Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del operador
Sistema de Adquisición de Imágenes Dentales Panorámicas
y Tomografías Volumétricas por Haz Cónico

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GENDEX GX CB-500

  • Página 1 Manual del operador Sistema de Adquisición de Imágenes Dentales Panorámicas y Tomografías Volumétricas por Haz Cónico...
  • Página 2 Este documento no deberá ser copiado, fotocopiado, reproducido, traducido, reducido o alterado total o parcialmente, bajo ningún procedimiento, medio electrónico o forma de lectura automatizada ® sin el consentimiento previo y por escrito de Gendex ® Gendex es una marca comercial registrada. Otros nombres pueden ser marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
  • Página 3 Tabla de contenido ABLA DE CONTENIDO Lo nuevo de esta versión ....................-xi Capítulo 1 - Introducción Descripción del sistema ....................1-1 Uso previsto del dispositivo ....................1-2 Componentes principales del sistema ................1-3 Información acerca del Manual del operador ..............1-3 Convenciones utilizadas en el Manual del usuario ................. 1-3 Garantía limitada estándar ....................1-4 Capítulo 2 - Artículos de seguridad Información importante de seguridad ................2-1...
  • Página 4 Tabla de contenido Capítulo 3 - Controles e indicadores del sistema Caja de control del usuario ....................3-1 Control de parada de emergencia del paciente .............3-2 Panel de alineación del paciente ..................3-2 Indicadores de estatus del sistema .................3-2 Capítulo 4 - Encendido y apagado del sistema Encendido del sistema ....................4-1 Apagado del sistema .......................4-2 Capítulo 5 - Administración de los datos del paciente...
  • Página 5 Tabla de contenido Capítulo 8 - Reconstrucción de la anatomía Pantalla de vista preliminar ...................8-1 Uso de las imágenes de control de calidad ....................8-3 Ajuste manual de la vista panorámica ..................... 8-4 Eliminación de los artefactos de circunferencia ..................8-8 Ajuste de MIP, línea central y tipo de imagen ..................
  • Página 6 Tabla de contenido Exportar DICOM ......................10-4 Crear CD ........................10-6 Borrar CD-RW ............................10-7 Salida a carpeta ............................10-7 Informes ........................10-8 Ejecutar informe ............................. 10-9 Crear nuevo informe ..........................10-9 Modificar informe existente ......................... 10-14 Capítulo 11 - Calibración Calibración del panel ....................11-1 Calibración de los colimadores ..................11-3 Calibración geométrica ....................11-4 Capítulo 12 - Garantía de calidad...
  • Página 7 Tabla de contenido Mediciones de dispersión para exploraciones de 8,9 segundos del panel de yoduro de cesio ......................13-9 Panel de yoduro de cesio. Diámetro: 8,5 – Altura: 8,5 cm ..............13-9 Panel de yoduro de cesio. Diámetro: 14 – Altura: 8,5 cm ..............13-10 Mediciones de dispersión para exploraciones de 23 segundos del panel de yoduro de cesio .......................13-11 Panel de yoduro de cesio.
  • Página 8 Tabla de contenido Clase de equipo ......................14-8 Programa de mantenimiento preventivo para el propietario/usuario ......14-8 Mantenimiento planificado - Programa de 12 meses ..........14-8 Limpieza ..............................14-9 Lista de comprobación de mantenimiento planificado ................ 14-10 Piezas reemplazables - Lista de referencia ...............14-11 Accesorios ........................14-12 Capítulo 15 - Configuración del soporte de la red Descripción general del soporte de la red ..............15-1...
  • Página 9 Apéndice A - Instalación de iCATVision y RSQM iCATVision ........................A-1 Requisitos mínimos para computadoras portátiles ..................A-2 Requisitos mínimos para estaciones de trabajo ..................A-2 Configuración de la estructura de los archivos ..................A-2 Instalación de iCATVision ........................A-3 Configuración de iCATVision ........................A-4 RSQM ..........................
  • Página 10 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Pantalla de planeación de implantes ................C-3 Mapa panorámico .............................C-4 Posición del corte axial ..........................C-4 Pantalla de cefalometría ....................C-5 Pantalla MPR ........................ C-5 Instalar los estudios de casos desde los CD ..............C-6 Pantalla de planeación de ATM ...................
  • Página 11 Lo nuevo de esta versión Lo nuevo de esta versión Descripción del cambio Enlace al tema Se han añadido funciones para el Calibración del panel cumplimiento de las normas alemanas. Calibración de los colimadores Selección de conjunto de caracteres Conjunto de caracteres DICOM para los archivos DICOM nuevos.
  • Página 12 Manual del operador de Gendex GXCB-500 G990700_es Rev B -xii...
  • Página 13 Capítulo Introducción Descripción del sistema El sistema es un aparato para realizar tomografías volumétricas por haz cónico y radiografías panorámicas que se utiliza para aplicaciones dentales. El sistema está compuesto de un escáner y una estación de trabajo adecuada para el entorno del consultorio. Este escáner tiene un diseño abierto que permite que los pacientes se sienten en una posición erguida durante los procedimientos.
  • Página 14 útil cuando las interpreta un médico calificado. Uso previsto del dispositivo El escáner de Gendex genera un modelo tridimensional partiendo de imágenes tomadas durante una secuencia giratoria de rayos X. El objetivo de este escáner es facilitar información en 3D de objetos de alto contraste siempre que un dentista, cirujano dentista u otro facultativo así...
  • Página 15 Introducción Componentes principales del sistema El sistema está integrado por los siguientes componentes principales: Escáner • Estación de trabajo • Caja de control del usuario con un cable de 15,2 m • (50 pies). Caja de control de parada de emergencia del paciente con un •...
  • Página 16 Esta garantía no es transferible. Esta garantía limitada por un año cubre el uso normal. Gendex no garantiza o cubre: Los daños causados por impacto con otros objetos, caídas, •...
  • Página 17 Daños causados por el uso de Internet o de cualquier otra aplicación no autorizada. Gendex no será responsable bajo ninguna circunstancia de cualquier daño especial, accidental o consecuencial basado en una violación de la garantía, violación del contrato, por negligencia, responsabilidad legal absoluta o de cualquier otra teoría legal.
  • Página 18 Manual del operador de Gendex GXCB-500 G990700_es Rev B...
  • Página 19 Capítulo Artículos de seguridad Información importante de seguridad Gendex diseña sus productos para satisfacer estrictas normas de seguridad. Sin embargo, para mantener la seguridad de los usuarios y los pacientes, debe manejar el equipo de manera correcta y apropiada, y asegurarse del mantenimiento adecuado del equipo.
  • Página 20 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Las recomendaciones se utilizan en información ADVERTENCIA: definida para el usuario relacionada con consejos sobre el uso del equipo o un proceso. Las notas se utilizan para resaltar puntos importantes o NOTA: inusuales a fin de captar la atención del usuario.
  • Página 21 Artículos de seguridad ADVERTENCIA En caso de un incendio eléctrico, utilice sólo extinguidores que lleven la etiqueta para dicho fin. El uso de agua u otros líquidos en un incendio eléctrico puede provocar la muerte u otras lesiones personales graves. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de descarga eléctrica en caso de un incendio eléctrico, trate de aislar el equipo de la fuente eléctrica antes de tratar...
  • Página 22 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Sistema de colisión El motor de la plataforma está programado para funcionar a una fuerza rotacional de < = 15 lbf (66,7 N). Las interferencias o el contacto accidental con la plataforma durante la rotación, lo que resulta en una interrupción del movimiento de la plataforma, se...
  • Página 23 Artículos de seguridad Seguridad para la radiación Los rayos X son peligrosos para el usuario y otras personas que estén en las inmediaciones, salvo que se siga estrictamente los procedimientos establecidos de exposición segura. Utilice las siguientes medidas de seguridad para garantizar la seguridad del paciente y del usuario.
  • Página 24 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Dispositivos de seguridad del sistema Paradas de emergencia Este manual contiene instrucciones para el funcionamiento seguro de este sistema radiográfico dental. En caso de una emergencia (cualquier componente móvil colisiona con alguna pieza del equipo o elemento del entorno, o puede causar lesiones físicas al paciente),...
  • Página 25 Artículos de seguridad Plan ejemplo del sitio A continuación mostramos dos diseños de salas de exploración típicas que ilustran la interconexión del sistema para el sistema de advertencia, caja de control del usuario (parada de emergencia) y sistema de interbloqueo, los cuales se han descrito ya anteriormente. Los diseños de la sala deben proporcionar un medio de comunicación visual y auditiva entre el usuario y el paciente.
  • Página 26 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Cable del sistema de advertencia 15,2 metros [50 pies] (si se utiliza) Caja de control de suspensión de emergencia para el paciente con un cable de 3 metros (10 pies) Escáner Luz de advertencia...
  • Página 27 Artículos de seguridad Requisitos de cableado Las conexiones de cableado del sistema deben instalarse lejos de pasarelas y entradas. Se recomienda correr el cableado a lo largo del perímetro de la pared. Si existe posibilidad de daño mecánico debido a la ubicación del cable, entonces debe considerarse el uso de un conducto para cables u otros medios de protección.
  • Página 28 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Etiquetas del sistema (de la Unión Europea) Definición y ubicación de las etiquetas Definición del símbolo Etiqueta del panel de la parada de emergencia del paciente Parada de Ubicación: puede colgarse en el mecanismo del soporte emergencia de la silla o permitir que el paciente la sostenga.
  • Página 29 Artículos de seguridad Precaución: Esta unidad de rayos X podría ser peligrosa para el paciente y el usuario salvo que se siga Enciende la unidad el procedimiento operativo y los factores de exposición segura. Queda prohibido el uso no autorizado. Apaga la unidad Ubicación: Caja de control Inicia la exploración...
  • Página 30 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Precaución: Radiación láser; No mire fijamente el haz de luz Advertencia <1 mW 670 nm Producto láser de Clase II general Ubicación: Plataforma Láser Panel de alineación del paciente Ubicación: Fuente de rayos X Láser...
  • Página 31 Artículos de seguridad Etiqueta de advertencia de la silla Capacidad máxima de levantamiento < 182 KG (<400 libras) Advertencia general Ubicación: Silla Capacidad máxima de levantamiento Etiqueta de instalación de la silla Advertencia Punto de compresión Punto de Mantenga las manos alejadas compresión La silla pesa 6,8 KG (15 libras) Peso de la silla...
  • Página 32 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Etiqueta de la cabecera trasera Modos de funcionamiento: continuo e intermitente Advertencia general Ubicación: Cabecera trasera Advertencia Peligro eléctrico Tipo B (Cuerpo) el componente aplicado cumple con la norma IEC 60601-1 Radiación no ionizante...
  • Página 33 Artículos de seguridad Etiqueta de fusibles Ubicación: Cabecera trasera Fusible de enclavamiento Rayos X encendido Fusible de la lámpara Fusible del suministro de rayos X Fusible Etiqueta de la fuente de alimentación de rayos X Modos de funcionamiento: continuo e intermitente Cumple con las normas IEC 60601-2-7 y IEC 60601-2-28 Continua :Intermitente...
  • Página 34 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Etiqueta de advertencia del capacitor El capacitor tiene 300 VCC Antes de manipular, espere 5 minutos para que Advertencia general el capacitor se descargue Ubicación: Fuente de alimentación de rayos X Etiqueta de precaución del capacitor...
  • Página 35 Artículos de seguridad Etiqueta con número de serie Fecha de Ubicación: Cabezal del tubo, Fuente de alimentación de fabricación rayos X, Controlador de rayos X, Limitador del haz, Nº de modelo/ Revisión: Cabecera trasera, Pata Nº de serie No usar con i-CAT SCAN Usar exclusivamente con i-PAN SCAN Ubicación: Posicionador de cabeza de i-PAN Etiqueta Empujar para soltar...
