ProMinent Flow Control 3 Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para Flow Control 3:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung / Operating Instructions /
Mode d'emploi / Instrucciones de servicio
ProMinent Dosierüberwachung / ProMinent Flow Monitor
Contrôle du dosage ProMinent / Control de dosificación ProMinent
Flow Control 3-5
Flow Control 3
Teile Nr./Part no. 987131
ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany
Flow Control 4
Flow Control 5
BA MAZ 042 08/12 DE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMinent Flow Control 3

  • Página 1 Betriebsanleitung / Operating Instructions / Mode d’emploi / Instrucciones de servicio ProMinent Dosierüberwachung / ProMinent Flow Monitor Contrôle du dosage ProMinent / Control de dosificación ProMinent Flow Control 3-5 Flow Control 3 Flow Control 4 Flow Control 5 Teile Nr./Part no. 987131 ProMinent Dosiertechnik GmbH ·...
  • Página 2 27 à la page 37 Instrucciones de servicio en español de página 39 hasta página 49 Impressum: Betriebsanleitung ProMinent Dosierüberwachung Flow Control 3-5 © ProMinent Dosiertechnik GmbH, 2003 ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Postfach 101760 69007 Heidelberg · Germany info@prominent.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sicherheitskapitel .................. Lagern und transportieren ..............Geräteübersicht und Funktionsbeschreibung ....... Installieren ....................5.1 Installieren, hydraulisch ............5.2 Installieren, elektrisch ............... In Betrieb nehmen ................Wartung ...................... Reparieren ....................Funktionsstörungen beheben ............Entsorgen ....................Technische Daten .................. Anhang ......................® ProMinent...
  • Página 4: Allgemeine Benutzerhinweise

    Sachschäden die Folge sein. Geben Sie die Bestell-Nummer (T.-Nr.), die Serien-Nummer und die Größe, die Sie auf dem Typenschild finden, bei jeglicher Rücksprache oder Ersatzteilbestellung an. So können der Typ der Dosierüberwachung und Werkstoffvarianten eindeutig identifiziert werden. ® ProMinent...
  • Página 5: Über Dieses Produkt

    • Beachten Sie in allen Lebensphasen des Gerätes die entsprechenden nationalen Vorschriften! • Sie sind verpflichtet die Angaben in der Betriebsanleitung zu den verschie- denen Lebensphasen des Geräts zu beachten! Lagern und transportieren zulässige Lagertemperatur: -10 °C bis +50 °C Luftfeuchtigkeit: 98 % rel. Feuchte, nicht kondensierend ® ProMinent...
  • Página 6: Geräteübersicht Und Funktionsbeschreibung

    Die Pumpe verwendet diese Signale als Quittierimpulse zu ihren einzelnen Hüben. Bleiben die Quittierimpulse aus, wenn die Dosierleistung absinkt, stoppt die Pumpe nach einer einstellbaren Anzahl von Fehlimpulsen und geht auf Störung (siehe „Betriebsanleitung ProMinent ® Sigma/ 1, 2 oder 3“ oder ®...
  • Página 7: Installieren

    • Um die Flow Control testen zu können, muss vor ihr auf jeden Fall ein Überströmventil sein! • Beim Dosieren von aggressiven Medien die Beständigkeit der einge- setzten Werkstoffe beachten (siehe ProMinent-Beständigkeitsliste im neuesten Produktkatalog oder unter www.prominent.com)! Medienberührte Werkstoffe Gehäuse:...
  • Página 8: In Betrieb Nehmen

    Auch bei Pumpen mit Drehzahlregelung (Regelmotor oder Frequenz- umrichter) die Flow Control zuerst bei 90 Hz Hubfrequenz einstellen. Die Flow Control funktioniert dann im Allgemeinen auch bei Hubfrequenzen bis 200 Hz ohne Störung (dies nach dem Einstellen testen!). ® ProMinent...
  • Página 9 Auch bei Pumpen mit Drehzahlregelung (Regelmotor oder Frequenz- umrichter) die Flow Control zuerst bei 90 Hz Hubfrequenz einstellen. Die Flow Control funktioniert dann im Allgemeinen auch bei Hubfrequenzen bis 200 Hz ohne Störung (dies nach dem Einstellen testen!). ® ProMinent...
  • Página 10: Wartung

