的地方、也请勿放在使用喷水进行清洁的环境下。 • 为防止风险、所有维修工作须应由技术人员操作。 • 始終使用Zummo原裝組件,配件和備件。沒有任何安全元件,不要操 縱機器進行操作。 • 对因操作不当或未按说明书造成的机器损坏本公司概不负责。 • 请向出售本机器的公司寻求技术支持、 若找不到可以联系工 ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A.(本手册封面上注明了联系方式)。 • 榨汁器工作时会产生巨大挤压 、 因此请勿将手或者其他物品放入挤压区。 • 固定杯子和榨汁托盘的螺母一定要拧紧、否则会对机器造成严重损害 (图。1)。 • 要特别注意刀片、避免划伤 (图。2)。 • 在进行清洗或者维护前、一定要断开电源。 • 如果供电缆线损坏、则须由供货商售后服务部门进行替换、或者由具有...
  • Página 201 • 本机器的设计可以使其在家庭或类似场合下使用、比如: - 店铺工作人员的烹饪区、办公室等其他工作场所。 - 农场。 - 可由宾馆、汽车旅馆等住宿场所的客人使用。 - 旅馆或宾馆房间等。 • 如果热烫液体倒入食品加工机或搅拌机要十分小心、因为突然蒸发可能 导致它从设备中迸溅出来。 手册可从以下: http://www.zummocorp.com/manuales/z14nature.pdf...
  • Página 202 目录 技术参数 ............废弃物及回收 ........... 保修条例 ............机器配件 ............照片 ............维修手册 功能和清洁 ............. 6.1. 运行 ............6.2. 暂停 ............6.3. 计数器功能 ..........6.4. 选择按钮锁定功能 ..........6.5. FRESH 型号 ..........6.6. 操作結束信號 ..........6.7. 果皮计数功能 ..........6.8. 待机 ............6.9. 机器清洁 ............ 6.10.
  • Página 203: 技术参数

    技术参数 耗电量 (W) 每分钟榨橙数 9 / 16 kgs 装橙器容量 (mm) 高 (mm) 尺寸 宽 (mm) 深 温度范围 +5ºC 到+50ºC 环境指标 湿度范围 45%到 70% 小号压榨杯 * (Ø 60) 53-60 水果大小 (Ø 75) 55-75 中号压榨杯 Ø (mm) (Ø 90) 70-90 大号压榨杯 加權壓力水平 “A” 小於...
  • Página 204: 保修条例

    保修条例 ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A. 股份有限公司通过其官方分销商、为用户提供3年或者200、000个压榨周期内保修。保修期限 自交货给分销商之日起、并遵循以下条款: 本保修范围涵盖所有因为产品生产过程和材料质量缺陷造成的问题。 如保修期间机器操作得当却出现故障、缺陷部件免费替换。 只有出示原始发票保修才能有效。 保修期间零件的维修和替换、不意味着保修期限的延长。 原始的备用配件有6个月的保修期。 保修范围内不包含的内容 任何非因制造缺陷或材料问题而直接造成的损害。 任何因为安装错误、滥用、操作不当、异常操作、疏忽或者突发事故造成的损害。 用锐利物品(如钢丝刷)清洗塑料部件造成的划痕。 6.9.节中相关的热塑元件因为暴露在高温环境中而变形。 维修人工不包含在保险范围内。 非本公司授权的人员或材料造成的损害。 因使用磨耗造成的缺陷、尤其是以下这几个零件: • 2/13/9-1 硅胶龙头密封 • 1405021A-1 刀片 Z14 GP • 1402003A-5 罩盖 Z14 • 1402003R-5 罩盖 Z14 • 1405005A-1 压榨托盘 Z14 GP •...
  • Página 205: 机器配件

    机器配件 根据将要压榨的水果大小、机器配备几组压榨杯和小球: a. 杯子、深灰色球和大籃子分離器、用於直徑在 55-75 毫米之間的水果(图。3)。 b. 杯子、淺灰色球和小籃子分離器、用於直徑在 70-90 毫米之間的水果 (图。4)。 c. 杯子、非常淺灰色的小球、用於直徑在 53-60 毫米(*)之間的水果。 無論安裝哪個組、刀片和擠壓托盤都是相同的。 注意!不要将不同组别的压榨杯和小球混用。 (*)不包括作為標準。...
  • Página 206 维修手册...
  • Página 207: 功能和清洁

