Ocultar thumbs Ver también para Z1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Z 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zummo Z1

  • Página 2 Español Pag. 03 / 12 English Pag. 13 / 21 Français Pag. 22 / 31 Deutsch Pag. 32 / 41 Italiano Pag. 42 / 51 Português Pag. 52 / 61 Nederlands Pag. 62 / 71 Русский Pag. 72 / 81...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. en su constante afán por mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las máquinas sin previo aviso; por este motivo el presente libro de instrucciones puede omitir los últimos cambios efectuados. INDICE ............................Pág. 1 DATOS TÉCNICOS ......................03 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............
  • Página 4: Instalación

    INSTALACIÓN  ¡Atención! la máquina pesa 29.5 Kg. Para trasladar la máquina, le aconsejamos que la cojan entre dos personas. La mejor forma de cogerla es sujetar con una mano, por debajo del trasero y la otra mano debajo de la bandeja exprimidora. (Fig. 4) ...
  • Página 5: Paro

     Realice esta operación hasta que aparezca la cantidad deseada.  Una vez seleccionada una cantidad y realice un exprimido, esta quedará memorizada aunque apague la máquina y no cambiará hasta que vuelva a hacer una nueva selección.  Al pulsar el botón ON del panel, la máquina exprimirá el número de naranjas que muestra el display, indicando durante el proceso el nº...
  • Página 6: Stand By

    STAND BY La máquina dispone de un sistema de consumo en espera que pasados 5 minutos se activa automáticamente. Cuando la máquina está en stand by, se apaga la luz del display y se desactivan todos los símbolos menos el de la máquina. Para salir de esta situación hay que pulsar cualquiera de los tres botones de la placa.
  • Página 7: Limpieza

    LIMPIEZA Recomendamos una limpieza diaria de la zona de exprimido.  Se recomienda parar la máquina presionando Stop antes de cualquier operación de limpieza de la máquina (nunca parar del interruptor principal), ya que de esta forma todas las piezas a limpiar se encontrarán situadas en una posición de fácil extracción y colocación.
  • Página 8: Accesorios

    Nota: Con el uso de la máquina puede que se produzca una pigmentación de color naranja en las partes de plástico que están en contacto con el zumo, esto es completamente normal y no supone problema higiénico ni afecta a las propiedades físicas del plástico. ACCESORIOS Según el tamaño de la fruta que se quiera exprimir, la máquina dispone de varios juegos de copas y bolas a elegir:...
  • Página 9: Esquema Eléctrico

    Para desbloquear la máquina utilizar una llave allen de 3mm que encontrará a la derecha de la rejilla inferior de la máquina. Introducirla en el agujero del lateral derecho, y con la máquina desconectada, girar en sentido horario hasta subir la copa y deshacer el bloqueo. ATENCIÓN: antes de conectar la máquina, asegúrese de que ha sacado la llave de su anclaje.
  • Página 10: Listado De Componentes

    TOPE BANDEJA 1910006 CORREDERA TRINQUETE 1902012 ADHESIVO ALIMENTACIÓN 1910007 SUPLEMENTO CORREDERA TRINQUETE 1902013 ADHESIVO CALIBRES 1910009 GUIA TRINQUETE 1902015 TECHO Z1 CONTACT 1911001 CUADRADILLO TEJA 1903001 BANDEJA EXPRIMIDO 1911002 ACCIONADOR TEJA 1903002 BANDEJA FILTRO 1912001 SOPORTE SENSOR MAGNÉTICO 1903003 FILTRO...
  • Página 11: Garantia

    KIT ENGANCHE CARÁTULA Z1 GARANTIA ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. a través de su distribuidor oficial, garantiza sus máquinas por un período de 3 AÑOS que entrará en vigor a partir de la fecha de ENTREGA al distribuidor, de acuerdo a las siguientes condiciones: Esta garantía cubre todo defecto de los materiales o fabricación.
  • Página 12: Residuos Y Reciclabilidad

    RESIDUOS Y RECICLABILIDAD Equipos fuera de uso Unión Europea Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos que lo llevan no deben desecharse junto con la basura doméstica general. Si desea desechar este equipo, ¡no utilice el cubo de basura ordinario! Existe un sistema de recogida especial para estos productos.
  • Página 13: Technical Data

