Página 1
Akku-Heckenschere 60 V Taille-haie sans fil 60 V Tagliasiepi a batteria 60V Recortadora de setos sin cable 60V 60 V snoerloze heggenschaar Batteridrevet 60 V hækklipper Аккумуляторная машинка для подстригания живой изгороди на 60 В 60 V sladdlös häcktrimmer KG262 KG262.X...
Página 2
Customer Service Team for assistance. We are confident you will enjoy working with your Kress product for years to come. INTENDED USE The machine is intended for cutting and trimming hedges and bushes in residential or light commercial use.
Página 3
COMPONENT LIST REAR HANDLE THROTTLE TRIGGER FRONT HANDLE OPERATOR PRESENCE SWITCH (ALL AROUND SWITCH FUNCTION) SAFETY GUARD BLADE BLADE SHEATH BATTERY PACK * BATTERY-RELEASE BUTTON * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
Página 4
ORIGINAL INSTRUCTIONS or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious PRODUCT SAFETY personal injury. b) Use personal protective equipment. Always GENERAL POWER TOOL wear eye protection. Protective equipment such SAFETY WARNINGS as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Página 5
maintained cutting tools with sharp cutting edges material to be cut when blades are moving. are less likely to bind and are easier to control. Blades continue to move after the switch g) Use the power tool, accessories and tool bits is turned off.
Página 6
Wear protective gloves maximum performance. k) Recharge only with the charger specified by Kress. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the Keep hands away from blade equipment.
Página 7
ASSEMBLY &OPERATION Four green NOTE: Before using the tool, read the 50% ≤ Power level < lights are instruction book carefully. illuminated. Assembling the safety guard (See Fig. A) Secure the safety guard onto the hedge trimmer Three green with the screw. 35% ≤...
Página 8
Installing & removing the battery pack.(See Release the throttle trigger and operator presence Fig. B3) switch to stop. (See Fig. C3) OPERATION When the equipment is not in use, turn the hedge trimmer off and remove the battery. Starting and Stopping How to Use your Hedge trimmer Before usage, remove the blade sheath first.
Página 9
transporting the battery. 3. The contained Li-Ion batteries are subject to the dangerous goods legislation requirements. Transport batteries only when the battery housing is undamaged. Pack up the batteries in such a manner that cannot move around in the packaging. MAINTENANCE Remove the battery from hedge trimmer before carrying out any adjustment, servicing or...
Página 10
CLEANING 1. Switch off the trimmer and remove the battery. 2. Do not use aggressive detergents or solvents. Clean the machine after use with a damp cloth dipped in mild detergent. 3. Keep battery connection free of dirt and debris, and clean with a soft and dry brush or cloth.
Página 11
TECHNICAL DATA Type KG262 KG262.X (250-299- designation of machinery, representative of cordless hedge trimmer) KG262 KG262.X ** Voltage 60 V Max *** No-load speed 3400 /min 64 cm (25") Blade length 61 cm (24") Cutting length 34 mm (1.3") Tooth spacing Max cutting diameter 27 mm (1")
Página 12
On behalf of Positec declare that the product Description Cordless Hedge Trimmer This tool may cause hand-arm vibration Type KG262 KG262.X (250-299- designation of syndrome if its use is not adequately managed. machinery, representative of cordless hedge trimmer)
Página 13
Produkte zu entwickeln, die Ihren Anforderungen bei der Gartengestaltung entsprechen. Die Marke Kress steht für erstklassigen Service. Wenn Sie im Laufe der Jahre Fragen oder Bedenken zu Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Einkaufsstandort oder an unseren Kundenservice.
Página 14
KOMPONENTEN HINTERER GRIFF ABZUG HANDGRIFF VORNE BEDIENER-ANWESENHEITSSCHALTER (ALLSEITIG) HANDSCHUTZ MESSER MESSERSCHUTZHÜLLE AKKU * AKKU-ENTRIEGELUNGSTASTE * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Página 15
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte PRODUKTSICHERHEIT Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. ALLGEMEINE e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug SICHERHEITSHINWEISE im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den FÜR ELEKTROWERKZEUGE Außenbereich geeignet sind.