  • Página 36 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Etiquetas del sistema (internacional) Definición y ubicación de las etiquetas Definición del símbolo Etiqueta del panel de la parada de emergencia del paciente Parada de Ubicación: puede colgarse en el mecanismo del soporte emergencia de la silla o permitir que el paciente la sostenga.
  • Página 37 Artículos de seguridad Precaución: Esta unidad de rayos X podría ser peligrosa para el paciente y el usuario salvo que se siga Enciende la unidad el procedimiento operativo y los factores de exposición segura. Queda prohibido el uso no autorizado. Apaga la unidad Ubicación: Caja de control Inicia la exploración...
  • Página 38 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Precaución: Radiación láser; No mire fijamente el haz de luz Advertencia <1 mW 670 nm Producto láser de Clase II general Ubicación: Plataforma Láser Panel de alineación del paciente Ubicación: Fuente de rayos X Láser...
  • Página 39 Artículos de seguridad Etiqueta de advertencia de la silla Capacidad máxima de levantamiento < 182 KG (<400 libras) Advertencia general Ubicación: Silla Capacidad máxima de levantamiento Etiqueta de instalación de la silla Advertencia Punto de compresión Punto de Mantenga las manos alejadas compresión La silla pesa 6,8 KG (15 libras) Peso de la silla...
  • Página 40 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Etiqueta de la cabecera trasera Modos de funcionamiento: continuo e intermitente Advertencia general Ubicación: Cabecera trasera Advertencia Peligro eléctrico Tipo B (Cuerpo) el componente aplicado cumple con la norma IEC 60601-1 Radiación no ionizante...
  • Página 41 Artículos de seguridad Etiqueta de fusibles Ubicación: Cabecera trasera Fusible de enclavamiento Rayos X encendido Fusible de la lámpara Fusible del suministro de rayos X Fusible Etiqueta de la fuente de alimentación de rayos X Modos de funcionamiento: continuo e intermitente Cumple con las normas IEC 60601-2-7 y IEC 60601-2-28 Continuous (Continua):...
  • Página 42 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Etiqueta de advertencia del capacitor El capacitor tiene 300 VCC Antes de manipular, espere 5 minutos para que Advertencia general el capacitor se descargue Ubicación: Fuente de alimentación de rayos X Etiqueta de precaución del capacitor...
  • Página 43 Artículos de seguridad Etiqueta con número de serie Fecha de Ubicación: Cabezal del tubo, Fuente de alimentación de fabricación rayos X, Controlador de rayos X, Limitador del haz, Nº de modelo/ Revisión: Cabecera trasera, Pata Nº de serie No usar con i-CAT SCAN Usar exclusivamente con i-PAN SCAN Ubicación: Posicionador de cabeza de i-PAN Etiqueta Empujar para soltar...
  • Página 44 Manual del operador de Gendex GXCB-500 2-26 G990700_es Rev B...
  • Página 45 Capítulo Controles e indicadores del sistema Los controles e indicadores están en las siguientes unidades del sistema: Caja de control del usuario • Panel de alineación del paciente • Control de parada de emergencia del paciente • Indicadores de estatus del sistema •...
  • Página 46 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Control de parada de emergencia del paciente PATIENT EMERGENCY STOP (Parada de emergencia del paciente) permite que el paciente detenga todas las actividades radiográficas y de escaneo al oprimir este botón. El control de parada de emergencia puede colgarse en el mecanismo del apoyacabezas o permitir que el paciente lo sostenga en su mano, si así...
  • Página 47 Controles e indicadores del sistema El indicador FAULT (Falla) se enciende cuando ocurre algún error en el sistema (por ejemplo, cuando ocurre un problema en la exposición de rayos X). G990700_es Rev B...
  • Página 48 Manual del operador de Gendex GXCB-500 G990700_es Rev B...
  • Página 49 Capítulo Encendido y apagado del sistema Se recomienda apagar el sistema todos los días al final del día. El sistema está disponible para usar inmediatamente después de encender el sistema, no requiere calentamiento. Encendido del sistema El sistema incluye el aparato de exploración y una estación de trabajo.
  • Página 50 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Apagado del sistema El aparato de exploración y la estación de trabajo se alimentan independientemente. Ambas unidades se APAGAN tal como se describe debajo. Para apagar el sistema: 1. Desde el menú principal de la estación de trabajo, seleccione Archivo >...
  • Página 51 Encendido y apagado del sistema c. Introduzca un nombre para el nuevo estudio en el campo Nombre del estudio: . Haga clic en Aceptar. o bien,Sobrescriba un estudio existente haciendo clic en un nombre de estudio existente. 2. Apagado del aparato de exploración: Pulse el botón OFF (Apagado) en la caja de control principal.
  • Página 52 Manual del operador de Gendex GXCB-500 G990700_es Rev B...
  • Página 53 Capítulo Administración de los datos del paciente Información del paciente Cuando se inicia Vision, en la pantalla aparece la ventana Información del paciente. La Lista de estudios (ver abajo) enumera a todos los pacientes que se han introducido en la base de datos. Cuando se selecciona un paciente (se resalta), las imágenes obtenidas de dicho paciente aparecen en la ventana situada debajo de la lista de estudios.
  • Página 54 Manual del operador de Gendex GXCB-500 cambia la Lista de estudios para visualizarla numéricamente por fechas de nacimiento, empezando desde el mes 01 al 12. Al hacer clic de nuevo en Fecha de nacimiento se invierte el orden, mostrando primero el mes 12 al 01. Esto funciona con todos los encabezados de Paciente y Listas de escaneos.
  • Página 55 Administración de los datos del paciente Ocultar/Mostrar la lista de estudios La lista de estudios puede ocultarse seleccionando Herramientas > Ocultar lista de estudios en el menú principal. Cuando está oculta, la lista de estudios aparece como se muestra a continuación. Para mostrar la lista de estudios, seleccione Herramientas >...
  • Página 56 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Agregar un paciente nuevo Para agregar un paciente nuevo. 1. En el menú principal, seleccione Archivo > Nuevo paciente o haga clic con el botón derecho en una imagen existente en la lista de estudios del paciente y seleccione Obtener nueva imagen.
  • Página 57 Administración de los datos del paciente 3. Ingrese los datos del paciente en los campos correspondientes, según sea el caso. Debe agregarse una ID del paciente exclusiva, como por • ejemplo, el número de expediente del paciente o su número de seguro social.
  • Página 58 Manual del operador de Gendex GXCB-500 2. Si lo desea, limite el número de pacientes de la lista utilizando las casillas que están en el área Mostrar en el extremo inferior derecho del cuadro de diálogo. Sólo aparecerán en pantalla los pacientes cuyos datos coincidan con el criterio seleccionado.
  • Página 59 Administración de los datos del paciente 2. Seleccione el paciente al que se le va a realizar el escaneo y haga clic en Aceptar o doble clic en el renglón del paciente. 3. Aparece la pantalla Adquisición para el paciente seleccionado. Eliminar un paciente Para eliminar un paciente existente: La eliminación de un paciente no elimina ninguno de los...
  • Página 60 Manual del operador de Gendex GXCB-500 G990700_es Rev B...
  • Página 61 Capítulo Protocolos y posición del paciente Posición del paciente La colocación correcta del paciente y la minimización de su movimiento son la clave para obtener resultados óptimos del escaneo. Pueden utilizarse varias funciones del sistema para ayudarle con la colocación del paciente, las cuales se detallan en los siguientes párrafos.
  • Página 62 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Silla del paciente Botones para alinear al paciente Puerta Ranuras para montaje de la silla Hay dos juegos de ranuras de montaje de la silla. Utilice la siguiente tabla como referencia para la colocación inicial de la silla: Estatura del paciente Posición de la silla...
  • Página 63 Protocolos y posición del paciente Puerta La puerta gira y se abre para que el paciente pueda sentarse. El paciente deberá sentarse con la vista hacia el frente y con las manos en el regazo. ADVERTENCIA Al cerrar la puerta, se crea un punto de compresión. Mantenga las manos y otras partes del cuerpo lejos de la puerta al cerrarla.
  • Página 64 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Apoyacabezas y correa para la cabeza Perilla de bloqueo del apoyacabezas Perilla de ajuste Perilla de ajuste del apoyacabezas El apoyacabezas se desliza hacia delante o hacia atrás para estabilizar la cabeza. La cabeza del paciente debe estar apoyada firmemente entre el soporte para el mentón y el apoyacabezas.
  • Página 65 Protocolos y posición del paciente Para usar la correa de la cabeza: 1. Fije un extremo de la correa para la cabeza a uno de los lados del apoyacabezas. 2. Pase la correa para la cabeza alrededor de la frente del paciente y fíjela al otro lado del apoyacabezas.
  • Página 66 Manual del operador de Gendex GXCB-500 La luz de alineación en el panel de alineación del paciente proyecta una luz horizontal y vertical para ayudar con la colocación del paciente. En general, la luz de alineación debe colocarse de la...
  • Página 67 Protocolos y posición del paciente Instruya a los pacientes antes del examen Es importante informar a los pacientes acerca de lo que deben esperar durante un escaneo para que estén preparados y traten de no moverse durante el escaneo. A los pacientes se les debe informar lo siguiente: La torreta gira alrededor de la cabeza durante el escaneo.
  • Página 68 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Se recomienda realizar un escaneo de prueba a los pacientes que deseen una demostración del movimiento de la máquina y para comprobar el espacio libre existente entre la torreta y los hombros. El escaneo de prueba (Exploración de prueba) gira la torreta de la manera exacta requerida por el protocolo seleccionado, pero no expone al paciente a ninguna radiación.
  • Página 69 Protocolos y posición del paciente Se recomienda utilizar una resolución de 0,4 ó 0,3 vóxeles • cuando se importen datos de VisionQ en un software de otro fabricante. Modo de escaneo estándar El modo de 8,5 cm de diámetro y 8,5 cm de altura captura en la mayoría de los pacientes las dos arcadas y todos los dientes, incluyendo los terceros molares.
  • Página 70 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Diámetro 8,5 cm - Altura 8,5 cm En la mayoría de los pacientes la configuración estándar de volumen completo captura ambas arcadas y todos los dientes, incluyendo los terceros molares. Usos comunes: Planeación de implantes a 0,4 ó 0,3 vóxeles.
  • Página 71 Protocolos y posición del paciente Diámetro 8,5 cm - 6 cm Maxilar El colimador se cierra ligeramente desde abajo y el haz apunta ligeramente hacia arriba para optimizar la captura del maxilar. Usos comunes: Planeación de implantes maxilares a 0,4 ó 0,3 vóxeles. Estudios especializados del maxilar, tal como conducto radicular, fracturas radiculares...
  • Página 72 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Modo de escaneo de diámetro ampliado El modo diámetro 14 cm - altura 8,5 cm proporciona escaneos con un campo visual más grande que el modo de escaneo estándar. Se utiliza cuando se necesita estudiar una mayor zona anatómica, tal como en los estudios de ATM donde se incluyen los cóndilos o...
  • Página 73 Protocolos y posición del paciente Diámetro 14 cm - Altura 8,5 cm El diámetro ampliado captura ambas arcadas, los cóndilos y la anatomía circundante. Usos comunes: Estudios de la ATM o especializados que requieren la proximidad de la anatomía circundante, como el tejido óseo o sinusal.
  • Página 74 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Diámetro 14 cm - Altura 6 cm Maxilar El colimador se cierra ligeramente desde abajo y el haz apunta ligeramente hacia arriba para optimizar la captura del maxilar. Usos comunes: Estudios maxilares específicos que requieren la visualización de la anatomía circundante.
  • Página 75 Capítulo Adquisición de imágenes (Escaneo) Escaneos de volumen Una vez que se han introducido los datos del paciente y que éste está en la posición correcta, puede empezarse la adquisición de imágenes. Consulte el capítulo Protocolos y posición del paciente para NOTA: información detallada sobre la posición del paciente.
