Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung / Operating Instructions /
Mode d'emploi / Instrucciones de servicio
ProMinent Dosierüberwachung
Flow Control
ProMinent Flow Monitor
Flow Control
Contrôle du dosage ProMinent
Flow Control
Control de dosificación ProMinent
Flow Control
Teile Nr./Part no. 987244
ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany
BA MAZ 014 09/02 G/GB/F/E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMinent Flow Monitor

  • Página 1 Mode d’emploi / Instrucciones de servicio ProMinent Dosierüberwachung Flow Control ProMinent Flow Monitor Flow Control Contrôle du dosage ProMinent Flow Control Control de dosificación ProMinent Flow Control Teile Nr./Part no. 987244 ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany BA MAZ 014 09/02 G/GB/F/E...
  • Página 2 Seite 3 bis 13 Operating Instructions in English from page 15 to page 27 Mode d’emploi en français de la page 27 à la page 37 Instrucciones de servicio en español de página 39 hasta página 49 ProMinent ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sicherheitskapitel .................. Lagern und transportieren ..............Geräteübersicht und Funktionsbeschreibung ....... Installieren ....................5.1 Installieren, hydraulisch ............5.2 Installieren, elektrisch ............... In Betrieb nehmen ................Wartung ...................... Reparieren ....................Funktionsstörungen beheben ............Entsorgen ....................Technische Daten .................. Anhang ......................ProMinent ®...
  • Página 4: Allgemeine Benutzerhinweise

    Sachschäden die Folge sein. Geben Sie die Bestell-Nummer (T.-Nr.), die Serien-Nummer und die Größe, die Sie auf dem Typenschild finden, bei jeglicher Rücksprache oder Ersatzteilbestellung an. So können der Typ der Dosierüberwachung und Werkstoffvarianten eindeutig identifiziert werden. ProMinent ®...
  • Página 5: Über Dieses Produkt

    • Beachten Sie in allen Lebensphasen des Gerätes die entsprechenden nationalen Vorschriften! • Sie sind verpflichtet die Angaben in der Betriebsanleitung zu den verschie- denen Lebensphasen des Geräts zu beachten! Lagern und transportieren -10 °C bis +50 °C zulässige Lagertemperatur: Luftfeuchtigkeit: 98 % rel. Feuchte, nicht kondensierend ProMinent ®...
  • Página 6: Geräteübersicht Und Funktionsbeschreibung

    Hüben. Bleiben die Quittierimpulse aus, wenn die Dosierleistung um ca. 20 % absinkt, stoppt die Pumpe nach einer einstellbaren Anzahl von Fehlimpulsen und geht auf Störung (siehe „Betriebsanleitung Magnetdosierpumpe ProMinent ® gamma/ L“). Bei dieser Bauart der Dosierüberwachung gibt es immer einen Durchfluss, da nicht die Bohrung mit dem Schwebekörper verengt wird, sondern nur der...
  • Página 7: Installieren

    • Auf der Saugseite der Pumpe ein Fußventil verwenden! Ablagerungen in der Flow Control können den Schwebe- körper blockieren. • Beim Dosieren von aggressiven Medien die Beständigkeit der eingesetzten Werkstoffe beachten (siehe ProMinent- 1 Mehrfunktionsventil Beständigkeitsliste im neuesten Produktkatalog oder 2 Schlauchschelle unter www.prominent.de)!
  • Página 8: In Betrieb Nehmen

    16 bar > 50 % 1008 5 bar > 30 % 10 bar > 40 % 0413, 0713, > 30 % > 30 % 0220, 0420, > 30 % > 30 % 0232 > 30 % > 30 % ProMinent ®...
  • Página 9 Hublänge wieder auf den alten Wert einstellen - der Bezeichner „Flow“ muss wieder blinken. b) statisch (nur bei der Baureihe gamma/ L nur mit Identcode-Merkmal „Dosierüber- wachung“: 1; nur ab den in Tab. „Hublängen“ genannten Viskositäten möglich) ProMinent ®...
  • Página 10: Wartung