Página 16
angeschlossen sind und richtig verwendet ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von werden. Verwendung einer Staubabsaugung Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn kann Gefährdungen durch Staub verringern. es mit anderen Akkus verwendet wird. h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Página 17
Leistung zu insbesondere bei Blitzschlaggefahr. Dadurch erhalten. verringert sich das Risiko, vom Blitz getroffen zu k) Nur mit dem von Kress bezeichneten werden. Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät h) Überprüfen Sie die Hecken und Büsche verwenden, das nicht ausdrücklich für den auf Fremdkörper, z.
Página 18
SYMBOLS Li-Ion-Akku Dieses Produkt wurde mit einem Symbol ‘getrennte Sammlung’ Zur Reduzierung der Verlet- für alle Akkupacks und zungsgefahr bitte die Bedien- Akkupack gekennzeichnet. ungsanleitung durchlesen. Diese Abfälle werden dann recycelt oder demontiert, um die Umweltbelastung zu WARNUNG verringern. Akkupacks können schädlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sein, da sie schädliche...
Página 19
MONTAGE UND BEDIENUNG 50% ≤ HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Es leuchten vier Leistungspegel Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. grüne Lämpchen auf < 70% Montage des Handschutzes (Siehe Bild. A) Sichern Sie die Schutzvorrichtung mit der Schraube an der Heckenschere. 35% ≤...
Página 20
Lassen Sie den Abzug und den Bediener- Anwesenheitsschalter los, um anzuhalten. (See Abb. C3) BETRIEB Démarrage et arrêt Wenn das Gerät nicht benutzt wird, schalten Sie die Heckenschere aus und nehmen Sie den Akku Entfernen Sie vor der Verwendung zuerst den heraus.
Página 21
Transportieren des Akkus 1. Stellen Sie sicher, dass sich der Akku in einem verkehrssicheren Zustand befindet. 2. Verwenden Sie für den Transport des Akkus eine nicht leitfähige Verpackung. 3. Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Bestimmungen des Gefahrgutrechts. Transportieren Sie Akkus nur, wenn das Akkugehäuse unbeschädigt ist.
Página 22
entfernen. Entfernen Sie nach dem Schärfen den Staub von der Klinge. REINIGUNG 1. Schalten Sie die Heckenschere aus und nehmen Sie den Akku heraus. 2. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. Reinigen Sie das Gerät nach jedem. Gebrauch mit einem Tuch, das Sie zuvor mit einem ph-neutralen Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
Página 23
TECHNISCHE DATEN Typ KG262 KG262.X (250-299- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der kabellose Heckenschere) KG262 KG262.X ** Spannung 60 V Max *** Leerlaufdrehzahl 3400 /min 64 cm (25") Klingenlänge 61 cm (24") Schnittlänge 34 mm (1.3") Zahnabstand Max. Durchmesser des Schnitts 27 mm (1")
Página 24
Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs: Beschreibung Akku-Heckenschere Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen Typ KG262 KG262.X (250-299- Bezeichnung geschnitten oder angebohrt werden. der Maschine, Repräsentant der kabellose Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt.
Página 25
à son sujet, veuillez contacter le lieu où vous l’avez acheté ou notre équipe de service clientèle pour vous aider. Nous espérons que vous serez satisfait de votre produit de la marque Kress pour les années à venir. UTILISATION CONFORME La machine est conçue pour couper et tailler les haies et les buissons pour un usage...
Página 26
LISTE DES COMPOSANTS POIGNÉE ARRIÈRE GÂCHETTE D'ACCÉLÉRATION POIGNÉE AVANT COMMUTATEUR DE PRÉSENCE D’OPÉRATEUR (CIRCULAIRE) BOUCLIER DE SÉCURITÉ(PROTECTEUR) LAME ETUI PROTECTEUR DE LAME BPACK BATTERIE * BOUTON DE LIBÉRATION DE LA BATTERIE * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
Página 27
NOTICE ORIGINALE f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée SÉCURITÉ DU PRODUIT par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de choc AVERTISSEMENTS DE électrique. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX 3.