  • Página 76 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Consulte el capítulo Protocolos y posición del paciente para NOTA: información detallada sobre protocolos. 4. Seleccione un Tamaño del volumen reconstruido en el cuadro de la lista desplegable para indicar la posición del sensor radiográfico.
  • Página 77 Adquisición de imágenes (Escaneo) Escaneos de vista preliminar, de prueba y de captura Después de iniciar la adquisición y seleccionar el protocolo, se recomienda realizar un escaneo Vista preliminar del paciente para verificar su posición. ADVERTENCIA El aparato de rayos X puede ser peligroso para el paciente y para el usuario si no se respetan las instrucciones de funcionamiento.
  • Página 78 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Un tono audible se activa y la luz de ENCENDIDO de los rayos X se ilumina durante la exposición a la radiación. Si la posición del paciente parece ser la correcta, proceda con el escaneo.
  • Página 79 Adquisición de imágenes (Escaneo) Es importante indicarle al paciente que no se mueva, que NOTA: trague saliva antes del escaneo, que no respire profundamente durante el examen y que cierre los ojos para evitar la tentación de seguir la torreta con la mirada durante el escaneo. ADVERTENCIA El aparato de rayos X puede ser peligroso para el paciente y para el usuario si no se respetan las instrucciones de funcionamiento.
  • Página 80 Manual del operador de Gendex GXCB-500 8. Los escaneos se transfieren a la pantalla de vista preliminar de Vision para reconstrucción anatómica (ver abajo). Selecciones Rápidas Se crean selecciones rápidas y son nombradas por el usuario. Una Selección rápida captura y guarda en la memoria las siguientes configuraciones: Exposición, Centro de volumen, Altura del...
  • Página 81 Adquisición de imágenes (Escaneo) Para añadir una selección rápida: 1. Seleccione las configuraciones de escaneo: Exposición (si está disponible) • Centro de volumen • Tamaño del volumen • reconstruido Resolución • 2. Haga clic en el botón Guardar… que se encuentra debajo del cuadro de la lista de selecciones rápidas.
  • Página 82 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Escaneos panorámicos Un escaneo PAN es un modo de escaneo con el cual se crea una exposición panorámica que es una imagen bidimensional. La posición del paciente es muy importante en los escaneos PAN.
  • Página 83 Adquisición de imágenes (Escaneo) Si se piensa volver a utilizar las guías de mordida, cúbralas NOTA: con una funda de plástico antes de usarla o desinféctelas con una torunda de algodón con alcohol después de usarlas. 5. Inserte el apoyo para el mentón y el soporte para la guía de mordida dentro del bloque de posicionamiento.
  • Página 84 Manual del operador de Gendex GXCB-500 10. Cuando coloque al paciente, cierre los brazos del soporte para la cabeza de manera que las almohadillas se adapten a la sien del paciente. Si fuera necesario, afloje la perilla del apoyacabezas y ajústelo hacia delante o hacia atrás según se requiera para...
  • Página 85 Adquisición de imágenes (Escaneo) ADVERTENCIA El aparato de rayos X puede ser peligroso para el paciente y para el usuario si no se respetan las instrucciones de funcionamiento. No opere este sistema a menos que haya recibido entrenamiento para realizar algún procedimiento. 16.
  • Página 86 Manual del operador de Gendex GXCB-500 ángulo. Realice otro escaneo de vista preliminar para comprobar la posición. 20. Pida al paciente que cierre los labios alrededor de la guía de mordida como si estuviera utilizando un popote (pajita), que trague y ponga la lengua contra el paladar y la mantenga ahí...
  • Página 87 Adquisición de imágenes (Escaneo) 24. El escaneo panorámico dura aproximadamente 20 segundos y la imagen reconstruida se muestra en menos de un minuto. 25. Ajuste el brillo y el contraste arrastrando el cursor por la imagen (vertical y horizontalmente). 26. Cuando se obtiene un escaneo PAN adecuado y el paciente puede salir del Escáner, empuje la palanca Empujar para soltar del soporte para la cabeza para abrir los brazos.
  • Página 88 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Para guardar un escaneo PAN como archivo con formato JPEG o TIF: 1. Si no se muestra la imagen PAN, haga clic en el tipo de archivo DX en la lista de estudios. 2. Haga clic en la imagen con el botón derecho del ratón para visualizar un...
  • Página 89 Capítulo Reconstrucción de la anatomía Pantalla de vista preliminar Una vez que se han obtenido los datos del paciente o se han cargado los datos de un paciente, el software reconstruye inmediatamente las imágenes de la anatomía del paciente. (Datos del paciente modificados por el usuario, referidos como un Estudio, también puede cargarse en la pantalla de vista preliminar.) Mientras se están cargando los datos, aparece una ventana de vista preliminar en el...
  • Página 90 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Una vez que los datos se han reconstruido satisfactoriamente, aparece la ventana Vista preliminar tal como se muestra a continuación, mostrando las vistas Panorámica, Sagital, Coronal y Axial del cráneo a través de la línea media.
  • Página 91 Reconstrucción de la anatomía Pacientes en base de datos enumera todos los pacientes y sus datos que se introdujeron en la base de datos (incluso si no se han explorado). Imágenes del paciente enumera todas las imágenes que pertenecen al paciente seleccionado (resaltado) en la lista Pacientes en base de datos.
  • Página 92 Manual del operador de Gendex GXCB-500 primera y la última imagen. Las imágenes deben ser idénticas si el paciente no se movió. 3. Haga clic en Sustracción. Se muestran los valores de factor de movimiento y densidad del brillo. Los valores Mf y Bd están indicados para uso por parte del Servicio Técnico para ayudar a...
  • Página 93 Reconstrucción de la anatomía Las líneas de contorno se utilizan para marcar el Maxilar y la Mandíbula en las vistas sagital y coronal en la pantalla de vista preliminar. Cuando se selecciona la opción Automatic Arch Detection (Detección automática de la arcada) como método panorámico ambos contornos se presentan en pantalla automáticamente.
  • Página 94 Manual del operador de Gendex GXCB-500 4. Después, mueva los siguientes dos puntos más cerca de los molares. Vea el ejemplo a continuación. Todos los cambios se reflejan en la vista panorámica. Selección de las líneas de contorno para valores de arcada manual Una o ambas líneas de contorno pueden agregarse a las vistas sagital...
  • Página 95 Reconstrucción de la anatomía 2. En el cuadro de diálogo MétodoPanorámico, seleccione Valores de arcada manual. El diálogo Configuración de la linea de contorno aparece en la pantalla. 3. Haga clic en las casillas de verificación para añadir las líneas de contorno deseadas.
  • Página 96 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Eliminación de los artefactos de circunferencia Los artefactos de circunferencia se muestran en la pantalla de vista preliminar como líneas horizontales en las vistas coronal y sagital y un círculo parcial blanco alrededor de la vista axial.
  • Página 97 Reconstrucción de la anatomía Control de grosor del corte: Al hacer clic y arrastrar el • control del grosor del corte hacia la derecha/izquierda aumenta/disminuye el grosor del corte y espaciado (respectivamente). El grosor del corte de cada vista coincide con el tamaño de NOTA: vóxel explorado originalmente.
  • Página 98 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Función panorámica La mayoría de las vistas le permiten obtener panorámica hacia la izquierda, derecha, arriba o abajo para ver una porción deseada de la imagen visualizada. Para usar la función panorámica: 1. Mueva el cursor hacia la parte inferior izquierda de la imagen donde se va a utilizar la función panorámica.
  • Página 99 Reconstrucción de la anatomía Herramienta "Atrás" Cuando ve una de las pantallas de detalles, puede utilizarse el cursor X para regresar a la pantalla de vista preliminar. Para salir de la pantalla de detalles y regresar a la pantalla de vista preliminar: 1.
  • Página 100 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Ajuste de filtros para una sola imagen Para cambiar el ajuste del filtro de una sola imagen: 1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la imagen y seleccione Ajustar filtro y seleccione el ajuste del filtro. Se aplica el ajuste seleccionado del filtro.
  • Página 101 Reconstrucción de la anatomía 3. Seleccione las casillas de verificación para cambiar los valores de configuración del filtro. 4. Haga clic en Aceptar. El cuadro de diálogo se cierra y se aplican los valores de configuración seleccionados del filtro. Reajuste de todos los filtros en los valores predeterminados Para reajustar los filtros en los valores predeterminados: 1.
  • Página 102 Manual del operador de Gendex GXCB-500 1. Para realizar una medición en unidades Hounsfield, haga clic con el botón derecho en la imagen y seleccione Estadística en unidades Hounsfield. El menú se cierra y el cursor cambia al símbolo de medición hu.
  • Página 103 Reconstrucción de la anatomía muestran más mediciones en varios colores de forma que puedan asociarse fácilmente con la zona de la imagen seleccionada. Para apagar el cursor hu: 1. Haga clic con el botón derecho en la imagen. Aparece una ventana emergente.
  • Página 104 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Eliminar todas las mediciones: Elimina todas las mediciones de la vista seleccionada. Inactivar todas las mediciones: Sombrea todos los indicadores de medición y elimina las mediciones de la vista seleccionada. Cuando esto se realiza, Reactivar todas las mediciones estará...
  • Página 105 Reconstrucción de la anatomía 2. Haga clic, arrastre y haga clic para definir la medición. La estadística de la medición aparece en la esquina superior izquierda de la imagen. 3. Repita los pasos 2 y 3 para tomar más mediciones. Cada vez se realizará...
  • Página 106 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Para eliminar una medición específica: Las mediciones pueden eliminarse selectivamente de una vista según se desee. Todas las mediciones de una vista también pueden desactivarse/reactivarse. 1. Haga clic con el botón derecho en la medición que vaya a eliminar y seleccione Eliminar medición.
  • Página 107 Reconstrucción de la anatomía Rotación de vistas Las vistas sagital, coronal y/o axial pueden rotarse. Para rotar una vista: 1. Mueva el cursor sobre la esquina inferior derecha de la vista deseada. El cursor cambia a la herramienta de rotación. 2.
  • Página 108 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Guardar vistas como archivos de imágenes JPEG Los datos de cualquier vista de Vision pueden guardarse como un archivo de imágenes JPEG. Para guardar una vista como un archivo de imágenes JPEG: 1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la...
  • Página 109 Reconstrucción de la anatomía Guardar un estudio Para guardar los datos visualizados en ese momento (Estudio de caso) como un estudio: 1. Haga clic en el botón derecho del ratón en cualquier imagen en la pantalla Vista preliminar y seleccione Guardar este estudio.
  • Página 110 Manual del operador de Gendex GXCB-500 c. Haga clic en Aceptar. El cuadro de diálogo se cierra y el nuevo estudio se muestra en el cuadro de diálogo Seleccionar un estudio. - o - a. Sobrescriba un estudio existente haciendo clic en un nombre de estudio existente.
  • Página 111 Reconstrucción de la anatomía Carga de un estudio existente Para cargar un estudio existente de un paciente con múltiples estudios: 1. Haga clic en el botón derecho del ratón en la pantalla Vista preliminar y seleccione Cargar estudio diferente. 2. Haga doble clic en Nombre del estudio. El cuadro de diálogo se cierra y se carga el estudio existente.
  • Página 112 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Eliminación de un estudio existente Para eliminar un estudio existente: 1. Haga clic en el botón derecho del ratón en cualquier imagen en la pantalla Vista preliminar y seleccione Guardar este estudio. 2. Haga clic con el botón derecho del ratón en el estudio que vaya a eliminar.
  • Página 113 Reconstrucción de la anatomía Vista y reconstrucciones de exploraciones de paciente sin procesar Los datos de exploraciones sin procesar que se muestran en la sección Imágenes del paciente pueden reconstruirse usando diferentes parámetros de volumen y resolución, y las exploraciones de vista preliminar pueden verse y manipularse.