     To prevent any risks, all repairs should be performed by technical personnel.  ZUMMO assumes no liability whatsoever if damage is due to improper machine use or failure to follow the instructions contained in this manual.  You should seek technical support from the distribution company that supplied your machine; in the...
  • Página 14: Installation

    INSTALLATION  Important! The machine weighs 29.5 kg. The machine should always be moved by two people. The best way to lift the machine is to use one hand to get a grip underneath the machine rear and the other hand placed beneath the Squeezing Tray.
  • Página 15: Stopping

     The selected number will be stored on the display after the first complete squeeze cycle is finished. The number will be stored even if the machine is switched off. You may change the number repeating the complete number selection process. ...
  • Página 16: Stand By

    STAND BY The machine has a stand-by power-saving system which is activated automatically after 5 minutes. When the machine is on stand-by, the display light goes out and all the icons except the one for the machine are disabled. To exit this situation, press any of the three buttons on the plate. SAFETY SYSTEMS The machine has various safety systems: If the cover is not fitted properly, the display shows the Error message with the area of the cover...
  • Página 17: Cleaning

    MACHINE CLEANING The machine squeezing area and parts must be cleaned daily.  If the machine is in operation, always stop it using the Programmer STOP bottom. Never attempt to stop the machine using the mains switch. Failure to follow this recommendation will cause the machine to stop in a position that impedes cleaning;...
  • Página 18: Accessories

    MACHINE ACCESSORIES The machine has various squeezing sets of Cups and Balls to use depending on the size of the fruit you wish to squeeze.  Cup and ball in dark grey, for juicing fruit with a diameter of 63 to 75. If you need to squeeze fruit with a diameter of 55 to 70, you need to fit the elastic accessory.
  • Página 19: Electrical Diagram

    The Peel Extracting Bands are loose or broken and peel is piling up in the Breakage of guide plate Juicer tray. The nut of the cup is not tight enough. The ball in the squeezer tray is loose. The skin of the fruit is too thin. Check that the washer is fitted underneath Not enough juice is being the ball;...
  • Página 20: Guarantee

    1908006 LARGE CUP GUARANTEE ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., through its official distributor, guarantees their machines for a period of 3 YEARS valid from the date of delivery to the distributor, in accordance with the following conditions: This guarantee covers all material or manufacturing defects.
  • Página 21: Technical Assistance

    In case of damages caused during the guarantee period, we suggest you contact the Authorised Dealer who supplied the unit, or call ZUMMO: E-mail:sat@zummo.es Tel:+34.96.1301246 Fax:+34.96.1301250 Any repairs not authorized by ZUMMO during the guarantee period will cause immediate termination of the guarantee. WASTE AND RECYCLABILITY Used equipment European Union This symbol indicates that the electrical and electronic parts in the machine must not be discarded with general domestic waste.
  • Página 22: Information Technique

    ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A., souhaitant toujours améliorer ses produits, se réserve le droit de modifier les machines sans préavis; ainsi, il est possible que certaines omissions, concernant les derniers changements réalisés, apparaissent dans ce manuel d'instructions. SOMMAIRE ............................Page. 1 INFORMATION TECHNIQUE ....................22 2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ...
  • Página 23: Installation

    INSTALLATION  Attention! La machine pèse 29.5 Kg. Pour la déplacer, nous vous conseillons de demander l'aide d'une autre personne. Le meilleur moyen de l'attraper est de la tenir avec une main, sous la partie arrière, et l'autre main placée sous le plateau pressoir. (Fig. 4) ...
  • Página 24: Arrêt

     Une fois que vous avez sélectionné la quantité et que vous avez réalisé un pressage, celle-ci sera mémorisée même si vous éteignez la machine et elle ne changera que si vous réalisez une nouvelle sélection.  En appuyant sur le bouton ON du tableau, la machine pressera le nombre d'oranges affiché sur l’écran, en indiquant au cours du processus le nombre d'oranges qui reste à...
  • Página 25: Mode Veille