Página 28
avant tout réglage, changement d’accessoires L’exposition à un incendie ou une température ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de supérieure à 130 °C peut causer une explosion. sécurité préventives réduisent le risque de démarrage g) Suivez toutes les instructions de charge et ne accidentel de l’outil.
Página 29
à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale. k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Kress. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui Tenez les mains à l’écart spécifiquement fourni avec l’appareil. l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil.
Página 30
La batterie Li-Ion. Ce produit a été identifié par un symbole «Collection séparée» pour toutes les batteries et pour toutes les paquets de batterie. Il sera ensuite recyclé ou 100% démantelé afin de réduire l’impact sur l’environnement. Les paquets de batterie peuvent être dangereuses pour l’environnement et la santé...
Página 31
du chargeur. Relâchez la gâchette d'accélération et le Enlever ou installer la batterie (Voir Fig. B3) commutateur de présence pour arrêter. (Voir Fig. FONCTIONNEMENT Lorsque vous n’utilisez pas l'équipement, éteignez le taille-haie et retirez la batterie. Démarrage et arrêt Travailler avec le taille haie Avant utilisation, retirez d’abord la gaine de la lame.
Página 32
N’essayez pas de couper les tiges trop épaisses La plage de température ambiante recommandée pour la lame coupante. pour le système de recharge au cours de la charge est 0 C-40 F-104 Coupes hautes (Voir Fig. E) Donnez au taille- haie un mouvement de large TRANSPORT amplitude dans les 2 sens.
Página 33
AIGUISAGE Avertissement: Ne faites pas fonctionner votre machine en utilisant des lames de coupe émoussées ou endommagées, ce qui entraînera un risque de surcharge et des résultats peu satisfaisants. Lorsque les performances de coupe commencent à se détériorer, contactez un professionnel pour faire aiguiser la lame.
Página 34
CARACTÉRISTIQUES KG262 KG262.X ( Modèle 250-299- désignations des pièces, illustration de la Taille-haie sans fil) KG262 KG262.X ** Tension 60 V Max *** Vitesse à vide 3400 /min 64 cm (25") Longueur de la lame 61 cm (24") longueur de coupe 34 mm (1.3")
Página 35
Positec déclare que le produit anti-bruit et anti-vibration. Description Cordless Hedge Trimmer Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception Modèle KG262 KG262.X (250-299- désignations et dans les présentes instructions. des pièces, illustration de la Taille-haie sans fil) Émondage des haies et des...
Página 36
Il marchio Kress è sinonimo di un servizio di prima qualità. Nel corso degli anni di utilizzo dei prodotti, se ha domande o dubbi, la preghiamo di contattare il rivenditore presso il quale ha acquistato il prodotto o il nostro Servizio clienti per ricevere assistenza.
Página 37
ELEMENTI DELL’APPARECCHIO IMPUGNATURA POSTERIORE GRILLETTO DELL'ACCELERATORE IMPUGNATURA ANTERIORE INTERRUTTORE DI PRESENZA DELL'OPERATORE (AZIONABILE DA OGNI POSIZIONE) BOUCLIER DE SÉCURITÉ(PROTECTEUR) LAME COPERTURA LAMA PACK BATTERIE * PULSANTE DI RILASCIO DELLA BATTERIA * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
Página 38
ISTRUZIONI ORIGINALI e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi SICUREZZA DEL di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego PRODOTTO all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse AVVISI GENERALI PER LA elettriche .
Página 39
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare indicata. con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio al difettosi. Un utensile elettrico che non si può più medico.
Página 40
Il contatto con cavi elettrici in tensione prestazioni. espone l’operatore al rischio di scosse elettriche. k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Kress. f) Tenere tutti i fili e i cavi di alimentazione lontani Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per dall’area di taglio.
Página 41
Non bruciare. ndossare guanti protettivi Tenere lontane le mani Togliere la batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione, manutenzione o riparazione. Batteria agli ioni di litio Questo prodotto è contrassegnato da un simbolo relativo alla “raccolta separata” per tutti i pacchi batteria e il pacco batteria.
Página 42
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO Sono accese 50% ≤Livello di carica quattro luci < 70% Nota: Leggere scrupolosamente il manuale verdi. delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. Montaggio della protezione(Vedi Fig. A) Sono accese 35% ≤Livello di carica Fissare la protezione di sicurezza sul tosasiepi tre luci verdi.