    Überströmventil vor der Flow Control öffnen, der Bezeichner „Flow“ muss erscheinen. Wenn nicht, die Ursache suchen und die Flow Control gegebenenfalls neu einstellen. das Überströmventil vor der Flow Control wieder schließen und einstellen - der Bezeichner „Flow“ muss wieder verschwinden. ® ProMinent...
  • Página 11: Reparieren

    Die Pumpe stoppt beim Ansaugen (rote LED-Anzeige leuchtet, Bezeichner „Error“ erscheint und „FLOW“ blinkt) Ursache Wegen Luft in der Fördereinheit hat die Flow Control keine Quittierimpulse abgegeben Abhilfe Während des Ansaugens das Dosierüberwachungskabel abziehen - die Funktion „Flow“ ist so lange deaktiviert. ® ProMinent...
  • Página 12 Der Hubeinstellknopf ist verstellt Abhilfe siehe „In Betrieb nehmen“ – „Einstellen Ursache Das Dosiermedium hat eine zu hohe Viskosität Abhilfe siehe „In Betrieb nehmen“ – „Einstellen“ Ursache Der Schwebekörper ist verklebt Abhilfe Die Flow Control reinigen siehe „Reparieren“ ® ProMinent...
  • Página 13: Entsorgen

    Temperaturangaben: Lagertemperatur: -10 °C bis +50 °C Umgebungstemperatur: -10 °C bis +45 °C Mediumtemperatur (bei max. Betriebsdruck): -10 °C bis +35 °C Berührungs- und Feuchtigkeitsschutz: IP 65 (nach DIN EN 60529 und IEC 60529, entspricht VDE 0470 Teil1) ® ProMinent...
  • Página 14 ® ProMinent...
  • Página 15 Safety ......................Storage and transport ................ Equipment overview and function description ..... Installation ....................5.1 Installation, hydraulic ..............5.2 Installation, electric ..............Commissioning ..................Maintenance ..............22 Repair ......................Troubleshooting ..................Disposal ..................... Technical specifications ..............Appendix ....................® ProMinent...
  • Página 16: Type Overview

    Please state the order no. (part no.), serial number and size, which you will find on the nameplate, with any query or spare parts order. This will enable clear identification of the flow monitor model and material version. ® ProMinent...
  • Página 17: About This Product

    • You must observe the information in the operating instructions manual on the different service life phases of the equipment! Storage and transport Admissible storage temperature: -10 ºC to +50 ºC Humidity: 98 % rel. humidity, non condensing ® ProMinent...
  • Página 18: Equipment Overview And Function Description

    If there is no acknowledgement pulse when the feed rate drops, the pump stops after a preset number of error pulses and signals an error (see ® ® “ProMinent Sigma/ 1, 2 or 3” or “Solenoid metering pump delta operating instructions”).
  • Página 19: Installation

    • You must fit a pressure relief valve upstream to enable testing of the Flow Control! • When metering aggressive chemicals check the resistance of the materials used (see ProMinent resistance list in the latest product catalogue or at www.prominent.com)! Materials in contact with chemical...
  • Página 20: Commissioning

    Even in the case of pumps with speed control (variable speed motor or frequency converter) you should set the Flow Control initially to 90 Hz stroke rate. The Flow Control will then normally run without problem, even at stroke rates up to 200 Hz (test after setup!). ® ProMinent...
  • Página 21 Even in the case of pumps with speed control (variable speed motor or frequency converter) set the Flow Control initially to 90 Hz stroke rate. The Flow Control will then generally run without problem, even at stroke rates up to 200 Hz (test after setup!). ® ProMinent...
  • Página 22: Maintenance

    Open the pressure relief valve upstream from the Flow Control - “Flow” must appear. If not, identify the cause and reset the Flow Control if necessary. Close the pressure relief valve upstream from the Flow Control again and adjust - “Flow” must disappear again. ® ProMinent...
  • Página 23: Repair

    The pump stops during priming (red LED display lit, indicator “Error” appears and “FLOW” flashes) Cause Air in the liquid end has prevented the Flow Control from emitting an acknowledgement pulse Remedy Unplug the flow monitor cable during priming - The “Flow” function is temporarily disabled. ® ProMinent...
  • Página 24 Cause The stroke adjustment knob has moved Remedy see “Commissioning” - “Settings” Cause The metering chemical is too viscous Remedy see “Commissioning” - “Settings” Cause The float has become stuck Remedy Clean the Flow Control, see “Repair” ® ProMinent...
  • Página 25: Disposal