    MODE VEILLE La machine est dotée d’un système de basse consommation qui s’active automatiquement au bout de 5 minutes. Lorsque la machine est en mode veille, la lumière de l’écran s’éteint et tous les symboles/icônes se désactivent, sauf celui de la machine. Pour sortir de cet état, il suffit d’appuyer sur l’un ou l’autre des trois boutons de la plaque.
  • Página 26: Nettoyage

    NETTOYAGE DE LA MACHINE Nous vous recommandons de nettoyer quotidiennement la zone de pressage.  Nous vous recommandons d'arrêter la machine en appuyant sur Stop avant toute opération de nettoyage de celle-ci (ne jamais arrêter l'interrupteur principal), car toutes les pièces se trouveront ainsi dans une position facile à...
  • Página 27: Accessoires

    Avertissement: Au fur et à mesure des utilisations, il est possible que les éléments en plastique de la machine se trouvant en contact avec le jus prennent une couleur orange. Cela est tout à fait normal et ne pose aucun problème d'hygiène et n'affecte pas non plus les propriétés physiques du plastique.
  • Página 28: Schéma Électrique

    Pour débloquer la machine, utilisez une clé allen de 3mm que vous trouverez à droite de la grille inférieure de la machine. Introduisez-la dans le trou du côté droit et, après avoir débranché la machine, tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à faire monter la coupe et débloquer.
  • Página 29: Liste Des Composants

    BUTÉE PLATEAU 1910006 COULISSE CLIQUET 1902012 ADHÉSIF ALIMENTATION 1910007 SUPPLÉMENT COULISSE 1902013 ADHÉSIF CALIBRES 1910009 GUIDAGE CLIQUET 1902015 PARTIE SUPÉRIEURE Z1 CONTACT 1911001 TIGE ALIMENTATION 1903001 PLATEAU PRESSAGE 1911002 ACTIONNEUR GOULOTTE D’ALIMENTATION 1903002 PLATEAU FILTRE 1912001 SUPPORT CAPTEUR MAGNÉTIQUE 1903003...
  • Página 30: Garantie

    Pour toute consultation technique, veuillez contacter de préférence votre distributeur habituel. Vous pouvez également vous adresser à Zummo par : E-mail : sat@zummo.es Téléphone : 961.301.246 Fax : 961.301.250 Toutes réparation pendant la période de garantie, non autorisée par ZUMMO, causera automatiquement l´annulation de la même.
  • Página 31: Résidus Et Recyclage

    RÉSIDUS ET RECYCLAGE Équipements hors d'usage Union Européenne Ce symbole indique que les appareils électriques et électroniques qui en sont pourvus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Si vous souhaitez vous débarrasser de cet équipement, n'utilisez pas votre conteneur poubelle quotidien! Il existe un système de ramassage spécial pour ces produits.
  • Página 32: Technische Daten

    Das Unternehmen ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. hält sich das Recht vor, durch kontinuierliche Verbesserung seiner Produkte, die Geräte ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Aus diesem Grund kann es sein, dass die letzten Veränderungen nicht in diesem Handbuch aufgeführt sind. INHALTSVERZEICHNIS ............................Seite 1 TECHNISCHE DATEN ......................
  • Página 33: Installation

     Beantragen Sie die Hilfe des technischen Hilfsdienstes von dem Unternehmen, das Ihnen das Gerät geliefert hat. Sollte dieses Unternehmen nicht zu erreichen sein, setzen Sie sich mit dem Hersteller in Verbindung (Kontaktdaten befinden sich auf der Titelseite dieser Bedienungsanleitung). INSTALLATION ...
  • Página 34: Abstellen Des Gerätes

     Nachdem das Gerät eingeschaltet ist, wird auf dem Display eine Nummer von 1 bis 50 oder der Buchstabe C angezeigt. Die Nummer gibt die Anzahl der zu auszupressenden Früchte an und der Buchstabe C bedeutet, dass während ca. 30 Minuten ohne Unterbrechung gepresst wird. ...
  • Página 35: Standby