Página 43
Rimozione E Installazione Dell’Unità Rilasciare il grilletto e l'interruttore di presenza Batteria (Vedi Fig. B3) dell'operatore per fermarsi. (Vedi Fig. C3) Quando l'apparecchio non è in uso, spegnere il tagliasiepi e rimuovere la batteria. FUNZIONAMENTO Come utilizzare il tagliasiepi Azionamento e arresto Prima ti tagliare una zona, ispezionarla e rimuovere Prima dell’uso, rimuovere il fodero della lama.
Página 44
sicurezza. 2. Per il trasporto della batteria, utilizzare un imballaggio non conduttivo. 3. Le batterie agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti della legislazione sulle merci pericolose.Trasportare le batterie solo se il loro alloggiamento non è danneggiato. Posizionare le batterie in modo tale che non possano muoversi all'interno dell'imballaggio.
Página 45
PULIZIA 1. Spegnere il tagliasiepi e rimuovere la batteria. 2. Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi. Pulire l'apparecchio dopo l'uso con un panno umido immerso in un detergente neutro. 3. Mantenere il collegamento della batteria libero da sporcizia e detriti e pulirlo con una spazzola o un panno morbido e asciutto.
Página 46
DATI TECNICI Tipo KG262 KG262.X (250-299- designazione del macchinario rappresentativo del tagliasiepi) KG262 KG262.X ** Tensione 60 V Max *** Velocità a vuoto 3400 /min 64 cm (25") Lunghezza della lama 61 cm (24") Ampiezza di taglio 34 mm (1.3")
Página 47
A nome di Positec si dichiara che il prodotto materiali tagliati o forati. Descrizione Tosasiepi a batteria Le condizioni e la buona manutenzione Codice KG262 KG262.X (250-299 - designazione dell’elettroutensile. del macchinario rappresentativo della Taglia L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua siepe) affilatura, nonché...
Página 48
Gracias por comprar este producto Kress. Nos dedicamos a desarrollar productos de alta calidad para satisfacer sus necesidades de jardinería. La marca Kress es sinónimo de servicio de calidad suprema. Durante la vida de nuestros productos, si le surgen preguntas o preocupaciones sobre su producto, póngase en contacto con el lugar de compra o con nuestro Equipo de Atención al...
Página 49
LISTA DE COMPONENTES ASIDERO TRASERO GATILLO DE ACELERADOR FRONT HANDLE INTERRUPTOR DE PRESENCIA DE OPERARIO (CIRCULAR) SAFETY GUARD BLADE BLADE SHEATH BATTERY PACK * BOTÓN DE LIBERACIÓN DE BATERÍA * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
Página 50
MANUAL ORIGINAL e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. SEGURIDAD DEL El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica . PRODUCTO f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada ADVERTENCIA DE en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual...
Página 51
cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la provocar una explosión. herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas g) Respete todas las instrucciones de carga y no reducen el riesgo de arranque accidental de la cargue la batería o la herramienta fuera del rango de herramienta.
Página 52
Mantenga las manos alejadas máximo rendimiento. n) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este Quite la batería antes de llevar a...
Página 53
Batería de ión de litio. Este producto se ha marcado con un símbolo relacionado con la “colección separada” para todos los paquetes de baterías y paquetes de baterías. Luego se reciclará o desmontará para reducir el impacto en el medio ambiente.
Página 54
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Se iluminan 50 % ≤ Nivel de cuatro luces energía < 70 % Nota: Antes de usar la herramienta lea el verdes. manual de instrucciones detenidamente Montaje de la tapa de protección (Véase la Fig. A) Se iluminan tres 35 % ≤...
Página 55
Extraer O Instalar La Batería (Véase la Fig. Suelte el gatillo de acelerador y el interruptor de presencia de operario para parar. (Véase la Fig.C3) Cuando no se utilice el equipo, hay que apagar la recortadora de setos y retirar la batería. FUNCIONAMIENTO Trabajar con el cortasetos para cortes Puesta en marcha y parada...