    Die Hublänge zurückdrehen - wenn die Hublänge um ca. 20 % (Skalen- teile) verringert ist, muss der Bezeichner „Flow“ erscheinen. Wenn nicht, die Ursache suchen und die Flow Control gegebenenfalls neu einstellen. die Hublänge wieder auf den gewünschten Wert einstellen - der Bezeichner „Flow“ muss wieder verschwinden. ProMinent ®...
  • Página 11: Reparieren

    • Schützen Sie sich vor dem Dosiermedium, wenn es gefährlich ist! • Machen Sie die Anlage drucklos vor Arbeiten an der Flow Control oder der Pumpe! HINWEIS Um die Pumpe nach einem der folgenden Fehler wieder in den Betriebszustand zu versetzen, die P-Taste drücken. ProMinent ®...
  • Página 12 Der Hubeinstellknopf ist verstellt Abhilfe siehe „In Betrieb nehmen“ – „Einstellen Ursache Das Dosiermedium hat eine zu hohe Viskosität Abhilfe siehe „In Betrieb nehmen“ – „Einstellen“ Ursache Der Schwebekörper ist verklebt Abhilfe Die Flow Control reinigen siehe „Reparieren“ ProMinent ®...
  • Página 13: Entsorgen

    Temperaturangaben: -10 °C bis +50 °C Lagertemperatur: -10 °C bis +45 °C Umgebungstemperatur: Mediumtemperatur -10 °C bis +35 °C (bei max. Betriebsdruck): Berührungs- und Feuchtigkeitsschutz: IP 65 (nach DIN EN 60529 und IEC 60529, entspricht VDE 0470 Teil1) ProMinent ®...
  • Página 14 ProMinent ®...
  • Página 15 Safety ......................Storage and transport ................ Equipment overview and function description ..... Installation ....................5.1 Installation, hydraulic ..............5.2 Installation, electric ..............Commissioning ..................Maintenance ..............22 Repair ......................Troubleshooting ..................Disposal ..................... Technical specifications ..............Appendix ....................ProMinent ®...
  • Página 16: Type Overview

    Please state the order no. (part no.), serial number and size, which you will find on the nameplate, with any query or spare parts order. This will enable clear identification of the flow monitor model and material version. ProMinent ®...
  • Página 17: About This Product

    About this product / Safety / Storage and transport About this product The “Flow Control” flow monitor is designed for gamma/ L series metering pumps with plastic liquid ends. It can be fitted directly onto the liquid end. The flow monitor is supplied ready fitted with a connection cable.
  • Página 18: Equipment Overview And Function Description

    (see “ProMinent gamma/ L Manual Solenoid Metering Pump Operating Instructions”). In this flow monitor design there is always a flow as the line is not blocked by the float, just the bypass. 1 Counter magnet...
  • Página 19: Installation

    Screw the Flow Control directly onto the pump discharge valve (is the adjustment knob facing the operator?). Installation, electric Plug the flow monitor connector into the “flow monitor” socket on the pump (symbol The description “Flow” will now appear in the bottom left of the LCD display of the gamma/ L.
  • Página 20: Commissioning

    16 bar > 50 % 1008 5 bar > 30 % 10 bar > 40 % 0413, 0713, > 30 % > 30 % 0220, 0420, > 30 % > 30 % 0232 > 30 % > 30 % ProMinent ®...
  • Página 21 “Flow” in the pump LCD display will disappear at each pressure surge turn the flow monitor’s control knob slowly to the right (“+”), until the indicator “Flow” stops flashing turn the control knob backwards slightly until the indicator “Flow” starts flashing again now lower the stroke length at the pump by approx.
  • Página 22: Maintenance

    “Flow” in the bottom left of the pump LCD display will disappear turn the flow monitor’s control knob slowly to the right turn (“+”), until the indicator “Flow” appears turn the control knob backwards slightly until the indicator “Flow”...
  • Página 23: Repair

    • Protect yourself from hazardous metering chemicals. • Depressurise the system before working on the Flow Control or the pump! IMPORTANT Press the P-key in order to restore the pump to the operating mode after one of the following errors. ProMinent ®...
  • Página 24 Air in the liquid end has prevented the Flow Control from emitting an acknowledgement pulse Remedy Unplug the flow monitor cable during priming - The “Flow” function is temporarily disabled. Error The pump stops while setting the Flow Control (red LED display lit, indicator “Error”...
  • Página 25: Disposal

