Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Owner's Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Instruktionsbok
!"#$%&'(!) *+,-.+/0$1,)
RB-06
Stereo Power Amplifi er
Amplifi cateur De Puissance Stéréo
Stereo-Endstufe
Amplifi catore di Potenza
Etapa de Potencia Estereofónica
Stereo Eindversterker
Stereoslutsteg
!"#$#% &'()("#)* +%,-%'"(

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rotel RB-06

  • Página 1 Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Instruktionsbok !"#$%&'(!) *+,-.+/0$1,) RB-06 Stereo Power Amplifi er Amplifi cateur De Puissance Stéréo Stereo-Endstufe Amplifi catore di Potenza Etapa de Potencia Estereofónica Stereo Eindversterker Stereoslutsteg !"#$#% &'()("#)* +%,-%'"(...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Place the unit on a fi xed, level surface strong enough to support its Rotel products are designed to comply with international weight. Do not place it on a moveable cart that could tip over. directives on the Restriction of Hazardous Substances...
  • Página 3 English Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Pannello frontale e posteriore Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Funktioner och anslutningar .$/0-1 &2$03)#-(4 ( $056#+1 1 2 3...
  • Página 4 RB-06 Stereo Power Amplifi er Figure 2: Stereo Connections Branchements stéréo Anschlussdiagramm bei Stereobetrieb Schema dei collegamenti stereo Conexiones de Entrada y de Salida para Funcionamiento en Modo Estereofónico De cinch- en luidsprekerverbindingen Stereoanslutningar 7%8'%#8(-#-(# ('"%9-(:%3 '(/-0)0 ( 0:&'"(9#':(; '('"#+ Figure 3: Bridged Mono Connections –...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Bridged Mono Operation ....7 information on how to incorporate the RB-06 All of us at Rotel, thank you for buying this Resetting Jumpers into your system as well as information that product and hope it will bring you many Input Connection will help you get optimum sound performance.
  • Página 6: Placement

    The amplifi er will go into standby of the RB-06 is turned off. Then, plug one end dissipate this heat. The ventilation slots in mode if the 12V signal is not present. The of the cord into the AC power connector the top cover must be open.
  • Página 7: Speaker Connection

    RB-06. indications printed on the insulation. Identify In order to use the RB-06 in bridged mode, three the positive and negative conductors and be “jumper” connectors inside the amplifi er must consistent with every speaker and amplifi er be moved from one set of pins to another.
  • Página 8: Protection Indicator

    If Instead, the protection circuits monitor the you are unable to get sound from the RB-06, No Sound temperature of the output devices and shut refer to the suggestions for the following If the amp is getting AC power, but down the amplifi...
  • Página 9: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    : • Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.. Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité • Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de avec les directives internationales concernant les restric- l’appareil.
  • Página 10: Au Sujet De Rotel

    C’est une famille de passionnés de musique Merci d’avoir acheté cet amplifi cateur de Figure 2: Branchement des entrées qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus puissance stéréo Rotel RB-06. Il a été spéciale- et des enceintes en stéréo de 40 ans.
  • Página 11: Alimentation Secteur Et Mise Sous Tension

    Ne bloquez pas ses ouïes supérieures de re- Entrée et sortie froidissement. Il doit y avoir environ 10 cm de Votre RB-06 a été confi guré en usine pour la commutation Trigger 12 V dégagement au-dessus de lui pour permettre le tension d’alimentation secteur du pays pour bon fonctionnement de sa ventilation.
  • Página 12: Branchement Des Signaux En Entrée

    Utilisez du câble deux conducteurs isolé pour dans le logement offert par les prises et serrez relier le RB-06 aux enceintes. La taille et la [Voir Figure 2 pour les branchements clas- qualité du câble peuvent avoir de l’infl uence fermement.
  • Página 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fach- personal zu Rate, wenn: Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien • das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, über die Beschränkung der Verwendung bestimmter ge- • Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind, fährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restric-...
  • Página 14: Die Firma Rotel

    Die Firma Rotel Musikwiedergabe jedoch profi tiert davon deutlich. Abb. 1: Bedienelemente und Anschlüsse Die Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren Die Signalwege sind streng symmetrisch Abb. 2: Anschlussdiagramm bei Stereobetrieb von einer Familie gegründet, deren Interesse gehalten, um Laufzeitunterschiede in den an Musik so groß...
  • Página 15 Signalqualität der RB-06 durch Über diesen Kippschalter können Sie wählen, die Umgebung beeinträchtigt werden. Stellen ob die Endstufe manuell oder automatisch Sie den RB-06 daher nicht auf andere Geräte. über ein 12-V-Trigger-Signal ein- bzw. aus- Netzeingang Auch sollten die Audiosignalkabel nicht neben geschaltet werden soll.
  • Página 16: Auswahl Der Lautsprecherkabel