  • Página 114 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Para cargar imágenes de vista preliminar: 1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la exploración sin procesar y seleccione Cargar imágenes de vista preliminar. Se muestra la pantalla de vista preliminar.
  • Página 115 Capítulo Pantallas de detalles Pantalla de vista preliminar Se puede acceder a todas las pantallas de detalles haciendo doble clic en la vista correspondiente de Pantalla de vista preliminar. Para correlacionar la posición del ratón en la pantalla Vista preliminar con las vistas sagital, coronal y axial, mantenga pulsada la tecla C del teclado y mueva el ratón.
  • Página 116 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Vista coronal: al hacer doble clic en la vista coronal, se • abre la Pantalla MPR. Vista axial: al hacer doble clic en la vista axial, se abre la • Pantalla ATM. Las pantallas de detalles también pueden seleccionarse en el menú...
  • Página 117 Pantallas de detalles La pantalla de planeación de implantes se divide en cuatro áreas de visualización: Vista de posición de corte axial (superior izquierda) se • utiliza para ajustar la vista del mapa panorámico (superior derecha). La rueda de desplazamiento del ratón está activa para desplazarse por los cortes.
  • Página 118 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Para utilizar la pantalla de planeación de implantes: 1. Haga clic y arrastre los puntos azules de la vista de posición del corte axial para ajustar la imagen que está en la vista del mapa panorámico.
  • Página 119 Pantallas de detalles El símbolo "# "azul representa la línea central de los cortes axiales que aparecen en las vistas de corte transversal. (El centro del corte transversal correspondiente aparece con un marco azul en las vistas de corte transversal). Los símbolos "#" anaranjados representan los otros cortes axiales que están en las vistas de corte transversal.
  • Página 120 Manual del operador de Gendex GXCB-500 b. Arrastre el punto sólido del lado derecho de la barra de control de corte diagonal (parte inferior derecha) para ajustar el grosor del corte que se muestra en la vista del mapa panorámico.
  • Página 121 Pantallas de detalles 4. Al hacer clic con el botón derecho del ratón sobre un corte transversal, se abre un menú emergente. Al seleccionar uno de los elementos del submenú Mostrar formatos cambia el número de cortes transversales que aparecen en pantalla para coincidir con el elemento seleccionado del submenú.
  • Página 122 Manual del operador de Gendex GXCB-500 transversal y seleccione la opción Mostrar volumen de corte transversal. Las restantes opciones cambian la vista según se indica a continuación ya sea para el modelo de corte transversal o volumen completo. Vista AP: Muestra la vista antero-posterior.
  • Página 123 Pantallas de detalles Calcular el canal nervioso La función para calcular el canal nervioso puede utilizarse para marcar los canales nerviosos izquierdo, derecho o ambos, en función de sus necesidades. Es importante manejar las imágenes de tal modo que sea posible visualizar totalmente los canales nerviosos antes de iniciar esta función.
  • Página 124 Manual del operador de Gendex GXCB-500 2. En la vista axial, haga clic y arrastre los puntos azules de contorno hasta introducir el canal o los canales nerviosos en la vista panorámica. CANALES NERVIOSOS AJUSTAR CONTORNO 3. Haga doble clic en la imagen de la vista panorámica para que aparezca la pantalla de planificación de implantes.
  • Página 125 Pantallas de detalles 5. En la vista de la posición del corte axial, haga clic y arrastre los puntos azules para ajustar el contorno y enfocar con claridad el canal o los canales nerviosos. Cuando se mueva sobre un punto, aparecerá...
  • Página 126 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Calcular el canal nervioso (flujo de trabajo recomendado): Puede utilizarse una combinación de la vista de posición del NOTA: corte axial, el mapa panorámico y los cortes transversales para marcar el canal o los canales nerviosos, en el orden que se desee. Los siguientes pasos describen el flujo de trabajo recomendado.
  • Página 127 Pantallas de detalles Aparece el cuadro de diálogo de canal nervioso. Si el sistema detecta un canal nervioso anterior cuando se NOTA: selecciona la opción Calcular canal nervioso, aparece un cuadro de diálogo: Haga clic en Sí para eliminar la estimación actual y comenzar desde cero el cálculo del canal nervioso.
  • Página 128 Manual del operador de Gendex GXCB-500 irrelevante. Aparecerá una cruz indicando los puntos seleccionados. Como mínimo, debe marcar los cuatro forámenes para NOTA: calcular los dos canales nerviosos (dos forámenes si sólo marca el canal izquierdo o derecho). Es muy recomendable que marque varios puntos adicionales en los canales nerviosos para aumentar la precisión, especialmente en lugares en los que los canales cambian...
  • Página 129 Pantallas de detalles marcar cada punto. Tanto en la posición de corte axial como en las vistas del mapa panorámico aparece una cruz. ANTERIOR PUNTOS MARCADOS 5. Cuando se han seleccionado los puntos para los canales derecho, izquierdo o para ambos canales, se muestran uno o todos estos...
  • Página 130 Manual del operador de Gendex GXCB-500 6. Para cambiar el cálculo del canal nervioso añadiendo o eliminando puntos: a. Haga clic en Editar puntos. Los puntos seleccionados previamente en la vista del mapa panorámico pueden editarse. b. Añada puntos adicionales según se requiera. Si el cálculo no es del todo preciso, podrá...
  • Página 131 Pantallas de detalles 7. Para confirmar el cálculo del canal nervioso, haga clic en Confirmar. Los canales marcados pueden verse en las vistas axiales, mapa panorámico y de corte transversal. 8. Visualice y compruebe el canal o los canales nerviosos marcados en la vista del corte transversal: a.
  • Página 132 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Superponer el canal nervioso 1. Haga clic con el botón derecho y seleccione Superponer canal nervioso o pulse la tecla F2. El canal nervioso se superpone en rosa. La selección de esta opción sucesivamente activa y desactiva la superposición.
  • Página 133 Pantallas de detalles Pantalla de cefalometría Al hacer doble clic en Vista sagital de la pantalla Pantalla de vista preliminar, se abre la pantalla Pantalla de cefalometría. La pantalla Ceph muestra las cefalometrías laterales en modo radiográfico y MIP, así como también la vista coronal en modo MIP, todas al grosor del volumen.
  • Página 134 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Pantalla MPR Al hacer doble clic en Vista coronal de laPantalla de vista preliminar, se abre la Pantalla MPR. La pantalla MPR permite el desplazamiento a través de los cortes axial (superior izquierdo), sagital (superior derecho) y coronal (inferior izquierdo).
  • Página 135 Pantallas de detalles Si un lineales o no lineales tramo se crea a partir de la parte NOTA: derecha de la imagen a la izquierda (paciente de izquierda a derecha), ser conscientes de que el tramo resultante se muestra en el reverso.
  • Página 136 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Para ver el resultado de un corte no lineal (irregular): 1. Para ver un corte no lineal, haga clic con el botón derecho del ratón sobre la vista y seleccione Irregular. Un puntero aparece en pantalla.
  • Página 137 Pantallas de detalles Para explorar más planos de cortes de manera animada (consecutiva): 4. Para ver más planos de cortes, haga clic con el botón derecho del ratón en la vista y seleccione Explorar. Un puntero aparece en pantalla. 5. Arrastre el centro del círculo para posicionar el corte de los planos cortados.
  • Página 138 Manual del operador de Gendex GXCB-500 8. Para ajustar la velocidad de reproducción, haga clic con el botón derecho del ratón en cualquier imagen y seleccione Velocidad de exploración. 9. Introduzca la velocidad de animación deseada en el campo Velocidad de reproducción de la película.
  • Página 139 Pantallas de detalles La pantalla ATM permite el mapeo del cóndilo y crear las vistas de los cortes coronales correspondientes. La vista del modelo tridimensional (inferior izquierda) muestra una representación tridimensional de la anatomía de interés. Al arrastrar el cursor de un lado a otro de la imagen, la imagen tridimensional rota en la dirección del cursor.
  • Página 140 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Para crear cortes laterales: 5. Arrastre los círculos azules del centro de la vista axial para mover el mapa condilar correspondiente. 6. Arrastre los círculos amarillo y azul de los extremos para ajustar el ángulo de cada mapa condilar.
  • Página 141 Pantallas de detalles Para medir: 8. Haga clic y arrastre cualquiera de los puntos de agarre en cualquiera de los lados de la línea media vertical. Se muestra un conjunto de mediciones. LÍNEA MEDIA VERTICAL PUNTOS DE AGARRE En el ejemplo anterior, el primer número, -12,66 es la distancia horizontal, en milímetros, del punto de agarre hasta la línea media vertical.
  • Página 142 Manual del operador de Gendex GXCB-500 9-28 G990700_es Rev B...
  • Página 143 Capítulo Herramientas Configuración de DICOM Configuración de la exportación DICOM y base de datos DICOM Este procedimiento describe cómo se convierten los datos del paciente en imágenes DICOM y también determina dónde se guardarán estos archivos de imágenes DICOM. 1. Desde el menú principal superior, seleccione Herramientas > Configuración.
  • Página 144 Manual del operador de Gendex GXCB-500 2. Haga clic en Buscar para ambos campos. 3. Elija una ruta para la carpeta raíz de la base de datos DICOM y la carpeta de destino de exportación DICOM. Si es necesario, haga clic en Crear nueva carpeta.
  • Página 145 Herramientas Estas selecciones determinan las pestañas que están disponibles para el ingreso de datos de nombres en la ventana Ingresar información del paciente (vea Agregar nuevo paciente). 3. El tipo de nombre de persona, el cual aparece a lo largo de todo Vision se determina por medio de la configuración Prioridad en pantalla del nombre de...
  • Página 146 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Comprobar acceso de lectura/escritura para base de datos de imágenes Esta función prueba la habilidad de Vision para leer/escribir en la carpeta raíz de imágenes. Vision requiere acceso de escritura en esta ruta para almacenar o actualizar la información de estado. También se muestra el espacio total del disco disponible en el directorio Image Root (Raíz de imágenes).
  • Página 147 Herramientas Para exportar DICOM: 1. Haga clic (seleccione) un paciente de la lista de estudios. Deje pasar algún tiempo para que la imagen del paciente se cargue. 2. En el menú principal, seleccione Herramientas > Exportar DICOM. 3. Seleccione las Selecciones de salida deseadas. Un solo archivo DICOM: Un archivo grande de imágenes •...
  • Página 148 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Crear CD La unidad interna de DVDR ofrece un medio alternativo de archivar imágenes o transferirlas a los médicos remitentes. Se recomienda usar un CD en blanco para grabar. Después de NOTA: terminar el proceso de escritura, compruebe que toda la información necesaria se ha grabado en el CD.
  • Página 149 Herramientas Usar compresión disipativa: Los archivos se comprimen • usando compresión de tren de ondas disipativa. Las imágenes comprimidas disipativas no están indicadas para mediciones HU. 3. Seleccione (resalte) un paciente de la lista de estudios. 4. Seleccione Estudios de paciente activando las casillas de verificación.
  • Página 150 Manual del operador de Gendex GXCB-500 3. Elija una ruta para Carpeta de destino de la exportación DICOM. Si es necesario, haga clic en Crear nueva carpeta. 4. Haga clic en Aceptar. Informes Los informes de los pacientes se generan insertando las imágenes del paciente en un documento de una o varias páginas.
  • Página 151 Herramientas Ejecutar informe Esta función permite al usuario acceder a un informe muestra para modificarlo y guardarlo como un nuevo informe de paciente. 1. Haga clic (seleccione) un paciente de la lista de estudios. Deje pasar algún tiempo para que la imagen del paciente se cargue. 2.
  • Página 152 Manual del operador de Gendex GXCB-500 5. Seleccione los parámetros necesarios y haga clic en Aceptar. Número de imágenes Imágenes únicas: Se utiliza para seleccionar imágenes de • Vision o de un archivo (seleccione Archivo). Imágenes en rango: Se utiliza para seleccionar cortes •...