    -10 °C to +45 °C Feed chemical temperature (at max. operating pressure): -10 °C to +35 °C Contact and enclosure rating: IP 65 (in accordance with DIN EN 60529 and IEC 60529, corresponds to VDE 0470 Part 1) ® ProMinent...
  • Página 26 ® ProMinent...
  • Página 27 Stockage et transport ................. Vue d’ensemble de l’appareil et description fonctionnelle .................... Installation ....................5.1 Installation hydraulique ............5.2 Installation électrique ..............Mise en service ..................Maintenance .................... Réparations ....................Dépannages ..................... Elimination ....................Caractéristiques techniques ............Annexe ......................® ProMinent...
  • Página 28: Informations Générales Destinées À L'utilisateur

    A chaque question ou commande de pièces de rechange, indiquez le numéro de référence (n° de pièce), le numéro de série et la taille que vous trouverez sur la plaquette signalétique. Le type de contrôle de dosage et les variantes de matières peuvent être ainsi identifiés sans équivoque. ® ProMinent...
  • Página 29: Au Sujet De Ce Produit

    • Vous êtes tenu de respecter les indications de la notice technique durant les différentes phases de la vie de l’appareil ! Stockage et transport température de stockage admissible : -10 °C à +50 °C humidité de l’air : 98 % d’humidité relative, sans condensation ® ProMinent...
  • Página 30: Vue D'ensemble De L'appareil Et Description Fonctionnelle

    (voir “Notice technique ® ProMinent Sigma/ 1, 2 ou 3” ou “Notice d’utilisation de la pompe de dosage magnétique delta”). Il subsiste toujours un débit avec ce type de contrôle de dosage, car le corps flottant ne réduit pas l’alésage, mais uniquement la dérivation.
  • Página 31: Installation

    Control afin de pouvoir le tester ! • Tenez compte de la résistance des matériaux de la pompe pour le dosage de fluides agressifs (voir la liste de compatibilité ProMinent” dans le catalogue des produits ou sur www.prominent.com) ! Matières en contact avec le fluide...
  • Página 32: Mise En Service

    Même sur les pompes à régulation de la vitesse (servomoteur ou con- vertisseur de fréquence), il faut régler le Flow Control d’abord à 90 Hz. Le Flow Control fonctionne alors généralement aussi à des fréquences jusqu’à 200 Hz sans perturbation (le vérifier après le réglage !). ® ProMinent...
  • Página 33 Même sur les pompes à régulation de la vitesse (servomoteur à comman- de ou convertisseur de fréquence), il faut régler le Flow Control d’abord à 90 Hz. Le Flow Control fonctionne alors généralement aussi à des fré- quences jusqu’à 200 Hz sans perturbation (le vérifier après le réglage !). ® ProMinent...
  • Página 34: Mise En Service / Maintenance

    “Flow” doit apparaître. Si tel n’est pas le cas, rechercher la cause et recommencer éventuellement le réglage du Flow Control. fermer et régler à nouveau la soupape de décharge en amont du Flow Control - l’indicateur “Flow” doit disparaître à nouveau. ® ProMinent...
  • Página 35: Réparations

    • Protégez-vous contre le fluide de dosage s’il est dangereux ! • Mettez l’installation hors pression avant d’intervenir sur le Flow Control ou la pompe ! INFORMATION Appuyez sur la touche P pour remettre la pompe en état de marche après l’un des défauts suivants. ® ProMinent...
  • Página 36 Le bouton de réglage d’impulsions est déréglé Remède voir “Mise en service” – “Réglage” Cause La viscosité du fluide de dosage est trop élevée Remède voir “Mise en service” – “Réglage” Cause Le corps flottant est collé Remède Nettoyez le Flow Control, voir “Réparations” ® ProMinent...
  • Página 37: Elimination

    -10 °C à +45 °C Température du fluide (à pression de service maxi.) : -10 °C à +35 °C Protection contre les contacts accidentels et l’humidité : IP 65 (selon DIN EN 60529) et IEC 60529 correspond à VDE 0470 partie 1) ® ProMinent...
  • Página 38 ® ProMinent...
  • Página 39 Esquema sinóptico del aparato y descripción de las funciones ....................Instalación ....................5.1 Instalación hidráulica ..............5.2 Instalación eléctrica ..............Puesta en servicio ................Mantenimiento ..................Reparación ....................Eliminación de errores ................ Eliminación de residuos ..............Datos técnicos ..................Anexo ......................® ProMinent...
  • Página 40: Esquema Del Tipo