    功能和清洁 • 建议在清洗之前、关闭榨汁机的主开关。 • 不要从水龙头直接放水冲洗或者高压冲洗。 • 我们建议对机器榨汁区域的零部件(果汁杯、果汁桶、挤压盘、过滤器、刀片和顶盖)、 每日至少进行一次清洁、请遵循清洗指南来操作。 • 榨汁机榨出的果汁酸碱度为pH 4.5、因此不被视为可能造成危险的食品。 6.1. 运行 • 根据压榨橙子的大小、可以选择杯子和小球的尺寸、以及筐中橙子分隔器。查看机器配件 一章。 • 将所有的部件正确安装在相应位置上。查看机器清洁一章的组装内容。 Z14 手動模型: 机器接电以后、显示屏上会显示从1到50的数字或者字母C。数字表明将要压榨的橙子 数量、C字母代表机器将在30分钟左右不休止地榨汁。 根据您选择的榨橙数目、连续多次按动SELECT按钮、显示屏上的数字会从1到50逐个 增加、最后会出现字母C。(1、2、3、..48、49、50、C、1、2、3..)反 之、如果长按SELECT按钮、2秒钟过后数字会减小。 进行数字调节操作直至出现期望数目为止。 选定数目开始压榨后、即使关机该数字也会被记忆、直至重新选择后才会更改。 按下控制面板的ON按钮、机器开始压榨显示屏上所示数目的橙子、同时在榨汁过程中 显示尚未压榨的橙子数目。若想重复该操作、只要按下ON即可。若要暂停进程、请按 下STOP按钮。 Z14 Self-service 型号: 机器接电后、显示屏上会显示一个橙子图样。这意味着机器准备就绪、可以榨汁了。 打开果汁龙头后、机器就会运行、显示屏上会在榨汁过程中显示一个时钟和运行图标 。若要停止进程、只要关闭龙头即可。...
  • Página 208: 计数器功能

    6.2. 暂停 Z14 手動模型 机器运行时、按下STOP按钮。显示屏上显示时钟及暂停、机器会在压榨杯到达垂直位置时停 止。之后显示屏会显示上一次选择的橙子数目。 Z14 Self-service 型号 机器正在运行时、关闭果汁龙头。显示屏上显示时钟及暂停、机器会在压榨杯到达垂直位置时 停止。之后显示屏上会出现橙子图样、表示机器准备就绪可以榨汁。 6.3. 计数器功能 如果您想知道已经完成的所有 周期 *总数、您需要在机器暂停后、按下STOP按钮、两秒钟后 就会在显示屏上看到周期总数。要记住机器出厂时由于进行过质量控制检测、已完成 200-250个周期。 *(周期= 完整压榨一只橙子的操作) 6.4. 选择按钮锁定功能 如果您想锁定选择按钮、从而无法改变压榨橙子的数目、请进行以下操作、 • 选择您希望机器记忆的数目。 • 开启机器、让机器完成完整的周期。 • 用总开关关闭机器。 • 让机器关闭(罩盖和托盘位置不变)、长按STOP按钮并开启电源、再长按4秒钟、屏幕 上会出现四位数字。 • 出现这个见面以后、找到数字7437、按下ON按钮、就可以控制左边两位数字、按下 SELECT可以控制邮编两位数字、之后按下STOP (按下STOP后显示屏会显示----)、 之后关闭总电源(如果机器不关闭、则无法离开这个界面)。...
  • Página 209: Fresh 型号

    • 当再次让机器通电时、选择按钮就会根据此前所在状态被锁定或者解锁、如果是锁定 状态、显示屏上就会出现一个小锁图标。 将选择按钮接触锁定。 如上所述、用同样的编码进行操作。 6.5. FRESH 型号 重复第7.2.节上的步骤、输入3003数字。 重新接通电源后(屏幕上首先会看到程序版本、接着是号码3003)、ON(开启)和SELEC (选择)两个按钮就会被禁用、这时就可以选择榨橙数目、然後開始使用Fresh家具的水龍頭。 在此工作模式下、您可以將選擇器編程為 0 橙色、通過這種方式可以清空存款的所有內容、 因為在操作 Fresh 家具的水龍頭時、機器不會擠出更多的橘子。 如要重新开启正常运行模式。 重复以上操作、输入1001编号。ON按钮会被启动、这时就可以设定榨橙数目、机器会在按下 ON按钮后或者通过连接器运作。 6. 6. 操作結束信號 如要激活作业结束的声音信号、重复第7.2.节上的步骤、不过要输入数字8548。通电后、机 器会在作业结束后发出声音信号。 禁用声音信号。 重复以上操作、输入8549编号。 6. 7. 果皮计数功能 这款机器拥有自动预警系统、以防果皮满仓。要启用此功能、步骤如下: • 从电源主开关关闭机器。 • 在机器关闭的状态下、按下 SELECT(选择)键、按住不放、打开电源主开关、保持 按压 4 秒钟、显示屏上会出现阴影显示的容器/手柄和一个 3 位数字。 •...
  • Página 210: 机器清洁