  • Página 153 Herramientas Al añadir una imagen panorámica a un informe de la pantalla NOTA: de implantes de Planificación, (panorámicas seleccionados para imágenes individuales), ser conscientes de que una rebanada de ubicación escala indicador se muestra en la parte inferior de la imagen.
  • Página 154 Manual del operador de Gendex GXCB-500 El cuadro Propiedades de imagen puede mostrarse en cualquier momento al hacer clic con el botón derecho del ratón dentro del cuadro de la imagen y seleccionando Propiedades. 6. Las imágenes pueden cambiarse de posición o tamaño haciendo clic en la imagen y después manteniendo pulsado el botón...
  • Página 155 Herramientas Haga doble clic en un cuadro de texto existente para mostrar el cuadro Propiedades contenedor de texto. 11. Las imágenes pueden cambiarse de posición o tamaño haciendo clic en la imagen y después manteniendo pulsado el botón izquierdo del ratón y arrastrando el cursor. Flechas: Se utilizan para mover el cuadro Texto.
  • Página 156 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Barras de herramientas La barra de herramientas situada en la parte superior de la pantalla puede utilizarse para manipular el texto, desplazarse por las páginas y ver una vista preliminar del informe. Modificar informe existente Esta función se utiliza para editar informes que se han creado...
  • Página 157 Capítulo Calibración Las calibraciones del panel, colimadores y calibraciones geométricas pueden ser realizadas por el propietario o usuario del equipo. Se recomienda que la calibración del panel se realice una vez a la semana. Calibración del panel La calibración del panel se realiza para las dos posiciones, Vertical y Horizontal.
  • Página 158 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Se muestra la pantalla de calibración. 3. Haga clic en el botón Calibrar, situado en la parte superior en el campo Panel. ADVERTENCIA El aparato de rayos X puede ser peligroso para el paciente y para el usuario si no se respetan las instrucciones de funcionamiento.
  • Página 159 Calibración Calibración de los colimadores Se recomienda realizar la calibración de los colimadores una vez a la semana para asegurar la calidad óptima de las imágenes. Esta calibración también es necesaria si se hace un ajuste mecánico en el limitador del haz o si la calidad de la imagen se ha degradado. Es necesario llevar a cabo la calibración del panel antes de esta calibración.
  • Página 160 Manual del operador de Gendex GXCB-500 9. Haga clic en Aceptar para iniciar la exposición radiográfica. 10. Cuando se le indique, pulse Escanear en la caja de control. Una alarma audible se activa y la luz de ENCENDIDO de los rayos X se ilumina durante la exposición a la radiación.
  • Página 161 Calibración 14. Coloque el fantoma BB en un trozo de hule espuma y centre el fantoma en la plataforma. 15. Asegúrese de que el fantoma BB esté nivelado. En caso necesario, utilice cuñas o trozos de papel bajo el fantoma para nivelarlo.
  • Página 162 Manual del operador de Gendex GXCB-500 21. La imagen del fantoma BB aparece en la pantalla (se muestra abajo). Adelante Atrás (Centro de (Centro de volumen) volumen) 22. Asegúrese de que el fantoma esté centrado y nivelado, y de que todos los BB (puntos) aparezcan en el campo visual.
  • Página 163 Calibración ADVERTENCIA El aparato de rayos X puede ser peligroso para el paciente y para el usuario si no se respetan las instrucciones de funcionamiento. No opere este sistema a menos que haya recibido entrenamiento para realizar algún procedimiento. 25. Haga clic en Aceptar para iniciar la exposición radiográfica. 26.
  • Página 164 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Beads detected (microesferas detectadas) = 8, Beads valid (microesferas válidas) = 8 Si durante la calibración no se detectó una microesfera en una NOTA: ubicación específica, revise y asegúrese de que todas las microesferas del fantoma BB estén intactas.
  • Página 165 Capítulo Garantía de calidad Prueba de control de calidad con fantoma Las siguientes pruebas de control de calidad pueden ser realizadas por el propietario u operador del equipo. Se recomienda que el control de calidad del sistema se realice anualmente o cada vez que la calidad de la imagen se degrade. Para este fin, los siguientes procedimientos están provistos de una prueba de control de calidad con fantoma y una prueba de control de calidad con agua.
  • Página 166 Manual del operador de Gendex GXCB-500 4. Centre el fantoma de control de calidad sobre la plataforma con el respiradero ubicado en la parte frontal izquierda de la plataforma (como se muestra abajo). Polietileno ACRÍLICO de baja densidad (LDPE) RESPIRA- DERO TEFLÓN...
  • Página 167 Garantía de calidad 9. Haga clic en Vista preliminar para verificar la posición del fantoma. 10. Haga clic en Aceptar y presione el botón Explorar que está en el Cuadro de control cuando le sea indicado. Una alarma audible se activa y la luz de ENCENDIDO de los rayos X se ilumina durante la exposición a la radiación.
  • Página 168 Manual del operador de Gendex GXCB-500 17. Se abre la siguiente pantalla de vista preliminar. 12-4 G990700_es Rev B...
  • Página 169 Garantía de calidad Evaluación de par de líneas 18. Ingrese imágenes de prueba de control de calidad para realizar la evaluación haciendo doble clic en Vista coronal (imagen inferior, 2 desde la derecha). 19. En la pantalla aparece la imagen de abajo. En la vista de la esquina superior derecha, deslice las líneas vertical y horizontal hacia los centros de los pares de líneas como se muestra abajo.
  • Página 170 Manual del operador de Gendex GXCB-500 20. Acercamiento o reducción del tamaño de la imagen del par de líneas (superior izquierdo). Para ampliar o reducir, comience en la esquina superior derecha de la imagen y pulse el botón izquierdo del ratón y arrastre el cursor por la imagen.
  • Página 171 Garantía de calidad Prueba de medición de distancia Para asegurar la precisión de la medición, este procedimiento verifica que la herramienta de distancia está funcionando correctamente. 24. Haga clic con el botón derecho en View (Ver) y seleccione Distancia. 25. Arrastre el cursor Distancia para trazar una línea desde la línea externa del conjunto 18 a...
  • Página 172 Manual del operador de Gendex GXCB-500 29. Desde la exploración de vista preliminar, acceda a las imágenes de la prueba de control de calidad para realizar una evaluación haciendo doble clic en Vista coronal. (imagen inferior, 2 lado derecho). 30. En la imagen superior derecha de la vista coronal, deslice hacia arriba la línea horizontal para poder ver los centros de la unidad...
  • Página 173 Garantía de calidad c. Mueva la posición del corte hacia el centro del fantoma de la imagen superior izquierda como se muestra debajo. 32. Haga clic en la imagen con el botón derecho del ratón y seleccione Estadística HU en el menú (también puede hacer clic con el botón derecho para desactivar Estadística HU.
  • Página 174 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Cesium Iodide Valor promedio de Límite Límite Media Material exploración inferio superi (Unidades Hounsfield) Aire (Negro) -1000 -960 -1000 Acrílico (Gris claro) LDPE (Gris oscuro) -239 -140 Teflón (Blanco) 1031 1258 1176 35. Llame al servicio de mantenimiento si cualquiera de los cuatro valores obtenidos excede el límite inferior o superior.
  • Página 175 Garantía de calidad 5. Con los rayos láser de alineación, debe centrar el fantoma con el agua, y el láser horizontal debe aparecer por el centro de la profundidad del agua. Prueba del nivel de ruido en Diametro 8,5 - Altura 8,5 6.
  • Página 176 Manual del operador de Gendex GXCB-500 ENCENDIDO de los rayos X se ilumina durante la exposición a la radiación. 13. En el comando de la línea de contorno, seleccione No y Cancelar. 14. Ingrese a la imagen de medición de unidades Hounsfield para realizar la evaluación haciendo doble clic en Vista coronal...
  • Página 177 Garantía de calidad 17. En la pantalla superior izquierda, haga clic en la zona de la imagen y seleccione Estadística HU en el menú (también puede hacer clic con el botón derecho para desactivar Estadística HU. Utilice la herramienta Región para definir una región de interés en el centro del agua, como se muestra arriba.
  • Página 178 Manual del operador de Gendex GXCB-500 22. Registre los valores de desviación estándar y media del aire, en unidades Hounsfield, en la siguiente tabla. Valores medidos Agua Aire Media Valores esperados 0 (de -70 a +70) -1000 (de -930 a -1000) Desviación estándar...
  • Página 179 Garantía de calidad Sólo se pueden mostrar cuatro regiones al mismo tiempo. La NOTA: creación de una quinta región sobrescribe la primera. El área HU (tamaño del cuadro) deberá ser de aproximadamente 100,0 mm 26. Observe y registre los valores de la media y de la desviación estándar de las cuatro regiones.
  • Página 180 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Prueba del fantoma PAN La prueba del fantoma PAN (panorámico) se usa para validar la captura de los datos de la exploración panorámica. Para realizar una prueba del fantoma PAN: 1. Prepare la guía de mordida insertando los bordes estrechos de la misma dentro del montante recto del soporte de la guía de...
  • Página 181 Garantía de calidad existente en base de datos y seleccione Obtener nueva exploración. 6. Desde la ventana Seleccionar paciente, haga clic en Agregar. En el campo Nombre del paciente, escriba Prueba panorámica en el campo Nombre y Garantía de calidad en el campo ID del paciente.
  • Página 182 Manual del operador de Gendex GXCB-500 12. Presione el botón Explorar que está en el Cuadro de control. Una alarma audible se activa y la luz de ENCENDIDO de los rayos X se ilumina durante la exposición a la radiación.
  • Página 183 Garantía de calidad Prueba de emisión de radiación Se recomienda que un ingeniero físico calificado realice una revisión anual de la emisión de kVp y radiación de la fuente de rayos X. La dosis absorbida de radiación incidental puede medirse utilizando un dosímetro. Deben realizarse pruebas para determinar el valor de la emisión y para revisar la homogeneidad de la emisión del tubo y la precisión del temporizador.
  • Página 184 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Interpretación 1. La dosis por cuadro registrada en el detector puede calcularse de la siguiente manera: Dosis por cuadro registrada en el detector = Dosis registrada en el detector/Número de cuadros Donde el número de cuadros = 309 por cada exploración de...
  • Página 185 Capítulo Estudio ambiental de radiación Los haces directos y dispersados pueden producir lesiones personales graves a los pacientes y a las personas de las inmediaciones. Deben tomarse siempre las precauciones adecuadas para evitar o reducir la exposición al haz útil, así como la radiación dispersada.
  • Página 186 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Panel de óxido de gadolinio (GadOx) – Condiciones de funcionamiento – Exploraciones de 8,9 y 23,0 segundos Las mediciones fueron realizadas por un técnico médico certificado de RayScan, Inc., en la planta de la factoría el 04-01-08. Fue ayudado por un técnico, empleado por el fabricante.
  • Página 187 Estudio ambiental de radiación Panel GadOx Mediciones de dispersión para exploraciones de 8,9 segundos exploración de 8,9 segundos usando rayos X pulsados: 309 cuadros, amplitud de impulso de 19 milisegundos a 5 mA. En base a esto, la carga de trabajo calculada es: 10 exploraciones semanales con una carga de trabajo de 4,8 mA-min/semana 25 exploraciones semanales con una carga de trabajo de 11,9 mA-min/semana 50 exploraciones semanales con una carga de trabajo de 27,8 mA-min/semana...
  • Página 188 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Panel GadOx Diámetro 14 - Altura 8,5 cm Tamaños seleccionables de vóxel son 0,4 y 0,3. NOTA: Distancia en Exposición Exposición Exposición exploraciones exploraciones exploraciones μR/mAs Ubicación metros (mR) (μR) /semana mR/ /semana mR/...