     Wenn STOP gedrückt wird, hält das Gerät an, wobei die Orangen in der Zufuhrrampe bleiben. Für die erneute Inbetriebnahme sind die folgenden Schritte auszuführen: - Orangen von der Zufuhrrampe nehmen und dann erneut einlegen oder ON drücken. Für eine zuverlässige Funktionsweise ist es wichtig, die Optik der Fotozelle sauber zu halten. (Abb. 10) ZUR AKTIVIERUNG DES NORMALEN FUNKTIONSMODUS.
  • Página 36: Reinigung Und Pflege Des Gerätes

    Thermometers. In diesem Fall müssen Sie etwa 10 Minuten warten, bis die Temperatur wieder gesunken ist. Daraufhin stellt sich das Display wieder auf Normalposition ein. Versichern Sie sich, dass die Belüftungsgitter frei und nicht verstopft oder blockiert sind. Wenn keine Anzeige auf dem Display erscheint, ist keine Spannung vorhanden. Überprüfen Sie, ob der Netzschalter eingeschaltet und die Sicherung am Netzanschluss nicht durchgebrannt ist (Abb.
  • Página 37: Gerätezubehör

    Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte folgendes:  Dass Wanne und Gleiter korrekt eingerastet und festgeschraubt sind.  Dass die Muttern von Kelch und Messer gut festgezogen sind.  Dass sich die Rückhaltevorrichtung in der korrekten Position befindet. ...
  • Página 38: Lokalisierung Von Betriebsstörungen

    LOKALISIERUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN Störung Ursache und/oder Lösung Fehlende Netzspannung. Das Display leuchtet Durchgebrannte Sicherung. (Abb. 11) nicht auf Netzkabel falsch angeschlossen. Betätigen Sie den Netzschalter. (Abb. 6) Feuchte Platine. Trockene, warme Luft zuführen. Deckplatte falsch angebracht. (Abb. 16) Auf dem Display Filterwanne nicht an ihrem Platz.
  • Página 39: Schaltplan

    ANSCHLAG TABLETT 0506005/1 BAND MIKRO BESCHRIFTUNG 1902012 AUFKLEBER BESCHICKUNG 0506006/1 BAND MIKRO TABLETT 1902013 AUFKLEBER MASSLEHREN 0506007 MIKRO ARM KURZ 1902015 DACH Z1 CONTACT 0506008 MIKRO ARM LANG 1903001 ABLAGE 0506010 NETZKABEL 1903002 FILTERSCHALE 0506014 NETZSOCKEL MIT SICHERUNGEN 1903003 FILTER...
  • Página 40: Garantie

    1910002 SPERRVORRICHTUNG GARANTIE ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. gewährt über seinen offiziellen Vertriebspartner eine Maschinengarantie von 3 JAHREN. Die Garantie tritt am Tag der ÜBERGABE an den Vertriebshändler in Kraft und unterliegt den folgenden Bedingungen: Durch diese Garantie werden alle Material- und Herstellungsschäden gedeckt.
  • Página 41: Rückstände Und Recycling

    Verbindung. Sie können sich auch direkt an Zummo wenden: E-Mail: sat@zummo.es Telefon: 961.301.246 Telefax: 961.301.250 Jegliche nicht von ZUMMO genehmigte Reparatur während der Garantiezeit führt automatisch zum Verlust des Garantieschutzes. RÜCKSTÄNDE UND RECYCLING Geräte, die nicht mehr verwendet werden Europäische Union Dieses Symbol zeigt an, dass die elektrischen und elektronischen Geräte, die mit diesem...
  • Página 42: Dati Tecnici

    ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. nel suo costante impegno per migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di modificare le macchine senza preavviso; per questo motivo il presente manuale di istruzioni potrebbe omettere le ultime modifiche realizzate. INDICE ............................Pag. 1 DATI TECNICI ........................42 2 ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA ...............
  • Página 43: Installazione

    INSTALLAZIONE  Attenzione: la macchina pesa 29.5 Kg. Per muovere la macchina, consigliamo di sollevarla in due persone. Il miglior modo di prenderla è quello di tenerla con una mano sotto la parte posteriore e con l’altra mano tenerla dalla parte inferiore della vaschetta di spremitura. (Fig. 4) ...
  • Página 44: Arresto

     Realizzare questa operazione fino a quando non viene visualizzata la quantità desiderata.  Dopo aver selezionato una quantità e realizzato una spremitura, questa resterà in memoria anche se viene spenta la macchina, e non cambierà fino a quando non viene realizzata una nuova selezione. ...
  • Página 45: Stand By