    • 一旦到达这个数量、机器将会停止工作、屏幕上的两个容器/手柄图标会闪烁、如果要 继续使用、应该倒出果皮、再按 ON(启动)键、计数器则自动复位。 关闭果皮计数功能。 重复前面的操作、将计数器设置为零。 6. 8. 待机 机器 5 分钟后会自动激活一个待机耗电系统。当机器处于待机模式时、显示屏上的光会暗下 来、除了机器标志以外的所有的标志都会处于禁用状态。 任意按动控制面板上三个按钮中的任意一个即可离开待机模式。 如要禁用待机、重复第 7.2.节上的步骤、不过要输入数字 8024。 如要激活待机、输入 8023 编号。 6.9. 机器清洁 建议您每日清洁压榨区域。 • 建议您在机器任何清洁操作之前按下 STOP 按钮、暂停机器(千万不要断开总电源)、则 样所有需要清洁的部件都将处于便于取下安装的位置上。否则、机器停下的位置可能不利 于操作、从而导致安装不当、部件受损。 • 机器暂停时、按照前面的步骤操作、断开总电源。(图。5)数字选择器的显示屏会关上。 (图。6)。 • 取出盖罩、用在中性洗涤液中浸润过的湿抹布清洗(注意!千万不要使用可能早晨划痕的 清洁工具)。 • 洗桶。 Z14 手動模型 擰下固定擠壓托盤的螺母(图。7)。 取下杯子。為此、擰下固定杯子的螺母(图。8)。為了取下杯子、我們建議您稍微擰...
  • Página 211 Z14 Self-service 型号 取下龙头托盘、压榨托盘和刀片时、松开托盘轴上的螺母、水平向外拔即可 (图。9)。 如果您想深度清洁、则把小球也旋开取出、小球位于压榨托盘中。小球下面应该会各有 一只垫圈 (图。10)。请不要丢失这只垫圈!您可以将这些部件浸泡在洗涤剂中、手工清 洗 (除了龙头托盘外)。操作刀片(图。2)时要十分小心、因为刀片很锋利、小心划伤。 用在中性洗涤液中浸润过的湿抹布清洗龙头托盘(注意!千万不要使用可能造成划痕 的清洁工具) 注: 如果由於清潔不當導致故障、保修將被拒絕。 组装 清洁完毕后、按照以下顺序组装: 将压榨杯安装到轴上、并且拧紧固定螺母 (图。8)。 扭紧压榨托盘上的小球。要注意提前安装好垫圈、并且拧紧!小球 (图。10)。 将刀片放入压榨托盘、并将导入条插进小球凹槽中。确认刀片可以轻松滑动。将以上整 体同时安装在机器的三个轴上。注意为了要让刀片对准轴、要先拉住刀片壁轻轻向下、 小心划伤。千万不要在安装了托盘之后再安装刀片!! 将轴和刮刀安装在过滤器里面、并将过滤器正确安装在过滤托盘、Self-service 托盘或储 罐中相应位置上(转动轴必须超出托盘或者储罐)(图。11-12)、并将总成安装在机 器上。确认托盘和储罐都安装妥当、这意味则过滤器也在正确的位置上(转动轴 在过 滤器六边形驱动器上卡好)。 安装罩盖时、将上方的两个部件插入凹槽、当安装到位时会听到卡住的声音、说明已经 安装妥当、机器已准备完毕待用(图。13)。 在重新启动机器前、请观察: • 托盘和刀片都安装妥当且用螺母拧紧。 • 压榨杯的螺母要拧紧。 • 小球和压榨杯(每一组内颜色相同)是一组且安装妥当。 如果刀片、托盘、小球、压榨杯安装不当、这些部件甚至机器内部都可能受损。 (操作失误造成的问题不在保修范围内) Z14 手動模型: 当机器准备妥当可以运行时、显示屏上会出现将要压榨的橙子数目。...
  • Página 212: 使用建议

