Ober AVS60 Instrucciones De Uso

Atornilladores en ángulo sin embrague

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO - OPERATING INSTRUCTIONS - MODE D'EMPLOI
I
Avvitatori ad angolo senza frizione
AVS60
GB
Clutchless angle screwdrivers
AVS60
F
Visseuses d'angle sans embrayage
AVS60
D
Kupplungsfreier Winkelschrauber
AVS60
E
Atornilladores en ángulo sin embrague
AVS60
BETRIEBSANLEITUNG - INSTRUCCIONES DE USO
GARANZIA
9011125-09/01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ober AVS60

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L'USO - OPERATING INSTRUCTIONS - MODE D'EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG - INSTRUCCIONES DE USO Avvitatori ad angolo senza frizione AVS60 Clutchless angle screwdrivers AVS60 Visseuses d’angle sans embrayage AVS60 Kupplungsfreier Winkelschrauber AVS60 Atornilladores en ángulo sin embrague AVS60 9011125-09/01 GARANZIA...
  • Página 2: Garantía

    GARANTIE Ober S.p.A. garantit ses produits pour une période de douze mois à partir de la date d'achat ; cette garantie comprend la réparation et le remplacement des parties qui présentent des vices de fabrication ou des défauts de matériau et n'est reconnue que sur les produits envoyés ou apportés aux Centres d'Assistance Autorisés ou directement chez Ober,...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE Parti principali ..............................pag. Caratteristiche tecniche ............................ pag. Alimentazione ..............................pag. Utilizzo ................................pag. 13 Manutenzione ..............................pag. 17 CONTENTS Main components ............................... pg. Technical features .............................. pg. Compressed air supply system .......................... pg. 10 Use ..................................pg. 14 Maintenance ...............................
  • Página 4: Parti Principali

    PARTI PRINCIPALI A) ..............................Attacco quadro 1/2" B) ............................Corona gruppo riduttore C) .............................. Corpo esterno utensile D) ..............................Leva di avviamento E) ..............................Deflettore di scarico F) ............................. Attacco aria compressa G) ..........................Corpo esterno testa ad angolo...
  • Página 5: Main Components

    MAIN COMPONENTS A) ..............................1/2" Square fitting B) ............................. Crown of reduction unit C) .................................. Tool body D) .................................. Start lever E) ..............................Exhaust deflector F) ..............................Compressed air inlet G) ............................... Angle head body PARTIES PRINCIPALES A) ............................Fixation outil carrée 1/2" B) ............................
  • Página 6: Caratteristiche Tecniche

    (giri/min.) (watt) (mm) (Nm) (mm) (Kg) (mm) AVS60 8305011 1/4 gas fig.1 AVVERTENZA: verificare che le prestazioni richieste rientrino nel campo di quelle disponibili, in caso contrario occorrerà scegliere un modello diverso nell'ampia gamma proposta da OBER.
  • Página 7: Technical Features

    AVS60 8305011 1/4 gas ATTENTION: make sure that the performance features required correspond to those described above, otherwise it will be necessary to choose a different model from the broad range offered by OBER. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tableau 1 Modéle Code Vitesse Puissance Ø...
  • Página 8 L’operatore dovrà avere letto attentamente e compreso le presenti istruzioni, prima di utilizzare la macchina. La macchina, i collegamenti e gli accessori devono essere impiegati esclusivamente per lo scopo espressamente indicato. Qualsiasi modifica alla macchina ed ai suoi accessori deve essere espressamente autorizzata dall’ufficio tecnico della ditta costruttrice.
  • Página 9: Materiales

    MATERIALS OBER pneumatic tools consist of parts in steel, aluminium, cast iron, rubber and plastic and do not contain substances which damage the environment or are harmtul to people. However, the individual materials must be disposed of separately, following the National indications for recycling and handling waste.
  • Página 10 LUBRIFICAZIONE. Gli utensili OBER funzionano con lubrificazione. Una adeguata lubrificazione, garantita da lubrificatori a micronebbia, favorisce le prestazioni e la durata dei componenti. Usare soltanto olio speciale per utensili pneumatici (codice OBER 5989902). Usare preferibilmente lubrificatori automatici. La quantità di olio sufficiente è di 1-2 gocce giornaliere.
  • Página 11: Compressed Air Supply System