Página 56
2. Use un embalaje no conductor cuando transporte la batería. 3. Las baterías de iones de litio contenidas están sujetas a los requisitos de legislación de mercancías peligrosas. Transporte las baterías únicamente si la carcasa de la batería no está dañada.
Página 57
LIMPIEZA 1. Apague el recortador y retire la batería. 2. No usar detergentes o disolventes agresivos. Limpiar la máquina después del uso con un trapo húmedo sumergido en detergente neutro. 3. Mantenga la conexión de la batería libre de suciedad y restos, y limpie con un cepillo o paño suave y seco.
Página 58
DATOS TÉCNICOS KG262 KG262.X (250-299- denominaciones de maquinaria, representantes de Cortasetos Modelo inalámbrico) KG262 KG262.X ** Tensión 60 V Max *** Velocidad sin carga nominal 3400 /min 64 cm (25") Longitud de la hoja 61 cm (24") Longitud de corte 34 mm (1.3")
Página 59
Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se Modelo KG262 KG262.X ((250-299 - garantiza que está afilado y en buenas condiciones. denominaciones de maquinaria, representantes La firmeza de sujeción de las empuñaduras, y el uso de de Cortasetos inalámbrico)
Página 60
INLEIDING Beste klant, Dank u voor het kopen van dit Kress-product. Wij zijn toegewijd aan het ontwikkelen van producten van hoge kwaliteit om aan uw vereisten voor gazon & tuin te voldoen. Het merk Kress staat synoniem voor service van topkwaliteit. Als u tijdens...
Página 61
ONDERDELENLIJST HANDVAT ACHTER GASHENDEL HANDVAT VOOR AANWEZIGHEIDSSCHAKELAAR (VOLLEDIGE SCHAKELAARFUNCTIE) BESCHERMKAP SNIJBLAD BESCHERMKOKER ACCUPACK* ONTGRENDELKNOP ACCU * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd.
Página 62
OORSPRONKELIJKE door het aan de stroomdraad vast te houden. Houd de stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe GEBRUIKSAANWIJZING hoeken en bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een PRODUCTVEILIGHEID elektrische schok. ALGEMENE e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN geschikt is voor gebruik buitenshuis.
Página 63
veiliger als het gebruikt wordt op de snelheid waar het komt, dient u dit onmiddellijk af te spoelen met water. voor ontworpen is. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u zo snel b) Gebruik het gereedschap niet wanneer de aan/ mogelijk een arts te raadplegen.
Página 64
Draag beschermende hand- Laad alleen op met een lader met de technische schoenen gegevens van Kress. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. Zorg dat uw handen niet gekl-...
Página 65
Verwijder de batterij voordat u instellingen, reparaties of onderhoud uitvoert. Li-Ion-accu Dit product is 100% uitgerust met een symbool dat ‘gescheiden inzameling’ aanduidt voor alle accu’s. Ze worden dan gerecycled of gedemonteerd om de impact op het milieu te verminderen. Accu’s kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en de menselijke gezondheid, omdat...
Página 66
moet voor het eerste gebruik volledig worden gashendel om te starten. (Zie afb. C2) opgeladen. Laat de gashendel en de aanwezigheidsschakelaar Starten/Stoppen van de trimmer (Zie Afb. los om te stoppen. (Zie afb. C3) Wanneer het gereedschap niet wordt gebruikt, schakel dan de heggenschaar uit en verwijder de BEDIENING accu.
Página 67
Draag handschoenen wanneer u planten met gereedschap en de accu en de opslag ligt tussen 0 doorns snoeit. °C en 45 °C (32 F en 113 Probeer geen stammen te snoeien die te dik zijn om De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het tussen de messen te passen.
Página 68
2. Uit de buurt houden van bijtende middelen. 3. Reinig de snijbladen na gebruik. 4. Berg de machine op in een droge ruimte en buiten het bereik van kinderen en andere onbevoegde mensen. Slijpen WAARSCHUWING: Gebruik uw machine niet met stompe of beschadigde snijbladen, dit zal tot overbelasting en slechte prestaties leiden.