    载橙器清洁 • 松开篮筐内部的螺母(图。14)。 • 将分隔器向外拔取出(图。15)。 • 将篮筐向外拔、直至完全与轴脱离。 • 取下料斗轨道(图。16-17)。 • 用水和洗涤剂清洁所有的元件、也可以将其浸泡在洗涤剂中。 • 按照以下顺序重新组装:首先安装料斗轨道、之后是篮筐和轴。之后将分隔器装在篮筐里 面、卡号、使其无法转动、最后旋上螺母。 注: 使用该机器可能会出现与果汁接触的塑料部件被染成橙色的情况、这是完全正常的、不是卫生 问题、也不会影响塑料部件的物理特性。 1402017 參考滴盤和 V0293A-1 螺母、不能放在 40°C 以上温度环境中、因此千万不要用热水或 洗碗机清洗。如果因为过热而材质变形、则保修自动解除。 6.10. 使用建议 • 确认橙子正确进入已选的压榨杯中、如果杯子过小、杯子挤压果皮、榨出果油、这样出来 的果汁就会带有苦味。 • 为了尽可能多地榨出果汁、压榨杯最好不要比橙子过大。 • 橙子篮筐分隔器应尽量与所用橙子大小相配。如果橙子很大、就不会落入压榨杯。如果橙 子过小、压榨杯中就会落入数个橙子。 • 如果橙子的皮很薄、为了榨出更多的汁、我们推荐您在每个球中添加一个编号 V0133 的垫 圈(图。10)。 • 每日作业完毕后、断开机器总电源关机(图。5)。...
  • Página 213 2. 如果盖罩安装不当、显示屏显示 Error (错误)、盖罩图标闪烁。 3. 如果托盘没有卡在相应位置上、机器不会运行、显示屏显示 Error (错误)。托盘图标 显示灰暗、并且闪烁。 4. 如果一个容器/手柄未能就位、机器则无法运行、显示屏上也会出现 Error(错误)字样。 对应的容器/手柄则会用阴影显示并闪烁。 5. 如果因为某种原因、机器正在运行中、突然运行受阻、几秒钟后电机会自动停止、显 示屏上显示 Error(错误)、同时机器图标闪烁、直至排除故障。 6. 机器配备一个电机热继电器保护系统、当电机过热时、机器会暂停、显示屏显示 Error (错误)、以及温度计图标。在这种情况下、需要等待十分钟左右、让温度降下来、显 示屏才会回到正常状态。确认透气格栅和通风扇畅通无阻。 7. 如果显示屏上没有任何消息显示、有可能电压不足。确认电源开关已开启、并且配电 板上的保险丝没有熔断(图。18)。...
  • Página 214 维护手册...
  • Página 215: 安装、系统设置和维护

    安装、系统设置和维护 • 这款机器必须接地、以防造成人身伤害或损害机器。 • 机器安装完成后、插座应容易靠近。不可使用接线板、转换插头、也不可使用多个插槽。 • 沒有Zummo家具的機器必須放在最小高度為780毫米的平面上。 7.1. 安装 • 注意!本机器重达58kg。我们建议您两人共同合作搬动机器。抬起机器最好的方法、是一 只手托在机器下部、另一只手顶在压榨托盘下(图。19)。 • 将机器放置在足够结实稳定的基座上。 • 请确保机器的电压和频率与供电设施的相符。参见机器指示牌(图。20)。 • 使用具备有效接地系统的插座、该插座受一个0.03A差动开关和一个总开关保护、将该插 座仅与榨汁机连接。不要与其他机器共用这个插座。 • 建议您在启用机器前、先对与果汁接触的部件进行清洗、即杯子、榨汁托盘、小球、刀片 、过滤托盘、滤网和盖罩等。 • 连接总电源。(图。5(I=打开、O=关闭 ))。如果屏幕上没有任何消息、(图。6)可能电 压不足、在这种情况下、请确保机器被连接到了有电压的插座、而且总开关被打开。一旦 问题解决、屏幕上就会出现以下信息中的一个: (显示 1a) (显示 1b) (显示 2) (显示 3) (显示 4) (显示 5a) (显示 5b) (显示...
  • Página 216: 功能模式转换

    a. (Z14 手動模型) 如果机器上出现了消息“3”或者任何一个数字(显示 1a)、则说明机 器一切就绪、并且将要压榨的橙子也已经选择完毕。 (Z14 Self-service 型号) 如果在屏幕上出现了一个橙子图标(显示 1b)、 说明机器一切 就绪、可以开始榨汁。 在这种情况下、可以启动机器了。 b. 如果屏幕上显示 Error(错误)(显示 2)、说明机器的外部篮筐安装有误、应重新正确 放置。 c. 如果机器上出现 Error(错误) 消息(显示 3)、说明机器的盖罩安装有误、需要正确 安装。 d. 如果机器上出现 Error(错误) 消息(显示 4)、说明机器的托盘安装有误、需要安装 到底。 e. 如果屏幕上显示 Error(错误) (显示 5a-5b)、 说明机器的容器或手柄安装有误、应 重新正确放置。 f. 如果机器上出现 Error MEM(MEM 错误) 消息(显示 6)、说明机器的电路板有误、 此时致电致电技术服务。...
  • Página 217: 排除故障