    Empty the filter daily. LUBRICATION. OBER tools work with lubrication. Proper lubrication, guarantee by mist lubricators, enhances the performance of the components and makes them last longer. Use only special oil for pneumatic tools (OBER code 5989902). We recommend using automatic lubricators.
  • Página 12: Druckluftanschluss

    Filter verwenden, der so nah wie möglich am Werkzeug sein sollte. Den Filter täglich reinigen. SCHMIERUNG. Die Geräte OBER funktionieren mit Schmierung. Eine passende Schmierung durch die Ölnebelschmiervorrichtung sorgt für optimale Leistung und lange Lebensdauer der Bestandteile. Nur Spezialöl für pneumatische Werkzeuge verwenden (Kode OBER 5989902).
  • Página 13 COLLEGAMENTO Togliere il tappo sul raccordo ingresso aria Avvitare un raccordo per il tubo di alimentazione. Assicurarsi che il raccordo ed il tubo abbiano le caratteristiche indicate in tabella 1 (Nota: la tenuta sul filetto di collegamento dell'utensile-raccordo va assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte).
  • Página 14 UTILIZZO AVVIAMENTO Rotazione destra: posizionare l'attacco quadro come indicato in fig.3 e premere la leva di avviamento A; rotazione sinistra: si ottiene di nuovo agendo sulla leva di avviamento, avendo cura di posizionare l'attacco quadro come indicato in fig.4. fig.3 fig.4 AVVITAMENTO Gli avvitatori ad angolo senza frizione AVS, le cui prestazioni sono indicate in tabella 1, sono studiati per l’avvitamento di...
  • Página 15: Use

    STARTING THE TOOL Clockwise rotation: position the 1/2" Square fitting as shown in fig.3 and press the starter lever A; Anticlockwise rotation: this is done by operating the starter lever again, placing the 1/2" Square fitting as shown in fig.4. SCREWDRIVING The clutchless angle screwdrivers AVS are designed for driving threaded elements by proper 1/2"...
  • Página 16: Anwendung

    ANWENDUNG ANLAUF Rechtslauf: Vierkant wie in Abbildung 3 gezeigt positionieren und den Anlaufhebel A drücken. Linkslauf: will man wieder Linkslauf, muß man den Anlaufhebel drücken, wobei der Vierkant so wie in Abb.4 gezeigt positioniert werden muss (Hebel A unten). SCHRAUBEN Die kupplungsfreiee Wìnkel elektroschrauber AVS, deren Leistungen in der Tabelle 1 aufgeführt sind, wurden so gebaut, daß...
  • Página 17 DIFFICOLTÀ DI AVVIAMENTO. Qualora l'utensile collegato alla rete aria non si avvii, verificare che la leva di alimentazione non sia bloccata, introdurre alcune gocce di nafta nel raccordo di alimentazione aria e tentare nuovamente l'avviamento. Questa operazione va eseguita in un ambiente idoneo, predisposto all'aspirazione delle particelle nebulizzate e con tutti gli opportuni dispositivi di protezione individuali: mascherine, guanti, occhiali..
  • Página 18: Maintenance

    Per questo tipo di intervento e per altri diversi da quelli sopraelencati è consigliabile rivolgersi ai Centri Assistenza autorizzati o direttamente a OBER. ...
  • Página 19: Wartung

    Para este tipo de intervención u otras diferentes a las citadas anteriormente, se aconseja ponerse en contacto con los Centros de Asistencia Autorizados o directamente con OBER.  Las aletas autolubricantes (sobre pedido) contienen PTFE. Cuando se manipulen dichas aletas, hay que observar las precauciones normales de salud y seguridad relativas al PTFE.
  • Página 20: Dichiarazione Di Conformità

    DECLARATION OF CONFORMITY – CERTIFICAT DE CONFORMITE – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG – DECLARACION DE CONFORMIDAD Noi – We – Nous – Wir – Nosotros OBER S.p.A., Via Don Minzoni 19, 40057 Cadriano di Granarolo Emilia, Bologna Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declare under our sole responsability that the product: Déclarons sous notre seule responsabilité...

Tabla de contenido