    Darüber hinaus sind die anderen Geräte werden. Sie sich bei Fragen bitte an Ihren autorisierten anders anzuschließen. Wird die Endstufe Führen Sie das Kabel von der RB-06 zu den Rotel-Fachhändler. in Brückenschaltung betrieben, leuchtet die Lautsprechern. Lassen Sie sich genügend BRIDGED MONO-LED.
  • Página 17 • Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati. I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le • Sono caduti oggetti, o del liquido è stato versato normative internazionali: Restriction of Hazardous nell’apparecchio.
  • Página 18: Alcune Parole Sulla Rotel

    Abbiamo progettato le schede dei circuiti Posizionamento ha spinto a realizzare componenti hi-fi di stampati (PCB) secondo la teoria Symmetri- elevata qualità, fondò la Rotel più di 40 anni Cavi cal Circuit Traces. Ciò garantisce una più fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta Alimentazione AC e comandi ....
  • Página 19: Alimentazione Ac E Comandi

    NOTA: Nel caso in cui dobbiate spostare Per utilizzare questa funzione il commutatore Questi mobili sono progettati per ridurre od il vostro RB-06 in un altro paese, è possibile deve essere posto in posizione ON. Questo eliminare le vibrazioni che possono infl uire confi...
  • Página 20: Collegamento Diffusori

    RB-06. superiore ad 8 ohm. Collegamento Di Al fi ne di utilizzare l’RB-06 in confi gurazione Diffusori Stereo Collegamento Diffusori a ponte, è necessario spostare tre jumpers L’RB-06 è dotato di due coppie di terminali per all’interno dell’amplifi...
  • Página 21: Risoluzione Dei Problemi

    80mm / 2 5/32” di protezione si ripristinerà automaticamente ed Peso (netto) 7.5 Kg, 16.54 lbs il LED si spegnerà. Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa. Rotel si riserva il diritto di apportare migliora- menti senza alcun preavviso..
  • Página 22: Instrucciones Importante Relacionada Con La Seguridad

    Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. No coloque nunca la RB-06 en una cama, un sofá, una alfombra o una superfi cie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber sufi...
  • Página 23: Acerca De Rotel

    fi el reproducción de Modo Monofónico Puenteado -proporcionar productos de la máxima calidad esta última. La circuitería de la RB-06 incluye re- a melómanos y audiófi los independientemente sistencias de película metálica y condensadores Acerca de Rotel ........
  • Página 24: Colocación

    . Europa). Dicha confi guración está indicada en una etiqueta que fi gura en un lugar visible Tenga igualmente en cuenta el peso de la RB-06 del panel posterior del aparato. Entrada y Salida para cuando seleccione una ubicación determinada...
  • Página 25: Cajas Acústicas

    Consulte al respecto Conexión a las Cajas Acústicas con su distribuidor Rotel autorizado. Cuando Lleve los cables desde la RB-06 hasta las cajas la RB-06 esté conectada para funcionar en acústicas. Procure que los mismos tengan la Utilice un cable de dos conductores perfecta- modo monofónico puenteado, el indicador...
  • Página 26: Conexión De Entrada

    Todas estas especifi caciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. de funcionamiento excede los límites de segu- Rotel se reserva el derecho a realizar modifi caciones en las mismas sin aviso previo. ridad prefi jados.
  • Página 27 De lichtnetsteker is het belangrijkste contactpunt van het apparaat het moet te allen tijde binnen bereik zijn. Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is, dient de aan de internationale regels betreffende de beperking lichtnetkabel uit het lichtnet verwijderd te zijn.
  • Página 28: Wij Van Rotel

    Rotel-employé gesteund. signaalweg op de PCB’s gebruiken wij uitslui- tend metaalfi lmweerstanden en polystyreen Aan de slag met de RB-06 ..... 30 De technici werken als een hecht team al of polipropyleen condensatoren, want alle tweakend en luisterend totdat ieder nieuw Een paar voorzorgsmaatregelen aspecten van dit ontwerp zijn maar met één...
  • Página 29: Het Aansluiten Op Het Lichtnet En De Bediening

    Zorg dat werkt op zowel gelijk- als wisselspanning en Extra informatie: Mocht u ooit moeten de RB-06 de ruimte heeft (± 10cm. rondom). De mag variëren tussen 3 en 30 volts. verhuizen naar een land met een ander ventilatieopeningen aan de bovenkant moeten De 3.5mm aansluiting gemerkt “OUT”...
  • Página 30 Rotel-dealer bij voorbeeld. binnen de Europese gemeenschap (offi cieel) vervangingsweerstand van parallelgeschake- Daarbij wordt de RB-06 anders op uw appa- niet mogen. lde luidsprekers is altijd lager dan die van ratuur en luidsprekers aangesloten. Wanneer de luidspreker met de laagste weerstand.
  • Página 31: Technische Gegevens

    Netto gewicht 7,5 kg en dus de foutconditie te corrigeren, neem dan contact op met uw Rotel-adviseur voor Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden. assistentie bij dit probleem. Rotel houdt zich het recht voorbehouden om zonder mededeling vooraf verbeteringen aan te brengen.
  • Página 32 RB-06 Stereo-slutsteg Viktig säkerhetsinstruktion VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service. VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig föremål som kan läcka eller droppa vatten, till exempel blomkrukor, i närheten av apparaten.
  • Página 33: Att Tänka På