Página 69
TECHNISCHE GEGEVENS Type KG262 KG262.X (250-299- aanduiding van machinerie, kenmerkend van Draadloze Heggenschaar) KG262 KG262.X ** Spanning 60 V Max *** Snelheid onbelast 3400 /min 64 cm (25") Lemmetlengte 61 cm (24") Snijlengte 34 mm (1.3") Tandafstand Maximale snijdiameter 27 mm (1") Gewicht machine 3.03 kg (6.68 lbs)
Página 70
Namens Positec verklaar ik dat het product De conditie en de onderhoudstoestand van de Beschrijving Accuheggenschaar machine. Type KG262 KG262.X (250-299 - aanduiding Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze van machinerie, kenmerkend van Draadloze scherp zijn en in goede conditie.
Página 71
Vi er overbeviste om, at du vil nyde at bruge dit Kress-produkt i de kommende år. BEREGNET ANVENDELSE Produktet er beregnet til at klippe og trimme hække og buske ved private boliger eller...
Página 72
LISTA DE COMPONENTES BAGHÅNDTAG HASTIGHEDSREGULERING FORHÅNDTAG KONTAKT TIL REGISTRERING AF OPERATØRTILSTEDEVÆRELSE (KAN SKIFTE HELE VEJEN RUNDT) SIKKERHEDSSKÆRM BLAD BLADHYLSTER BATTERIENHED* BATTERIUDLØSERKNAP * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
Página 73
ORIGINAL BRUGSANVISNING a) Vær opmærksom, hold altid øje med værktøjet, og brug din sunde fornuft ved brug af elværktøjet. SIKKERHEDSVEJLEDNINGER Brug ikke elværktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks PRODUKTSIKKERHED koncentrationssvigt ved brug af elværktøj kan medføre GENERELLE alvorlig personskade.
Página 74
nemmere at kontrollere. afskåret materiale og hold ikke fast i materiale, der g) Brug elværktøjet, tilbehøret og eventuelle bits i skal skæres, når knivene er i bevægelse. Knivene henhold til disse anvisninger og på en passende fortsætter med at bevæge sig, efter at kontakten måde for den pågældende type elværktøj.
Página 75
Efter længere opbevaringsperioder kan det være nødvendigt at oplade eller aflade batterisættet flere gange for at op den optimale ydelse. k) Genoplad kun med laderen specificeret af Kress. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er Hold hænderne væk beregnet til brug med udstyret.
Página 76
SAMLING OG BETJENINGS Noter: Før du bruger dette værktøj, læs Tre grønne lys er 35% ≤ Effektniveau tændt. < 50% instruktionsbogen omhyggeligt. Samling af skærm (Se Fig. A) Fastgør beskyttelsesskærmen på hækklipperen To grønne lys er 20% ≤ Effektniveau med skruen. tændt.
Página 77
BETJENINGS Sådan bruges hæksaksen Inden du begynder at klippe, skal du inspicere Opstart & Slukning klippeområdet og fjerne alle fremmede ting, som Før brug, fjernes kappen til kniven. (Se Fig. C1) kan slynges væk eller sætte sig fast i bladene. Hold altid hæksaksen med begge hænder og bladene væk fra dig, inden du aktiverer den.
Página 78
Smøring Smøring af skærebladene (Se Fig. F) BEMÆRK: Det er vigtigt kun at anvende den anbefalede smøreolie (WD-40) for at undgå beskadigelse af kniven. Til batteriredskaber Værktøj og batteri bør kun anvendes og opbevares i omgivelsestemperaturområdet 0 °C- 45 °C (32 F-113 Det anbefalede omgivelsestemperaturområde for Slibning...
Página 79
3. Rengør knivene efter brug. 4. Opbevar klipperen på et tørt sted, hvor den er utilgængelig for børn og andre uvedkommende personer. TEKNISK DATA Type KG262 KG262.X (250-299- udpegning af maskiner, repræsentant for ledningsfri Hækklipper) KG262 KG262.X ** Voltage 60 V...