  • Página 189 Estudio ambiental de radiación Panel GadOx Mediciones de dispersión para exploraciones de 23 segundos exploración de 23,0 segundos usando rayos X pulsados: 619 cuadros, amplitud de impulso de 19 milisegundos a 5 mA. En base a esto, la carga de trabajo calculada es: 10 exploraciones semanales con una carga de trabajo de 9,6 mA-min/semana 25 exploraciones semanales con una carga de trabajo de 23,8 mA-min/semana 50 exploraciones semanales con una carga de trabajo de 55,6 mA-min/semana...
  • Página 190 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Panel GadOx Diámetro 14 - Altura 8,5 cm Tamaños seleccionables de vóxel son 0,25 y 0,2. NOTA: Distancia en Exposición Exposición Exposición exploraciones exploraciones exploraciones μR/mAs Ubicación metros (mR) (μR) /semana mR/ /semana mR/...
  • Página 191 Estudio ambiental de radiación Panel GadOx Mediciones de dispersión para exploración panorámica La dispersión se midió a partir de una exploración PANORÁMICA ajustada en Exposición grande. Distancia en Exposición Exposición Exposición μR/mAs exploraciones exploraciones Ubicación metros (mR) (μR) /semana mR/ /semana mR/ [pies] semana...
  • Página 192 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Panel de yoduro de cesio – Condiciones de funcionamiento Todos los datos se adquirieron por medio de 2 medidores de la cámara de iones Mark V de Technical Associates. Las mediciones se realizaron en círculos concéntricos de los radios que se detallan en las siguientes tablas.
  • Página 193 Estudio ambiental de radiación Mediciones de dispersión para exploraciones de 8,9 segundos del panel de yoduro de cesio Panel de yoduro de cesio. Diámetro: 8,5 – Altura: 8,5 Tamaños seleccionables de vóxel son 0,4 y 0,3. NOTA: Distancia en Exposición Exposición Exposición exploraciones...
  • Página 194 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Panel de yoduro de cesio. Diámetro: 14 – Altura: 8,5 cm Tamaños seleccionables de vóxel son 0,4 y 0,3. NOTA: Distancia en Exposición Exposición Exposición exploraciones exploraciones exploraciones μR/mAs Ubicación metros (mR) (μR) /semana mR/...
  • Página 195 Estudio ambiental de radiación Mediciones de dispersión para exploraciones de 23 segundos del panel de yoduro de cesio Panel de yoduro de cesio. Diámetro: 8,5 – Altura: 8,5 Los tamaños seleccionables de vóxel son 0,25; 0,2 y 0,125. NOTA: Distancia en Exposición Exposición Exposición...
  • Página 196 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Panel de yoduro de cesio. Diámetro: 14 – Altura: 8,5 cm Tamaños seleccionables de vóxel son 0,25 y 0,2. NOTA: Distancia en Exposición Exposición Exposición exploraciones exploraciones exploraciones μR/mAs Ubicación metros (mR) (μR) /semana mR/...
  • Página 197 Estudio ambiental de radiación Mediciones de dispersión para exploraciones PAN del panel de yoduro de cesio Mediciones de dispersión para exploraciones PAN grandes, 2x2, del panel de yoduro de cesio Distancia en Exposición Exposición Exposición exploraciones exploraciones exploraciones μR/mAs Ubicación metros (mR) (μR)
  • Página 198 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Parámetros y tiempos de exploración Voxel mm Nº de Tiempo de cuadros exploración 0,4 / 0,3 28,52 0,25 / 0,2 / 0,125 57,06 23,0 0,4 / 0,3 15,55 Exploraciones a la mitad 0,25 / 0,2 / 0,125...
  • Página 199 Estudio ambiental de radiación Información sobre dosis y rendimiento de la imagen El índice de la dosis de la tomografía computarizada (Computer Tomography Dose Index, CTDI) se calculó usando una cámara de ionización tipo lápiz de 10 cm, 3 c.c. de Radcal Corporation (10X9- 3CT), además de un fantoma de cabeza TC cilíndrico (20CT6) con 16 cm de diámetro de Radcal Corporation.
  • Página 200 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Panel GadOx 8,5 cm 14 cm Diámetro Diámetro 6 cm 6 cm mandíbula mandíbula 8,5 cm 6 cm maxilar 8,5 cm 6 cm maxilar Tiempo CTDI CTDI CTDI CTDI CTDI explor- CTDI CTDI CTDI...
  • Página 201 Estudio ambiental de radiación Perfil de dosis El perfil de la dosis se midió en una unidad equipada con un panel GadOx con dosímetros de termoluminiscencia (TLD, por sus siglas en inglés) colocados a intervalos de 2 cm en sentido vertical en la columna central del fantoma de acrílico en forma de cabeza empleado para las mediciones del CTDI, iniciando en la posición inferior.
  • Página 202 Manual del operador de Gendex GXCB-500 µ Dosis/Exploración Posición D 8,5 - A 8,5 D 14 - A 8,5 Dosis Dosis µ µ Relativo Relativo 0,70 0,20 0,61 0,21 2,04 0,58 1,78 0,62 2,37 0,67 2,60 0,90 3,52 1,00 2,88...
  • Página 203 Estudio ambiental de radiación Las unidades Hounsfield de la imagen reconstruida del cable se midieron en diferentes posiciones, con una anchura de 0,2 mm, y el perfil resultante se comparó con una curva gaussiana. Para cada ubicación, la anchura del cable tal y como se había medido en la desviación estándar de la curva gaussiana, se convirtió...
  • Página 204 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Atenuación de la pared Se midió la atenuación debido a la placa para pared que se encuentra en las oficinas. Se construyó una pared simulada a partir de dos láminas de placa cemento para paredes de 1,58 cm con una separación de 10 cm instaladas en un armazón de madera.
  • Página 205 Estudio ambiental de radiación que haga de escudo. Debe haber una ventana de visualización (o método alternativo, tal como un espejo montado) para permitir al usuario radiográfico ver al paciente y manejar el ordenador mientras hay exposición. Los usuarios deben considerar el uso de un delantal de •...
  • Página 206 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Tubo de rayos X Imaging Sciences International utiliza el tubo de rayos SXR 130-15- 0,5 de Superior X-Ray Tube Company para fabricar nuestros cabezales de rayos X. Voltaje nominal del tubo de rayos X 120 kV Corriente máxima del tubo...
  • Página 207 Estudio ambiental de radiación Datos del usuario Tamaño punto focal disponible (mm): 0,5 Ángulo objetivo disponible: 15° Construcción de ánodo: Cobre fundido al vacío con objetivo de tungsteno Construcción de cátodo: Tubo de vacío de níquel con A RECEPTOR filamento de tungsteno Voltaje operativo máximo del tubo: 130 kVp Onda completa...
  • Página 208 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Cabezal del tubo de la fuente de alimentación de rayos X (ninguna otra prueba adicional de accesorios) Conector rojo de 6 clavijas Fuente de alimentación Cable del cabezal Cable de alimentación de rayos X 1000-0...
  • Página 209 Estudio ambiental de radiación CARACTERÍSTICAS DE EMISIÓN (Onda completa rectificada, unifásico, bipolar) 70 kVp 100 kVp 90 kVp 130 kVp CORRIENTE DEL TUBO (mA) CARACTERÍSTICAS DE VOLTAJE/ AMPERAJE DEL FILAMENTO: 60 Hz CA y CC CURVA DE CALENTAMIENTO/ ENFRIAMIENTO DEL ÁNODO TAPA DE ALMACENAMIENTO DE CALOR DEL ÁNODO 30.000 H.U.
  • Página 210 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Tabla de calentamiento y enfriamiento del cabezal del tubo de rayos X CALENTAMIENTO ENFRIAMIENTO TIEMPO (mín.) CONDICIONES DE LA PRUEBA DE CALENTAMIENTO Y ENFRIAMIENTO DEL CABEZAL DEL TUBO DE RAYOS X MÁQUINA CICLADA EN MODO PAN: 1 EXPLORACIÓN CADA 5 MINUTOS PARÁMETROS DEL MODO PAN: EXPLORACIÓN 94 KV 5 MA 20 SEG...
  • Página 211 Capítulo Información del producto Especificaciones técnicas Fuente de rayos X Voltaje del tubo: 120 kVp (eff) Corriente del tubo: 3-7 mA Forma de la onda de voltaje: Potencial constante Punto focal: 0,5 mm (0,0197 pulgadas) Coeficiente de utilización: Distancia de la fuente al sensor: 71,4 cm (28,1 pulgadas) Distancia de la fuente al paciente*: 49,53 cm (19,5 pulgadas) (centro...
  • Página 212 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Valor de atenuación del panel frontal de sensores: Menos de 1mm de equivalente de aluminio Escala de grises: 14 bits Tamaño de vóxel: 0,4/0,3/0,25/0,2/0,125 mm Adquisición de imágenes: Una rotación de 360 grados (máximo) Tiempo de escaneo: 23,0/8,9 segundos Campo visual: (estándar) 8 cm x 8 cm...
  • Página 213 Información del producto Resistencia aparente de la red eléctrica Con el fin de obtener la resistencia aparente de la red eléctrica, la resistencia se determina según la siguiente fórmula: U0 - U1 Donde: U0 es el voltaje de la red eléctrica sin carga. U1 es el voltaje de la red eléctrica bajo carga.
  • Página 214 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Especificaciones ambientales Operativas De 50 a 95 grados Fahrenheit (De 10 a 35 grados Celsius) Humedad relativa del 10% al 90%, sin condensación Transporte y almacenamiento -4 a 158 grados Fahrenheit (-20 a 70 grados Celsius) Humedad relativa del 10% al 90%, sin condensación...
  • Página 215 Información del producto Extensiones eléctricas No utilice ningún cable de extensión eléctrica que no venga incluido con el sistema. Tenga en cuenta que las extensiones eléctricas o enchufes múltiples portátiles no deben conectarse al sistema. Artículos externos No conecte ningún artículo o equipo en el sistema que no sea parte del mismo.
  • Página 216 Manual del operador de Gendex GXCB-500 El sistema está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario debe asegurarse de que el sistema se utilice en dicho entorno. Caídas/ >Caída del 95% durante La calidad de la red de distribución eléctrica...
  • Página 217 Información del producto El sistema está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario debe asegurarse de que el sistema se utilice en dicho entorno. Armónicos Clase A IEC 61000-3-2 Fluctuación En cumplimiento IEC 61000-3-3 Si el sistema causa interferencias dañinas al equipo que lo rodea, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el sistema, el cliente o...
  • Página 218 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Clase de equipo Protección contra descargas eléctricas: Clase I La parte aplicada tiene un grado de protección contra descargas eléctricas: Clase B Clase de equipo contra entrada de líquidos: Equipo normal, IPX0 Emisiones radiadas: Clase B...
  • Página 219 Información del producto El sistema requiere inspección y mantenimiento periódico normal. Las inspecciones periódicas programadas son necesarias para detectar problemas resultantes del desgaste excesivo, piezas flojas, cables raídos y piezas desajustadas debido al uso continuo del sistema. Además de la inspección y calibración mecánica, deben realizarse una serie de pruebas del rendimiento de la imagen.
  • Página 220 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Lista de comprobación de mantenimiento planificado Realizar calibraciones Calibración del panel Calibración del colimador Calibración geométrica Revisar el pivote del detector (se encuentra bajo Geometría, en Vertical y Horizontal) Asegúrese de que el pivote del detector esté entre -0,10 y 0,10. Si las mediciones no están dentro del rango de tolerancia, llame a Servicio Técnico para que se nivele...
  • Página 221 Información del producto Piezas reemplazables - Lista de referencia El equipo no tiene piezas que puedan repararse en campo por el propietario o usuario del equipo. Comuníquese con Servicio Técnico si necesita alguna reparación. La siguiente es una lista de piezas de repuesto.