    STAND BY La macchina è dotata di un sistema risparmio energetico che trascorsi 5 minuti si attiva automaticamente mettendo la macchina in stand-by. Quando la macchina è in stand by, si spegne la luce del display e si disattivano tutti i simboli eccetto quello della macchina. Per uscire da questa situazione è...
  • Página 46: Pulizia

    PULIZIA DELLA MACCHINA Consigliamo di effettuare una pulizia giornaliera della zona di spremitura.  Consigliamo di arrestare la macchina premendo Stop prima di qualsiasi operazione di pulizia della macchina (non arrestare mai la macchina mediante l’interruttore principale), giacché in questo modo tutti i pezzi da pulire saranno situati ad una posizione di facile estrazione e ricollocazione.
  • Página 47: Accessori

    ACCESSORI DELLA MACCHINA A seconda della misura della frutta che si desidera spremere, la macchina dispone di diversi set di coppe e sfere da scegliere:  Coppa e sfera color grigio scuro, con il quale si può spremere frutta di diametro compreso tra 63 e 75.
  • Página 48: Schema Elettrico

    Rottura del pattino Si sono staccate le gomme e si accumulano le bucce nella vaschetta di spremitura. Dado della coppa mal serrata. La sfera della vaschetta di spremitura è allentata. Le arance non vengono La buccia della frutta è troppo sottile. Verificare che ci sia la rondella sotto la sfera, collocare massimo una rondella.
  • Página 49 1907001 PONTE V0184 SUPPORTO CHIAVE ESAGONALE 1907002 SET SPINGITORE V0185 CHIAVE ESAGONALE 3MM 1907003 BULLONE BIELLA SUPERIORE V0191 KIT ATTACCO SPORTELLO AMOVIBILE Z1 1907004 CALAMITA PONTE 1907006 BIELLA DENTE DI ARRESTO 1907007 ASSE BIELLA 1907008 BINARIO PONTE 1907009 FINECORSA PONTE...
  • Página 50: Garanzia

    Per qualsiasi consulenza tecnica, La preghiamo di contattare il suo distributore abituale o di rivolgersi a Zummo attraverso i seguenti contatti: E-mail: sat@zummo.es Tel: +34 961.301.246 Fax: + 34 961.301.250 Qualsiasi riparazione durante il periodo di garanzia, non autorizzata da ZUMMO, implicherà automaticamente l'annullamento di questa.
  • Página 51: Smaltimento Rifiuti E Riciclabilità

    SMALTIMENTO RIFIUTI E RICICLABILITÀ Macchine fuori uso Unione Europea Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici sui quali è apposto non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Se si desidera smaltire questo apparecchio, non utilizzare la spazzatura ordinaria! Esiste un sistema di raccolta speciale per questi prodotti.
  • Página 52: Foto

    ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. no seu constante empenho em melhorar os seus produtos reserva-se o direito a proceder a alterações das máquinas sem aviso prévio; por este motivo o presente manual de instruções pode omitir as últimas alterações efectuadas. ÍNDICE ............................
  • Página 53: Instalação

    INSTALAÇÃO  Atenção! A máquina pesa 29.5 kg. Para a deslocar, recomendamos que essa operação seja realizada por duas pessoas. A melhor forma de lhe pegar é com uma mão colocada debaixo da parte posterior e a outra debaixo do tabuleiro espremedor. (Fig. 4) ...
  • Página 54: Paragem

     Realize esta operação até que surja a quantidade desejada.  Uma vez seleccionada uma quantidade e realizada uma operação de espremer, esta ficará memorizada ainda que apague a máquina e não se modificará até que volte a proceder a uma nova selecção. ...
  • Página 55: Stand By

    STAND BY A máquina dispõe de um sistema de consumo em espera que, passados 5 minutos, é activado automaticamente. Quando a máquina se encontra em stand by, a luz do ecrã apaga-se e todos os símbolos, à excepção do símbolo da máquina, são desactivados. Para sair deste modo, é...
  • Página 56: Limpeza Da Máquina