Página 80
Erklærer herved, at produktet bruges, især hvad slags emne behandles afhængigt Description Batteridrevet Hækklipper af følgende eksempler og andre variationer af, Type KG262 KG262.X (250-299 - udpegning hvordan værktøjet bliver brugt: af maskiner, repræsentant for ledningsfri Hvordan værktøjet bruges og materialerne skæres Hækklipper)
Página 81
протяжении всего многолетнего срока службы при возникновении вопросов или проблем, пожалуйста, обращайтесь за помощью по месту приобретения или в нашу службу технической поддержки. Мы уверены, что в течение следующих лет эксплуатации продукция Kress принесет вам много удовольствия в работе. ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ...
Página 82
СПИСОК КОМПОНЕНОВ ЗАДНЯЯ РУКОЯТКА ДРОССЕЛЬНЫЙ РЕГУЛЯТОР ПЕРЕДНЯЯ РУКОЯТКА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРИСУТСТВИЯ ОПЕРАТОРА (ВОЗМОЖНО ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С ТРЕХ СТОРОН) ЗАЩИТНЫЙ КОЖУХ ЛЕЗВИЕ ЧЕХОЛ ДЛЯ ЛЕЗВИЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ* КНОПКА ВЫСВОБОЖДЕНИЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ *НЕ ВСЕ ПОКАЗАННЫЕ ИЛИ ОПИСАННЫЕ АКСЕССУАРЫ ВКЛЮЧЕНЫ В СТАНДАРТНУЮ ПОСТАВКУ.
Página 83
ОРИГИНАЛЬНОЕ переноски, вытягивания или отсоединения электроинструмента. Держите шнур вдали от РУКОВОДСТВО ПО тепла, масла, острых краев или движущихся частей. Поврежденные или запутанные шнуры ЭКСПЛУАТАЦИИ повышают риск поражения электрическим током. БЕЗОПАСНОСТЬ ПРОДУКТА При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте удлинитель, ОБЩИЕ...
Página 84
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И УХОД например, скрепок, монет, ключей, гвоздей, ЗА НИМ винтов или других небольших металлических Запрещается избыточно загружать предметов, которые могут привести к замыканию электроинструмент. Используйте подходящий клемм. Замыкание клемм аккумулятора может стать электроинструмент для вашей работы. Правильно причиной ожогов или пожара. В...
Página 85
под напряжением, металлические детали инструмента k) Перезаряжайте только зарядным устройством, тоже находятся под напряжением и могут вызвать одобренным Kress. Не используйте зарядное поражение оператора электрическим током. устройство, отличное от того, которое f) Держите все шнуры питания и кабели далеко от...
Página 86
подстригания живой изгороди с помощью винта. ри неправильной утилизации батареи могут попасть в круговорот воды в природе, что может быть опасным для экосистемы. Запрещается утилизировать использованные батареи как несортированные бытовые отходы. Запрещается сжигать Носите защитные перчатки Проверьте состояние батареи (См. рис. Держите...
Página 87
Запуск/остановка триммера (См. Рис. B3) 35% ≤ Горит три Уровень зеленых заряда< индикатора. 20% ≤ Горит два Уровень зеленых заряда< индикатора. 10% ≤ Горит один Уровень зеленый заряда< индикатор. Уровень Индикаторы заряда< не горят. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Запуск и остановка Зарядка батарейного блока (См. рис. B2) Перед...
Página 88
Для запуска инструмента нажмите переключатель этого требования может привести к получению присутствия оператора и дроссельный регулятор. серьезной травмы. НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ БЕЗ ПЕРЕДНЕЙ РУКОЯТКИ И ЗАЩИТНОГО ЩИТКА. (См. рис. C3). БОКОВАЯ СРЕЗКА (См. рис. E) Если инструмент не используется, отключите машинку для подстригания живой изгороди и При...
Página 89
чтобы избежать смещения или повреждения. режущий край. Затачивайте только режущий край. Не шлифуйте Перемещение аккумуляторной батареи скругленные защитные детали режущего лезвия или его защитного щитка. Для удаления заусениц 1. Убедитесь, что аккумуляторная батарея с режущего края пользуйтесь точильным камнем. безопасна. После...
Página 90
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Тип модели KG262 KG262.X (250-299- обозначение инструмента, модель аккумуляторного кустореза) KG262 KG262.X ** 60 V Max *** Напряжение 3400 /min Скорость холостого 64 cm (25") Длина лезвия 61 cm (24") Длина среза 34 mm (1.3") Расстояние между зубами...