  • Página 222 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Accesorios Caja externa de Cabecera de fibra de parada de emergencia carbono del paciente Nº de pieza 27-0 Nº de pieza 1304-0 Cantidad 1 Cantidad 1 Deslizador Banda para sujeción de la cabeza Nº de pieza 1000179-0 Nº...
  • Página 223 Información del producto Localizador central de Soporte para la guía de la silla mordida Nº de pieza 26-16 Nº de pieza 9140-0326- 0004 Cantidad 1 Cantidad 2 Plataforma Apoyo para el mentón Nº de pieza 14-4-0 Nº de pieza 26-12 Cantidad 1 Cantidad 1 Guía de mordida...
  • Página 224 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Dimensiones de la plataforma del sistema VISTA SUPERIOR VISTA FRONTAL VISTA LATERAL 14-14 G990700_es Rev B...
  • Página 225 Capítulo Configuración del soporte de la red Descripción general del soporte de la red El soporte de red dentro de VisionQ y Vision autónomo crea un mecanismo conveniente para compartir datos de imágenes dentro de un consultorio o clínica. Usando el almacenamiento de la red provista y mantenida por el cliente, el software del sistema monitorea la conexión y permite continuar con el escaneo incluso si la red está...
  • Página 226 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Para VisionQ y Vision autónomo, la lista de estudios mostrada en el lado izquierdo deriva de la carpeta Image Root en el servidor de la red. Los estudios adquiridos previamente también se manipulan desde dicha ubicación. Por esta razón, hay un retraso desde el momento en que se finaliza una adquisición o reconstrucción hasta...
  • Página 227 Configuración del soporte de la red Cree un nuevo documento de texto, introduzca el texto en él, guárdelo y después elimínelo. No continúe hasta realizar esto satisfactoriamente para cada operador. Instalar el servicio de Sweeper 1. Haga doble clic en el icono SweeperSetup en la carpeta ProgramFiles\Imaging Sciences International\iCAT Software para ejecutar el programa.
  • Página 228 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Asegúrese de usar la misma cuenta que se utilizó para iniciar NOTA: sesión en la computadora. c. Haga clic en Aceptar. Migrar desde Standalone (Autónomo) a Server (Servidor) NOTA: Realice este procedimiento solamente si está actualizando o •...
  • Página 229 Configuración del soporte de la red (Probablemente sea C:\DATAFRAMES). No cambie el nombre en este momento. b. Salga de VisionQ. 3. Usando el Explorador de Windows, navegue hasta la carpeta Image Root y elimine todos los archivos con los nombres proj0000.raw, proj0001.raw, ..., proj2000.raw.
  • Página 230 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Servicio de Sweeper El servicio de Sweeper se inicia automáticamente al encender el sistema y se detiene al apagar el sistema. Copia todos los archivos modificados desde el disco local (C:\LocalRoot) a la carpeta Image Root de la red (pero sólo si el archivo local es mayor que su...
  • Página 231 Configuración del soporte de la red La pantalla Status (Estado) permite al usuario iniciar/detener y pausar/reiniciar el servicio de Sweeper. Muestra el archivo de registro de Sweeper C:\Sweeper.log, extrae el estado del registro y lo muestra en la parte inferior de la pantalla. Se reduce a un icono en la bandeja del sistema que muestra el estado de Sweeper y una herramienta de función que muestra el estado actual.
  • Página 232 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Operaciones de soporte UPC para VisionQ Si VisionQ no tiene acceso a la red, el mejor método es reparar la red. Cuando se haya restaurado la red, haga clic en Reintentar en la pantalla No Network Access (Sin acceso a la red) y continúe trabajando normalmente.
  • Página 233 Configuración del soporte de la red Trate de restaurar la red. Si la red puede restaurarse, las operaciones pueden continuar. Si la red no puede restaurarse rápidamente y debe continuar escaneando, los escaneos nuevos se guardarán de forma segura a nivel local pero no se transferirán al servidor hasta que se restaure la conexión.
  • Página 234 Manual del operador de Gendex GXCB-500 15-10 G990700_es Rev B...
  • Página 235 Capítulo Importación y exportación del sistema remoto Generalidades de la importación y exportación del sistema remoto La aplicación de servicio remoto VisionQ le permite importar los datos de pacientes desde un sistema remoto a VisionQ y exportar imágenes DICOM a un sistema remoto desde VisionQ. Este servicio funciona para disminuir la redundancia de entrada de datos y sincronizar la salida generada por VisionQ hasta un sistema remoto una vez que se ha completado la adquisición del estudio.
  • Página 236 Manual del operador de Gendex GXCB-500 (2) Petición emitida (3) Petición recibida Usuario de VisionQ clase de servicio PDI (4) Datos de pacientes Servidor enviados remoto (5) Respuesta recibida (1) Emisión del comando "Process" (Procesar) Instalación y configuración de la importación Si no se ha instalado el archivo PDI.dll, coloque el archivo PDI.dll...
  • Página 237 Importación y exportación del sistema remoto 3. Haga clic en Importar. Se abre la pantalla Importador de pacientes. 4. Haga clic en Config. 5. Introduzca el nombre de la estación, la dirección IP, el título AE y el número de puerto del servidor remoto desde el que se van a importar los archivos.
  • Página 238 Manual del operador de Gendex GXCB-500 El botón Opciones de la ventana Importador de pacientes le NOTA: permite configurar el formato de fecha y el título AE de la computadora de adquisición local y la activación del proceso automático. Estos valores de configuración son opcionales y no es necesario cambiarlos.
  • Página 239 Importación y exportación del sistema remoto Importación de los datos de pacientes 1. En el menú principal de VisionQ, seleccione Archivo > Paciente nuevo. 2. Haga clic en Importar. 3. En la pantalla Importador de pacientes, haga clic en Procesar. Los datos de pacientes se recuperan desde el sistema remoto y aparecen en forma de lista en la parte inferior de la pantalla.
  • Página 240 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Exportación del sistema remoto VisionQ permite la transferencia de imágenes DICOM desde VisionQ a un sistema remoto, tal como un sistema de comunicaciones y archivo de fotografías (Picture Archive and Communications System, PACS). El módulo de envío del servicio...
  • Página 241 Importación y exportación del sistema remoto 2. Haga doble clic en el archivo RSSM.exe. Aparece el módulo de envío DICOM. 3. Haga clic en Opciones. 4. Haga clic en Buscar en la sección carpeta de imágenes fuente y vaya a la carpeta donde se colocarán los archivos DICOM que se van a exportar.
  • Página 242 Manual del operador de Gendex GXCB-500 b. Haga clic en Guardar. c. Haga clic en Probar para realizar una validación DICOM (C-ECHO) para comprobar si se puede acceder al servidor remoto. 6. Haga clic en Buscar en la sección carpeta archivo de registro y vaya a la carpeta donde se ubicará...
  • Página 243 Importación y exportación del sistema remoto También se puede acceder al registro seleccionado Mostrar. Esto muestra el módulo de envío DICOM con las siguientes opciones: Opciones: Se utiliza para configurar el formato de fecha. • Ver registro: Muestra el registro RSSM. •...
  • Página 244 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Enviar datos de paciente a un sistema remoto 1. Después de seleccionar un paciente en la lista de estudios, haga clic con el botón derecho del ratón en el escaneo que desee enviar y seleccione Enviar a sistema remoto.
  • Página 245 Apéndice Instalación de iCATVision y RSQM iCATVision El programa autónomo iCATVision se utiliza para ver imágenes que se han obtenido con una computadora de adquisición de imágenes iCAT ® . El programa iCATVision puede instalarse en una computadora que tenga el sistema operativo Windows XP o Vista. Por el momento no son compatibles otros sistemas operativos.
  • Página 246 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Requisitos mínimos para computadoras portátiles Procesador Intel M 1,5 Ghz • 1 GB de memoria RAM (2 GB para máximo rendimiento) • Windows XP Professional o Vista • 40 GB de disco duro •...
  • Página 247 4. Después, dentro de esta carpeta iCAT Vision, cree una subcarpeta denominada iCATVision Root Estructura de archivos en el servidor o unidad de almacenamiento central: Si no se cuenta con un servidor o unidad de almacenamiento central, entonces cree el directorio iCATVision Root en la unidad C: de la computadora de adquisición de imágenes iCAT ®...
  • Página 248 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Configuración de iCATVision Consulte Conjunto de caracteres DICOM para nuevos archivos NOTA: para obtener opciones de configuración adicionales de DICOM. 1. Desde iCAT Vision, seleccione Herramientas > Configuración. 2. Bajo la carpeta DICOM Database Root, use el botón Browse (Buscar) para ir a iCAT Vision o iCAT Vision Root y haga clic en Aceptar.
  • Página 249 Cuando el usuario emite un comando de petición en RSQM, se devuelven todos los estudios escaneados en el sistema remoto que satisfacen los criterios de búsqueda. Después de localizar un estudio, el usuario puede recuperar las imágenes del estudio desde el servidor remoto.
  • Página 250 Manual del operador de Gendex GXCB-500 2. Haga doble clic en el archivo RSQM.exe. Aparece el módulo de petición/recuperación de DICOM. 3. Haga clic en Opciones. 4. Haga clic en Examinar y vaya hasta la carpeta Image Root para seleccionarla como la ubicación predeterminada de almacenamiento en la computadora local.
  • Página 251 Petición y recuperación de imágenes 1. Haga doble clic en el archivo RSQM.exe. Aparece el módulo de petición/recuperación de DICOM. 2. Haga clic en Config. Introduzca el nombre de la estación, la dirección IP, el título AE y el número de puerto del nodo DICOM, por ejemplo un PACS, desde donde se pedirán y recuperarán los estudios.
  • Página 252 Manual del operador de Gendex GXCB-500 4. Para recuperar las imágenes de un estudio: a. Seleccione un estudio de la lista. b. Haga clic en Recuperar. Las imágenes del estudio seleccionado se recuperan desde el servidor remoto y se copian en la computadora local en la carpeta que se especificó...
  • Página 253 Mensajes de estado La siguiente lista define los mensajes de estado que pueden visualizarse en la pantalla del Módulo de Petición/Recuperación DICOM. Dirección IP de recuperación no válida. Seleccione una nueva El número IP seleccionado es un cuadro de opción que ya no es válido.
  • Página 254 Manual del operador de Gendex GXCB-500 El módulo de petición falló al comunicarse con el servidor. RSQM no entiende la respuesta del servidor. No se ha encontrado ningún dato contra la petición No puede encontrarse ningún estudio que coincida con los criterios seleccionados.
  • Página 255 Apéndice Representación tridimensional de volúmenes (3DVR) Abrir la base de datos 3 DVR es un programa autónomo que funciona de forma independiente y que no forma parte de Vision. 1. Para abrir el programa DVR (Representación de Volumen para Diagnóstico), haga doble clic en el icono DVR.
  • Página 256 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Para comenzar, debe estar instalado un conjunto de datos de imágenes. El caso DEBE estar en formato DICOM. Si desea importar un caso de Vision, asegúrese de exportarlo en formato DICOM3-Multi File. 2. Haga clic en Abrir conjunto de datos.
  • Página 257 W/L (Nivel de ventana) W/L es una herramienta para ajustar la escala de grises (brillo y contraste). Para ajustar el brillo y contraste: 1. Haga clic en el botón de opción W/L. 2. Mueva el cursor a la derecha o a la izquierda para ajustar el contraste y hacia arriba o hacia abajo para ajustar el brillo.
  • Página 258 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Distancia La herramienta Distancia mide la distancia lineal. Para activar la herramienta de distancia: 1. Haga clic en el botón de opción Distancia. 2. Arrastre el cursor desde un punto a otro para crear una línea de medición (véase abajo en color verde).