    RB-06 i din Insignaler Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna anläggning, samt information om hur du får produkt och hoppas att den kommer att ge Högtalaranslutning...
  • Página 34: Ström Och Strömfunktioner

    30 volt (likström eller växelström). paratens baksida som informerar om detta. Kablar OBS! Om du fl yttar din RB-06 till ett annat Anslutningar för Se till att nätkablar, högtalarkablar, digitalk- land går det att konfi gurera om den så att ablar och vanliga signalkablar inte ligger i den passar för ett annat elnät.
  • Página 35: Anslutning Av Högtalare

    RB-06 dessutom på ett annat som har en nominell impedans på minst 4 spadkontakter (utom i EU, där banankontakter sätt i anläggningen. När RB-06 är inställd i ohm. Du bör vara försiktig med att driva fl era inte är tillåtna).
  • Página 36: Specifikationer

    ändringar som behövs. Om om den blir för hög. du inte får något ljud ur RB-06 så kommer här Inget ljud hörs Det är mycket troligt att du aldrig kommer ett par förslag på...
  • Página 37 G& ,0+3"-:<6-5/& )'$0 ,*/-'*# 6 %&./-7, A:& +' %+1&/ =</( ,+60&1:&' '- /&"&13$, 3+/+0-# %+1&/ +,0+3*'$/(.#. *"* ,&0&A0&/. E=0-B-5/& +.+=+& 6'*%-'*& '- .&/&6$8 6*"3$ * %&./+ C0+:$3/< Rotel .,0+&3/*0+6-'< /-3, 4/+=< .++/6&/./6+6-/( 6<7+:- )'$0- *9 -,,-0-/-. /0&=+6-'*#% %&1:$'-0+:'<7 :*0&3/*6 ,+ +A0-'*4&'*8 ,0*- H."* ,0&:,+"-A-&/.# :+./-/+4'+ :+"A+ '&...
  • Página 38 *34;354:959:5 ;F5653 *56@=5 M8<: A+/+6< +/6&/*/( '- ;-)* 6+,0+.< * ,0*'#/( H3E?A5HF8 0# ......42 ;-)* 9-%&4-'*#. S"-A+:-0*% ;-. 9- ,+3$,3$ Rotel RB-06. ; %8L3F8 @ E3;F3@3E 657:E5 ..42 .+./-6& 6<.+3+3-4&./6&''+5 -$:*+.*./&%< D+70-'*/& 3+0+=3$ * 6.& +./-"('<& +' =$:&/ :+./-6"#/( ;-% $:+6+"(./6*&...
  • Página 39 F=&:*/&.(, 4/+ 6<3"84-/&"( ,*/-'*# '- ,+:6&01&' 6"*#'*8 +30$1-8B&5 .0&:< * :0$A+A+ +=+0$:+6-'*#. D/-0-5/&.( '& ,&0&:'&5 ,-'&"* RB-06 '-7+:*/.# 6 ./-6*/( RB-06 '- :0$A*& 3+%,+'&'/< * '& ,+"+1&'** P+/3"84&'+Q. K-/&% 6+/3'*/& /I34 4AB 12 / F6:<<5693<3 ;:<98A8 ,0+3"-:<6-/( .*A'-"('<& 3-=&"* 0#:+% .+ +:*' 3+'&? .&/&6+A+ )'$0- 6 0-9N&%...
  • Página 40 :"# %+./+6+A+ 0&1*%- * .7&%- .+&:*'&'*5) (D%. L*.. 3, A:& $3-9-'+ 0-.,+"+1&'*& -$:*+ .*./&%&. ,&0&%<4&3 :"# %+./+6+A+ 0&1*%- * .7&%- C0* 0-=+/& RB-06 6 %+./+6+% 0&1*%& 3+"+'+4'<& .+&:*'&'*5). *3AB693;FP : Q8C8 3-=&"* ,+:.+&:*'#8/.# 3 ,+"+1*/&"('<% 3"&%%- ,0-6+A+ * "&6+A+ 3-'-"+6. C+:.+&:*'*/&...
  • Página 41 230 ;, 50 O? 7%"$#O)4#+04 +%,-%'"* 250 ;/ U0O0$("1 (W;M;U) 437 7 72 7 342 %% M1'%"0 20-#)( 80 %% <0''0 -#""% 7,5 3A ;.& /&7'*4&.3*& 7-0-3/&0*./*3* .++/6&/./6$8/ :&5./6*/&"('+./* '- :-/$ *9:-'*#. M+%,-'*# Rotel +./-6"#&/ 9- .+=+5 ,0-6+ %+:&0'*9*0+6-/( *9:&"*# =&9 ,0&:6-0*/&"('+A+ $6&:+%"&'*#.
  • Página 42 The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH...

Tabla de contenido