    LIMPEZA DA MÁQUINA Recomendamos uma limpeza diária da zona de espremer.  Recomenda-se que pare a máquina pressionando Stop antes de qualquer operação de limpeza da máquina (nunca utilizar o interruptor principal), uma vez que desta forma todas as peças a limpar se encontram situadas numa posição de extracção e colocação fácil.
  • Página 57: Limpeza

    Nota: Com a utilização da máquina pode produzir-se uma pigmentação de cor laranja nas partes de plástico que estão em contacto com o sumo. Tal é perfeitamente normal e não representa qualquer problema higiénico nem afecta as propriedades físicas do plástico. ACESSÓRIOS DA MÁQUINA De acordo com o tamanho da fruta que deseja espremer, a máquina dispõe de vários jogos de taças e bolas que pode seleccionar:...
  • Página 58: Esquema Eléctrico

    A casca do fruto é demasiado espessa. Retire a anilha que se encontra debaixo da bola. Para desbloquear a máquina, deverá utilizar uma chave de 3 mm que encontrará à direita da grelha inferior da máquina. Introduza-a no orifício da parte lateral direita e, com a máquina desligada, rode no sentido dos ponteiros do relógio até...
  • Página 59: Lista De Componentes

    CORREDIÇA DA RAMPA 1912012 SENSOR DO TECTO 1904003 TAMPA CORREDIÇA DA RAMPA 1912013 SENSOR DO DEPÓSITO 1904004 RAMPA COMPLETA 1912014 FOTOCÉLULA DO Z1 CONTACT 1905001 REDUCTOR U40 2/1/1 TAMPÃO DO EIXO COM CHAPA 1905002 EIXO SAÍDA REDUTOR 3/9/1G TAMPA LATERAL CINZA 1905003...
  • Página 60: Garantia

     1908014 SUPLEMENTO ELÁSTICO TAÇA MÉDIA (148mm)  1908015 SUPLEMENTO ELÁSTICO TAÇA GRANDE (174mm) Assistência técnica Para qualquer consulta técnica, contacte preferencialmente o seu distribuidor habitual ou dirija-se à Zummo através de: E-mail: sat@zummo.es Telefone: 961.301.246 Fax: 961.301.250 Qualquer reparação efectuada durante o período de garantia não autorizada por ZUMMO, implicará...
  • Página 61: Resíduos E Reciclagem

    RESÍDUOS E RECICLAGEM Equipamentos fora de utilização União Europeia Este símbolo indica que os aparelhos eléctricos e electrónicos que o ostentam não devem ser eliminados com o lixo doméstico geral. Se desejar eliminar este equipamento não utilize o contentor de lixo normal! Existe um sistema de recolha especial para estes produtos.
  • Página 62: Technische Gegevens

    ZUMMO-INNOVACIONES, S.A. zet zich onophoudelijk in om zijn producten te verbeteren en behoudt zich het recht voor productwijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande waarschuwing. Daarom is het mogelijk dat deze handleiding niet de laatste, doorgevoerde wijzigingen bevat. INHOUDSTAFEL ............................Pag.
  • Página 63: Installatie

    INSTALLATIE  Opgelet! De fruitpers weegt 29.5 kg. Om de machine te verplaatsten, raden we u aan dit te doen met de hulp van een tweede persoon. De beste manier om de machine te verplaatsen is ze op te tillen met één hand onder het achterste gedeelte van de machine en de andere hand onder het persblad.
  • Página 64: Uitschakeling

     In functie van het aantal sinaasappelen dat u wenst te persen, drukt u verschillende malen op de knop SELECT. Het nummer dat op het schermpje verschijnt loopt op van 1 tot 50 y vervolgens verschijnt de letter C (1,2,3,……….48,49,50,C,1,2,3……) Indien u echter de SELECT-knop ingedrukt houdt gedurende meer dan 2 seconden, telt dit nummer af.
  • Página 65: Stand By

    Het is van belang het optiek van de fotocel schoon te houden voor het behoud van het zicht. (Afb. 10) OM DE NORMALE FUNCTIE WEER TE ACTIVEREN. Het proces herhalen door code 1001 in te geven. STAND BY De machine beschikt over een stand by systeem dat na elke vijf minuten automatisch wordt geactiveerd. Als de machine in stand by staat, gaat het licht van de display uit en worden alle iconen behalve die van de machine gedeactiveerd.
  • Página 66: Schoonmaak