    -10 °C to +45 °C Ambient temperature: Feed chemical temperature -10 °C to +35 °C (at max. operating pressure): Contact and enclosure rating: IP 65 (in accordance with DIN EN 60529 and IEC 60529, corresponds to VDE 0470 Part 1) ProMinent ®...
  • Página 26 ProMinent ®...
  • Página 27 Stockage et transport ................. Vue d’ensemble de l’appareil et description fonctionnelle .................... Installation ....................5.1 Installation hydraulique ............5.2 Installation électrique ..............Mise en service ..................Maintenance .................... Réparations ....................Dépannages ..................... Elimination ....................Caractéristiques techniques ............Annexe ......................ProMinent ®...
  • Página 28: Informations Générales Destinées À L'utilisateur

    A chaque question ou commande de pièces de rechange, indiquez le numéro de référence (n° de pièce), le numéro de série et la taille que vous trouverez sur la plaquette signalétique. Le type de contrôle de dosage et les variantes de matières peuvent être ainsi identifiés sans équivoque. ProMinent ®...
  • Página 29: Au Sujet De Ce Produit

    • Vous êtes tenu de respecter les indications de la notice technique durant les différentes phases de la vie de l’appareil ! Stockage et transport -10 °C à +50 °C température de stockage admissible : humidité de l’air : 98 % d’humidité relative, sans condensation ProMinent ®...
  • Página 30: Vue D'ensemble De L'appareil Et Description Fonctionnelle

    20 %, la pompe s’arrête après un nombre réglable d’impulsions défaillantes et commute en dérangement (voir “Notice technique ® de la pompe doseuse magnétique ProMinent gamma/ L”). Il subsiste toujours un débit avec ce type de contrôle de dosage, car le corps flottant ne réduit pas l’alésage, mais uniquement la dérivation.
  • Página 31: Installation

    Des dépôts dans le Flow Control peuvent bloquer le corps flottant ! • Tenez compte de la résistance des matériaux de la pompe pour le dosage de fluides agressifs (voir la liste de compa- tibilité ProMinent” dans le catalogue des produits ou sur 1 Vannet www.prominent.de) ! multifonctions 2 Collier de fixation Matières en contact avec le fluide...
  • Página 32: Mise En Service

    16 bar > 50 % 1008 5 bar > 30 % 10 bar > 40 % 0413, 0713, > 30 % > 30 % 0220, 0420, > 30 % > 30 % 0232 > 30 % > 30 % ProMinent ®...
  • Página 33 à nouveau la longueur de course à l’ancienne valeur - l’indicateur “Flow” doit clignoter à nouveau. b) statique (uniquement sur la série gamma/ L avec la caractéristique de code d’identification “contrôle de dosage” : 1, seulement possible à partir des viscosités citées dans le tableau “Longueurs de course”). ProMinent ®...
  • Página 34: Mise En Service / Maintenance

    20 % (graduations), l’indicateur “Flow” doit apparaître. Si tel n’est pas le cas, recherchez la cause et recommencez éventuellement le réglage du Flow Control. réglez à nouveau la longueur de course à la valeur souhaitée - l’indicateur “Flow” doit disparaître à nouveau. ProMinent ®...
  • Página 35: Réparations

    • Protégez-vous contre le fluide de dosage s’il est dangereux ! • Mettez l’installation hors pression avant d’intervenir sur le Flow Control ou la pompe ! INFORMATION Appuyez sur la touche P pour remettre la pompe en état de marche après l’un des défauts suivants. ProMinent ®...
  • Página 36 Le bouton de réglage d’impulsions est déréglé Remède voir “Mise en service” – “Réglage” Cause La viscosité du fluide de dosage est trop élevée Remède voir “Mise en service” – “Réglage” Cause Le corps flottant est collé Remède Nettoyez le Flow Control, voir “Réparations” ProMinent ®...
  • Página 37: Elimination

    Température ambiante : Température du fluide -10 °C à +35 °C (à pression de service maxi.) : Protection contre les contacts accidentels et l’humidité : IP 65 (selon DIN EN 60529) et IEC 60529 correspond à VDE 0470 partie 1) ProMinent ®...
  • Página 38 ProMinent ®...
  • Página 39 Esquema sinóptico del aparato y descripción de las funciones ....................Instalación ....................5.1 Instalación hidráulica ..............5.2 Instalación eléctrica ..............Puesta en servicio ................Mantenimiento ..................Reparación ....................Eliminación de errores ................ Eliminación de residuos ..............Datos técnicos ..................Anexo ......................ProMinent ®...
  • Página 40: Esquema Del Tipo