    7.4. 排除故障 故障 原因及/或解决方法 电压不足。 显示屏不亮 。 保险丝熔断(图 18)。 电源缆线连接有误。 。 开启电源总开关(图 5)。 电路板潮湿。向电路板吹送干热风。 显示屏上显示“错误” (显示 2) 篮筐放错位置 。 (显示 3) 盖罩没有安装好 。 (显示 4) 过滤托盘脱位 。 (显示 5a-5b) 容器或手柄放错位置 。 (显示 6) 電子板出錯 。 查看机器是否在压榨冷冻的橙子。 显示屏上出现“错误” 查看压榨托盘上是否积压了果皮。 而且有图标闪烁 查看小球是否松脱。 查看是否果皮粘在了压榨杯内壁。...
  • Página 218: 组件清单

    7.5. 组件清单 瓶架笼 全托盘和支持 SELF SERVICE Z14 0316000 1405035A-1 瓶架托盘 丝网印刷CPU板 0316002A 1406006C 瓶架 小桶基座 0316004-N 1408002A-1 龙头硅胶密封 集水托盘 Z14 2/13/9-1 1408003A-1 过滤器滑轮轴 集水栅栏 210516A 1408004A-1 过滤器从动轴 尺寸测量器 210517A 1408006-1-18 集水托盘排水槽 硅胶垫圈 210810 1408023 螺母 M20 左侧小桶 Z14 GP 210814 1408034-1 闩杠杆带动...
  • Página 219: Fotos

    1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18 ...
  • Página 220 19  20  21 ...
  • Página 221 www.zummocorp.com V0293A-1 Kit Grande/Large Kit 1403005BR 1403006BR 1403016A-1 1405006 1408006-1-18 1405022 1403024A-1 1408034-1 (Graphite) 1408034-2 (Brown) 1408034-3 (Orange) 1408034-4 (Beige) 1402003R-5 1405008 V0293A-1 1406006C V0193 1405021A-1 1405023 V0275 V0227 1408004A-1 1405005A-1 V0070 V0293A-1 1408003A-1 210517A 1408002A-1 210516A 1405027A-1 1408036-1 (Graphite) 1408036-2 (Brown) 1408036-3 (Orange) 1405026A-0...
  • Página 222 www.zummocorp.com Accesorios/Accessories 1405035A-1 (Graphite) 1405034A-1 (Graphite) 1405028A-1 (Graphite) 210839 I-7985-M4x8 I-7981-Ø3.5x13 I-985-M4 1405030 V0277 I-965-M3x8 V0277-4 2/13/9-1 1503002 I-1587-M3 210821 1405031 I-985-M4 I-933-M4x20 210841 I-933-M5X10 1405032 I-933-M4x8 1408039 1402018A 1408041 1402017A-1...
  • Página 223 www.zummocorp.com Accesorios/Accessories 0316000 0316002A 1403026A-1 210912A 210931A I-9021-M6 I-934-M6 0316004-N 210916A 1402018A 1402020A-1 210810 210810 1408023 1408023 210814 210917 210814 1605005 1605005 1402021A-1 210926...
  • Página 224 www.zummocorp.com 1409020 1409021 210931A 1410003A 210926 1702004 1412002 1412003 MDPC 1409020 1409021 210931A 1411003A 210926 1003033 211002 211003...
  • Página 225 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ «СЕ» DEKLARACJA ZGODNOŚCI "CE" ZUMMO, Innovaciones Mecánicas S.A. C/ Cádiz 4 - 46113 Moncada, Valencia, España ─ Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto, al que esta decla- ración se refiere, es conforme con las siguientes normas: ─...
  • Página 226 www.zummocorp.com CERTIFICADO DE GARANTÍA / GUARANTEE CERTIFICATE BON DE GARANTIE / GARANTIEURKUNDE CERTIFICATO DI GARANZIA / CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIECERTIFICAAT / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН GARANTİ BELGESİ Nombre / Name / Nom Name / Nome / Name Naam / Имя / adı: ……..………………………………………………………………….………… Dirección / Address / Adresse Anschrift / Indirizzo / Endereço Adres / Адрес: .........................

Tabla de contenido