    Indien de machine geen bericht op de display toont, wijst dit op een gebrek aan netspanning. Zorg ervoor dat de netschakelaar steeds aangeschakeld staat en dat de veiligheidszekering van het stopcontact niet gesmolten is (Fig. 11). SCHOONMAAK VAN DE FRUITPERS We raden aan het persgedeelte van de machine dagelijks schoon te maken.
  • Página 67: Accessoires

    Vooraleer u de machine opnieuw in werking stelt, gelieve na te gaan of:  de schaal en de trechter goed vastzitten en vastgeschroefd zijn.  de moeren van de kelk en het mes goed zijn bevestigd.  de houder op de correcte plaats zit. ...
  • Página 68: Opsporing Van Storingen

    OPSPORING VAN STORINGEN Storing Oorzaak en/of oplossing Er is niet voldoende spanning op het elektriciteitsnetwerk. De display licht niet op Zekering gesmolten. (Fig. 11) Netwerkkabel niet correct verbonden. Sluit de netschakelaar aan. (Fig. 6) Vochtigheid op het moederbord. Warmte aanbrengen op het bord. Frontale bedekking niet correct geplaatst.
  • Página 69: Elektrisch Schakelschema

    MICRO-IJZEREN FRONTALE 1902011 AFSLUITDOP BLAD 0506005/1 BEDEKKINGALE BEDEKKING 1902012 STICKER VOEDING 0506006/1 IJZEREN MICROSCHAAL 1902013 STICKER SORTEERDERS 0506007 KORTE MICRO-ARM 1902015 BOVENKANT Z1 CONTACT 0506008 LANGE MICRO-ARM 1903001 PERSBLAD 0506010 NETWERKKABEL 1903002 FILTERBLAD 0506014 STOPCONTACT MET ZEKERINGEN 1903003 FILTER 0506015...
  • Página 70: Garantie

    AS PAL 1910002 GARANTIE Via zijn offíciële verdeler biedt ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS S.A. een garantie aan voor zijn machines voor een periode van 3 JAAR. Deze garantie treedt in werking vanaf de datum van AFLEVERING aan de verdeler, volgens de volgende voorwaarden: Deze garantie dekt alle materiaal- en fabricagefouten.
  • Página 71: Afvalstoffen En Recyclage

    Zummo: E-mail: sat@zummo.es Telefoon: 961 301 246 Fax: 961 301 250 Elke reparatie die tijdens de garantieperiode wordt uitgevoerd zonder toestemming van ZUMMO leidt automatisch tot de annulering van de garantie. AFVALSTOFFEN EN RECYCLAGE Defecte apparaten...
  • Página 72: Технические Характеристики

    4 НАЧАЛО РАБОТЫ ......................74 5 ПРИОСТАНОВКА РАБОТЫ ....................74 6 ФУНКЦИЯ «СЧЕТЧИК» ...................... 74 7 ФУНКЦИЯ “АВТОМАТИЧЕСКАЯ РАБОТА” (только модель Z1 Contact) .... 74-75 8 ДЕЖУРНЫЙ РЕЖИМ ......................75 9 СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ..................75-76 10 ЧИСТКА ПРИБОРА ПОСЛЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ ............76-77 11 АКСЕССУАРЫ...
  • Página 73: Монтаж Прибора

     Компания не несет ответственности за физический или материальный ущерб, вызванный недолжным обращением с прибором или несоблюдением условий настоящего руководства по эксплуатации.  Обращайтесь за помощью к специалистам компании, продавшей Вам прибор. В случае если такой возможности нет, свяжитесь с производителем (информация о производителе приведена в начале...
  • Página 74: Начало Работы

    факт, что ввиду фабричных тестов счетчик нового прибора уже показывает 200-250 выполненных шагов. * (шаг = завершенный маневр по выжиманию одного фрукта) ФУНКЦИЯ “АВТОМАТИЧЕСКАЯ РАБОТА” (только модель Z1 Contact) Выключите прибор с сетевого выключателя. При выключенном приборе нажмите кнопку STOP, поддерживайте ее в нажатом положении и...
  • Página 75: Дежурный Режим