    Indique el número de referencia, el número de serie y el tamaño, que encontrará en la placa de características, en todas las consultas o pedidos de piezas de recambio. De este modo podrán ser identificados claramente el tipo del control de dosificación y las variantes de materiales. ® ProMinent...
  • Página 41: Respecto A Este Producto

    • Debe observar las indicaciones contenidas en las instrucciones de servicio relativas a las diferentes fases de vida del aparato! Almacenamiento y transporte Temperatura de almacenamiento permitida: -10 °C hasta +50 °C Humedad atmosférica: 98 % hum.rel., sin condensación ® ProMinent...
  • Página 42: Esquema Sinóptico Del Aparato Y Descripción De Las Funciones

    Si no llegan los impulsos de acuse en caso de descenso del rendimiento de dosificación, la bomba se para después de un número regulable de impul- sos fallantes y pasa al estado de avería (ver “Instrucciones de servicio ProMinent ® Sigma/ 1, 2 o 3” o “instrucciones de servicio bomba de dosifica- ción magnética delta”).
  • Página 43: Instalación

    • En la dosificación de medios agresivos observar la resistencia a los mismos de los materiales utilizados (ver la lista de resistencias en el catálogo de producto más nuevo de ProMinent o en www.prominent.com)! Materiales en contacto con el medio...
  • Página 44: Puesta En Servicio

    Ajustar Flow Control primero con una frecuencia de carrera de 90 Hz también en bombas con regulación del número de revoluciones (servomotor o variador de frecuencia). Flow Control funciona entonces, por regla general, sin problemas también con frecuencias de carrera de hasta 200 Hz (comprobar después del ajuste!). ® ProMinent...
  • Página 45 Ajustar Flow Control primero con una frecuencia de carrera de 90 Hz también en bombas con regulación del número de revoluciones (servomotor o variador de frecuencia). Flow Control funciona entonces, por regla general, sin problemas también con frecuencias de carrera de hasta 200 Hz (comprobar después del ajuste!). ® ProMinent...
  • Página 46: Puesta En Servicio / Mantenimiento

    “Flow”. En caso contrario, buscar la causa y ajustar de nuevo Flow Control, si es necesario. cerrar de nuevo la válvula de rebose delante de Flow Control y ajustar - el identificador “Flow” debe desaparecer de nuevo. ® ProMinent...
  • Página 47: Reparación

    Debido a aire en la unidad de transporte el Flow Control no ha transmitido ningún impulso de acuse Eliminación Desenchufar el cable de control de dosificación durante la aspiración - la función “Flow” está desactivada durante este tiempo. ® ProMinent...
  • Página 48 El botón de ajuste de carrera está desajustado Eliminación Ver “Puesta en servicio” – “Ajuste” Causa El medio de dosificación tiene una viscosidad demasiado elevada Eliminación Ver “Puesta en servicio” – “Ajuste” Causa El cuerpo flotante está sucio Eliminación Limpiar Flow Control, ver “Reparación” ® ProMinent...
  • Página 49: Eliminación De Residuos

    -10 °C hasta +45 °C Temperatura del medio (con presión de trabajo máx.): -10 °C hasta +35 °C Protección contra contacto casual y humedad: IP 65 (según DIN EN 60529 y IEC 60529, equivalente a VDE 0470 Parte1) ® ProMinent...
  • Página 50: Anhang

    G 1 - DN 15 Größe 3 Größe 4 Size 3 Size 4 Taille 3 Taille 4 Tamaño 3 Tamaño 4 G 2 - DN 32 0,8 m G 2 - DN 32 Größe 5 Size 5 Taille 5 Tamaño 5 ® ProMinent...
  • Página 51 Anhang / Appendix / Annexe / Anexo Explosionszeichnung Flow Control 3 Flow Control, exploded drawing Dessin éclaté Flow Control Plano de despiece Flow Control ® ProMinent...
  • Página 52 Anschriften- und Liefernachweis durch den Hersteller / Addresses and delivery through manufacturer / Adresses et liste des fournisseurs fournies par le constructeur / Para informarse de las direcciones de los distribuidores, dirigirse al fabricante: ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Germany Tel.: +49 6221 842-0...

Este manual también es adecuado para:

Flow control 4Flow control 5

Tabla de contenido