Página 91
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany могут использоваться для предварительной оценки воздействия. От имени Positec заявляем, что продукт, Марки Беспроводной Шпалерные ножницы Type KG262 KG262.X (250-299-обозначение ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Значение вибрации при инструмента, модель беспроводного фактическом использовании электроинструмента кустореза) может отличаться от заявленного значения в...
Página 92
....................INTRODUKTION Bästa kund, Tack för ditt köp av denna produkt från Kress. Vi är engagerade i att utveckla produkter av hög kvalitet för att möta dina trädgårdsbehov. Kress som varumärke är synonymt med förstklassig service. Skulle du ha några frågor eller funderingar om din produkt under dess brukstid, kan du kontakta din...
Página 93
KOMPONENTER BAKRE HANDTAG GASREGLAGE FRÄMRE HANDTAG SÄKERHETSKONTAKT (OPS) (TOTALBRYTARFUNKTION) SÄKERHETSSKYDD BLAD BLADSKYDD BATTERIPAKET * BATTERIETS FRIGÖRINGSKNAPP * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten.
Página 94
BRUKSANVISNING I PERSONLIG SÄKERHET Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör ORIGINAL och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett PRODUKTSÄKERHET strömförande verktyg när du är trött eller pĺverkad GENERELLA av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan SÄKERHETSVARNINGAR resultera i allvarliga personskador.
Página 95
VIKTIG TILLAGD delar och alla andra saker som kan pĺverka användningen av elverktyget. Om den skadats SÄKERHETSNOTERING mĺste elverktyget repareras före användning. Mĺnga olyckor orsakas av felaktigt underhĺllna FÖR DIN HÄCKTRIMMER elverktyg. Hĺll sĺgverktyget skarpa och rena. Korrekt a) Håll alla kroppsdelar borta från klippbladet. underhĺllna skärverktyg med skarpa egg kommer inte Ta inte bort klippmaterial eller håll i material som att köra fast lika ofta och är enklare att kontrollera.
Página 96
Använd skyddshandskar k) Ladda endast med laddare av varumärket Kress. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. l) Använd inte ett batteri som inte är avsett för Håll händerna borta från bladet...
Página 97
MONTERING & HANTERING OBS: Innan du använder verktyget, läs noga Tre gröna lampor 35% ≤ Energistatus tänds. < 50% igenom bruksanvisningen. Montering av säkerhetsskyddet (Se bild A) Fäst säkerhetsskyddet på häcksaxen med skruven. Två gröna lampor 20% ≤ Energistatus tänds. <...
Página 98
DRIFT SÅ HÄR ANVÄNDER DU HÄCKSTRIMMERN Innan du skär ett område, inspektera det först och Starta och stoppa ta bort alla främmande föremål som kan kastas eller Innan du används, ta bort bladsenan först. (Se Figur trassla in sig i bladen. Håll alltid trimmern med båda händerna och med bladet borta från dig innan du slår på...
Página 99
rekommenderade smörjoljan (WD-40) för att undvika skador på bladet. För batteriverktyg Omgivningstemperaturintervallen för att använda Skärpning eller förvara verktyget och batteriet är 0 °-45 °C (32 VARNING: Använd inte maskinen med F-113 tråkiga eller skadade skärblad, vilket kommer Det rekommenderade att orsaka överbelastning och otillfredsställande omgivningstemperaturintervallen för prestanda.
Página 100
TEKNISKA DATA Typ KG262 KG262.X (250-299- maskinbeteckning, representativ för sladdlös häcksax) KG262 KG262.X ** Spänning 60 V Max *** Hastighet utan belastning 3400 /min 64 cm (25") Bladlängd 61 cm (24") Klipplängd 34 mm (1.3") Tandavstånd...
Página 101
Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Beskrivning Cordless Hedge Trimmer Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ Type KG262 KG262.X(250-299 - att de är skarpa och i bra skick. maskinbeteckning, representativ för sladdlös Åtdragningsgraden av greppet på handtagen och om häcksax)