    После того, как на данном экране появится 4104, при нажатии ON, следует контролировать две цифры слева, и при нажатии SELECT – две цифры справа, затем нажмите кнопку STOP (при нажатии STOP дисплей покажет ----) и после выключите прибор при помощи сетевого выключателя (если...
  • Página 76: Чистка Прибора После Эксплуатации

    Если по какой-либо причине во время работы прибор оказался заблокирован, спустя несколько секунд автоматически останавливается двигатель прибора, а на дисплее высвечивается сообщение «Error» и мигающий значок до тех пор, пока причина затора не будет устранена. Прибор оснащен системой термозащиты двигателя. В...
  • Página 77: Аксессуары

    Установите нож на ось и ЗАТЯНИТЕ хорошо крепящую гайку. Будьте осторожно, чтобы не порезаться! Установите сетку, введя две верхние части по пазам, при их установке будет слышен небольшой щелчок в подтверждение размещения и готовности прибора. Положите стопор на сетку. Установите верхнее защитное устройство, поддон подставки под бокалы и ковш. Перед...
  • Página 78: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Причина и/или решение Дисплей не Отсутствие напряжения в сети. Расплавился предохранитель (рис. 11). включается Плохо подсоединен шнур питания. Проверьте выключатель (рис. 6). Влага в электронной пластине. Высушите. Сообщение «Error» на Сетка плохо установлена. (рис. 16) Поддон фильтра не находится на своем места. (рис. 17) дисплее...
  • Página 79: Электрическая Схема

    СЕТЕВОЙ ЦОКОЛЬ С 0506014 ПРЕДОХРАНИТЕЛЯМИ КЛЕЙКОЕ ВЕЩЕСТВО ДЛЯ ПИТАНИЯ 1902012 ДВУХПОЛЮСНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ, КЛЕЙКОЕ ВЕЩЕСТВО ДЛЯ ШАБЛОНОВ 1902013 0506015 ЧЁРНЫЙ КРЫШКА Z1 CONTACT 1902015 СОЕДИНИТЕЛИ ZUMMITO 0506021 ВИЖИМНОЙ ПОДДОН 1903001 ПЛАСТИКОВАЯ ЗАГЛУШКА Ø17,3 0506027 ПОДДОН, ФИЛЬТР 1903002 РЕЗИНОВАЯ ОПОРА 85 ММ...
  • Página 80: Условия Гарантии

    ЗАЩЕЛКА 1910002 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Для своих машин АО «ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A.» через своего официального дистрибутора предоставляет гарантийный срок 3 ГОДА, который исчисляется со дня ПЕРЕДАЧИ машины дистрибутору, при условии выполнении следующего требования: Гарантия покрывает все производственные дефекты или дефекты материалов, из которых...
  • Página 81: Утилизация

    Дополнительная вставка для среднего стакана (148mm) (код: 1908014) Дополнительная вставка для большого стакана (174mm) (код: 1908015) Техническое обслуживание Для получения консультаций по техническим вопросам рекомендуем связаться с нашим дистрибутором или с компанией «ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A.» по следующему электронному адресу и телефонам: E-mail: sat@zummo.es Телефон: 961 301 246 Факс: 961 301 250...
  • Página 82: Fotos

      1  2  3      4  5  6      7  8  9      10  11  12      13  13A   ...
  • Página 83   14A  15        17  18  19     ...
  • Página 88 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ «СЕ» 2006/42/CE ZUMMO, Innovaciones Mecánicas S.A. C/ Cádiz 4 - 46113 Moncada, Valencia, España Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto, al que esta declaración se refiere, es conforme con las siguientes normas:...
  • Página 89  www.zummo.es CERTIFICADO DE GARANTÍA / GUARANTEE CERTIFICATE BON DE GARANTIE / GARANTIEURKUNDE CERTIFICATO DI GARANZIA / CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIECERTIFICAAT / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Nombre / Name / Nom Name / Nome / Name Naam / Имя: ……..………………………………………………………………….………… Dirección / Address / Adresse Anschrift / Indirizzo / Endereço...

Tabla de contenido