    Indique el número de referencia, el número de serie y el tamaño, que encon- trará en la placa de características, en todas las consultas o pedidos de piezas de recambio. De este modo podrán ser identificados claramente el tipo del control de dosificación y las variantes de materiales. ProMinent ®...
  • Página 41: Respecto A Este Producto

    • Debe observar las indicaciones contenidas en las instrucciones de servicio relativas a las diferentes fases de vida del aparato! Almacenamiento y transporte -10 °C hasta +50 °C Temperatura de almacenamiento permitida: Humedad atmosférica: 98 % hum.rel., sin condensación ProMinent ®...
  • Página 42: Esquema Sinóptico Del Aparato Y Descripción De Las Funciones

    20 %, aproximadamente, se para la bomba después de un número regulable de impulsos fallidos y señala el fallo (ver las “Instrucciones ® de servicio de la bomba dosificadora magnética ProMinent gamma/ L”). En este tipo de control de dosificación existe flujo en todo momento, ya que no se estrecha el orificio con el cuerpo flotante, sino el bypass.
  • Página 43: Instalación

    (ver 1 Válvula la lista de resistencias en el catálogo de producto más multifuncional nuevo de ProMinent o en www.prominent.de)! 2 Abrazadera para tubos flexibles Materiales en contacto con el medio 3 Flow Control...
  • Página 44: Puesta En Servicio

    16 bar > 50 % 1008 5 bar > 30 % 10 bar > 40 % 0413, 0713, > 30 % > 30 % 0220, 0420, > 30 % > 30 % 0232 > 30 % > 30 % ProMinent ®...
  • Página 45 “Flow” debe parpadear de nuevo. b) estático (sólo en la serie gamma/ L sólo con característica de código de identificación “Control de dosificación”: 1; sólo posible a partir de las viscosidades indicadas en la tabla “Longitudes de carrera”) ProMinent ®...
  • Página 46: Puesta En Servicio / Mantenimiento

    20 % (divisiones de la escala) debe aparecer el indicador “Flow”. En caso contrario, buscar la causa y ajustar de nuevo el Flow Control, si es necesario. Ajustar nuevamente la longitud de carrera al valor deseado - el indicador “Flow” debe desaparecer de nuevo. ProMinent ®...
  • Página 47: Reparación

    • Elimine la presión de la instalación antes de realizar trabajos en el Flow Control o en la bomba! OBSERVACIÓN Para poner la bomba de nuevo en estado de funcionamiento después de los errores siguientes oprima el botón P. ProMinent ®...
  • Página 48 El botón de ajuste de carrera está desajustado Eliminación Ver “Puesta en servicio” – “Ajuste” Causa El medio de dosificación tiene una viscosidad demasiado elevada Eliminación Ver “Puesta en servicio” – “Ajuste” Causa El cuerpo flotante está sucio Eliminación Limpiar Flow Control, ver “Reparación” ProMinent ®...
  • Página 49: Eliminación De Residuos

    -10 °C hasta +45 °C Temperatura ambiente: Temperatura del medio -10 °C hasta +35 °C (con presión de trabajo máx.): Protección contra contacto casual y humedad: IP 65 (según DIN EN 60529 y IEC 60529, equivalente a VDE 0470 Parte1) ProMinent ®...
  • Página 50: Anhang

    Anhang / Appendix / Annexe / Anexo Maßblatt Flow Control (Maße in mm) Flow Control, dimension sheet (dimensions in mm) Cotes d’encombrement Flow Control (cotes en mm) Hoja de datos Flow Control (medidas en mm) M20 x 1.5 0.8 m M20 x 1.5 ProMinent ®...
  • Página 51 Anhang / Appendix / Annexe / Anexo Explosionszeichnung Flow Control Flow Control, exploded drawing Dessin éclaté Flow Control Plano de despiece Flow Control ProMinent ®...
  • Página 52 ProMinent ®...

Tabla de contenido