  • Página 259 2. Arrastre el cursor sobre la imagen tridimensional para hacerla rotar. Soporte para el mentón Mostrar rango de interés del corte: 3. En la pantalla Axial, arrastre el cursor hacia ARRIBA o ABAJO para desplazarse por los cortes axiales. Al arrastrar el cursor hacia arriba, se desplazará hacia la parte superior del cráneo y al arrastrarlo hacia abajo se desplazará...
  • Página 260 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Eliminar un objeto Para eliminar una pieza de anatomía de la imagen: 1. Haga clic en la casilla Eliminar objeto para activarla (marca de verificación). 2. Después, haga clic sobre el objeto de interés que está resaltado en azul.
  • Página 261 Desviación de la calibración en unidades Hounsfield Antes de continuar con las funciones Ver volumen, introduzca la desviación calculada en la configuración general de las unidades Hounsfield. El valor requerido se basa en la función RIO. 1. Active el botón Paginación. 2.
  • Página 262 Manual del operador de Gendex GXCB-500 6. Introduzca la desviación del cálculo que ahora tiene un valor de 0. 7. Haga clic en Aceptar. Ver volumen Ver volumen permite ver las 3 proyecciones de los datos en tercera dimensión: axial, coronal y sagital. También permite la creación de representaciones tridimensionales.
  • Página 263 Tipo de proyección Tipo de proyección le permite ver los datos tridimensionales en 2 proyecciones o modos diferentes: Radiographic (Radiográfico) y MIP. Modo radiográfico: el ejemplo de arriba tiene activado el modo • radiográfico. Las vistas axial, coronal y sagital están en modo radiográfico.
  • Página 264 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Cuadro: con esta opción, cada una de las tres vistas aparecen en • pantalla con un cuadro rojo alrededor de los datos. Se puede cambiar el tamaño de los cuadros para seleccionar diferentes áreas de interés.
  • Página 265 Funciones VR Funciones de representación de volumen es una herramienta que se utiliza para seleccionar el tipo de imagen tridimensional que se desea crear. Para crear una imagen tridimensional: 1. En el primer menú desplegable de Ver, seleccione la vista que desea visualizar en pantalla.
  • Página 266 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Recuerde que los datos tridimensionales se calculan NOTA: utilizando las áreas de interés seleccionadas dentro de los cuadros o mediante la herramienta Freehand en las vistas axial, coronal y sagital. En este ejemplo, todos los datos de volumen se seleccionan en las 3 vistas.
  • Página 267 Abajo encontrará un ejemplo de una imagen tridimensional calculada a partir del área de volumen seleccionada que se observa abajo. En este ejemplo, sólo una porción de los datos del volumen están dentro del cuadro, lo cual se refleja en la imagen tridimensional.
  • Página 268 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Cada tipo de vista tiene sus propios parámetros y éstos pueden verse haciendo clic en el botón Parámetros de VRT. La imagen tridimensional puede rotarse, agrandarse o cambiarse a otra dirección o tipo. Estas funciones pueden realizarse desde el área de la vista de la esquina superior derecha o la imagen tridimensional puede aumentarse a tamaño completo de la pantalla (haga clic con el...
  • Página 269 Menú emergente El menú emergente contiene las mismas funciones de VR y también algunas funciones adicionales. Para acceder al menú emergente, haga clic con el botón derecho del ratón sobre la imagen tridimensional. Guardar como JPG Guarda la imagen tridimensional a todo color en la carpeta de trabajo actual (añade la extensión .jpg).
  • Página 270 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Ver pantalla completa Pantalla completa muestra la imagen tridimensional en toda la pantalla de la computadora. En esta pantalla se usan las mismas funciones de manipulación y de opciones tridimensionales. Haga clic con el botón derecho del ratón para desplegar el menú...
  • Página 271 Guía rápida Navegación en la interfaz RECORDATORIO Las imágenes se muestran como si se estuviera viendo al paciente de frente. Esta guía muestra cómo: PARA VISUALIZAR LA IMAGEN Ver imágenes reconstruidas • DEL PACIENTE Usar las herramientas y funciones principales para optimizar una imagen •...
  • Página 272 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Sugerencias para ajustar el mapa panorámico Comience ajustando el mapa panorámico desde Pantalla de vista preliminar. Se recomienda centrar el punto anterior en la línea media y después mover los siguientes dos puntos más cerca del punto anterior de cada lado.
  • Página 273 Guía de referencia rápida Pantalla de planeación de implantes RECORDATORIO La pantalla de implantes se abre haciendo doble clic en Vista panorámica en la ventana Vista preliminar o seleccionándola en el menú Pantalla. VISTAS EN PANTALLA POSICIÓN DE CORTE AXIAL MAPA PANORÁMICO MODELO TRIDIMENSIONAL...
  • Página 274 Guía de referencia rápida Mapa panorámico HERRAMIENTAS PANORÁMICAS Barra de herramientas horizontal Arrastre esta herramienta central de izquierda a derecha para mover la ubicación de corte de los cortes transversales. El corte central está resaltado en azul en los cortes transversales. Arrastre la herramienta hacia la derecha para ajustar el grosor de los cortes transversales.
  • Página 275 Guía de referencia rápida Pantalla de cefalometría RECORDATORIO La pantalla de cefalometría se abre haciendo doble clic en Vista sagital en la ventana Vista preliminar o seleccionándola en el menú Pantalla. VISTAS EN PANTALLA La pantalla de cefalometría muestras las imágenes cefalométricas laterales en modo Radiográfico y MIP así...
  • Página 276 Guía de referencia rápida Pantalla de planeación de ATM RECORDATORIO La pantalla de planeación de ATM se abre haciendo doble clic en Vista axial en la ventana Vista preliminar o seleccionándola en el menú Pantalla. VISTAS EN PANTALLA La pantalla ATM permite el mapeo del cóndilo y crear las vistas de los cortes coronales correspondientes.
  • Página 277 Apéndice Etiquetas del sistema English Symbol Descriptions Locations Symbol Descriptions Locations Emergency Stop Patient Emergency Maximum Lifting Chair Assembly Stop, Control Box Capacity General Warning Control Box, X-Ray X-Ray On Control Box, Front Source, Gantry, Overhead Chair Assembly, Rear Overhead, X-Ray On Lamp Rear Overhead Chair Gate, X-Ray...
  • Página 278 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Symbol Descriptions Locations Symbol Descriptions Locations Breaker Switch On/ Rear Overhead Interlock Fuse Rear Overhead Output for Interlock Rear Overhead X-Ray Supply Fuse Rear Overhead AC In Rear Overhead Fuse Rear Overhead Continuous: Rear Overhead, X-...
  • Página 279 Français Symbole Descriptions Emplacement Symbol Descriptions Emplacement chaiseArrêt d’arrêt d’urgence capacité maximale chaise d’urgence pour le patient, de levage boîtier de commande avertissement boîtier de rayons X activés boîtier de général commande, source commande, de rayons X, ensemble supérieur portique, chaise, avant ensemble supérieur arrière, porte de...
  • Página 280 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Symbole Descriptions Emplacement Symbol Descriptions Emplacement réglage de la panneau Câble réseau vers ensemble supérieur hauteur du siège d’alignement du câble d’ordinateurde arrière patient poste de travail disjoncteur marche/ ensemble supérieur fusible ensemble supérieur arrêt...
  • Página 281 Deutsch Symbol Beschreibung Standort Symbol Beschreibung Standort Notausschalter Patienten Maximale Stuhl-Bauteil Notausschalter, Hebekapazitat Steuereinheit Allgemeine Steuereinheit, Röntgen ein Steuereinheit, Warnung Röntgenquelle, Vorderseite Gantry, Stuhl- Overhead-Einheit Bauteil, Rückseite Overhead-Einheit, Sicherung Lampe Rückseite Stuhlschranke, Röntgen ein Overhead-Einheit Röntgenstrahlen- Stromversorgung Laser Röntgenquelle, Gantry, Quetschgefahr Sitz-Bauteil, Patienten-...
  • Página 282 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Symbol Beschreibung Standort Symbol Beschreibung Standort Ausgang für Rückseite Sicherung Röntgen- Rückseite Verriegelung Overhead-Einheit Versorgung Overhead-Einheit Eingangsspannung Rückseite Sicherung Rückseite Overhead-Einheit Overhead-Einheit Kontinuierlich: Rückseite Herstellungsdatum Intermittierend Overhead-Einheit, Röhrenkopfbaugruppe, Modell-Nr./Rev. Röntgenstrahlen- Röntgenstrahlen- Serien-Nr. Stromversorgung Stromversorgung, Röntgen-Steuereinheit,...
  • Página 283 Italiano Simbolo Descrizione Località Simbolo Descrizione Località Arresto di arresto di Capacità massima di gruppo poltrona emergenza emergenza, quadro sollevamento comandi Attenzione generale quadro comandi, Raggi X attivati quadro comandi, sorgente di raggi X, parte anteriore del Gantry, gruppo gruppo sopraelevato poltrona, parte posteriore del Fusibile segnale...
  • Página 284 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Simbolo Descrizione Località Simbolo Descrizione Località Interruttore On/Off parte posteriore del Fusibile interblocco parte posteriore del (acceso/spento) gruppo sopraelevato gruppo sopraelevato Uscita per parte posteriore del Fusibile erogazione parte posteriore del interblocco gruppo sopraelevato...
  • Página 285 Polski Symbol Opis Położenie Symbol Opis Położenie Wyłącznik awaryjny awaryjnego Maksymalna Fotel wyłącznika nośność pacjenta, Panel sterujący Ogólne ostrzeżenie Panel sterujący, Aparat rtg włączony Panel sterujący, Z Aparat rtg, Gantry, przodu u góry Fotel, Z tyłu u góry, Brama fotela, Bezpiecznik Z tyłu u góry Zasilanie aparatu rtg...
  • Página 286 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Symbol Opis Położenie Symbol Opis Położenie Wyjście dla blokady Z tyłu u góry Bezpiecznik Z tyłu u góry zasilania aparatu rtg Gniazdo zasilania Z tyłu u góry Bezpiecznik Z tyłu u góry Tryby działania: Z tyłu u góry,...
  • Página 287 Portuguê Símbolo Descrição Local Símbolo Descrição Local Parada de Parada de Capacidade de Unidade da cadeira emergência emergência do elevação máxima paciente, Painel de controle Aviso geral Painel de controle, Raio X ligado Painel de controle, Fonte de raios X, Painel frontal Gantry, Unidade da superior...
  • Página 288 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Símbolo Descrição Local Símbolo Descrição Local Liga/desliga Painel superior Fusível de bloqueio Painel superior disjuntor traseiro traseiro Saída para cabo de Painel superior Fusível de fonte de Painel superior bloqueio traseiro raios X traseiro...
  • Página 289 Español Descripción Ubicaciones Descripción Ubicaciones Símbolo Símbolo Parada de urgencia Parada de urgencia Capacidad máxima Montaje de la silla del paciente, de elevación Cuadro de control Advertencia general Cuadro de control, Rayos X activados Cuadro de control, Fuente de rayos X, Parte superior Estructura de frontal...
  • Página 290 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Descripción Ubicaciones Descripción Ubicaciones Símbolo Símbolo Interruptor de Parte superior Cable de bloqueo Parte superior encendido y posterior posterior apagado Salida de bloqueo Parte superior Fusible de la fuente Parte superior posterior de alimentación de...
  • Página 291 Svenska Symbol Platser Symbol Platser Beskrivning Beskrivning Nödstopp Nödstoppspanel för Max. lyftkapacitet Stolenhet patient, Kontrollbox Allmän varning Kontrollbox, Röntgen PÅ Kontrollbox, Röntgenstrålkälla, Ovandelens Ställning, Stolenhet, Lampsäkring för framsida Ovandelens baksida, Röntgen PÅ Stolgrind, Ovandelens baksida Röntgenströmförsör jning Laser Röntgenstrålkälla, Klämpunkt Stolenhet, Stolgrind Ställning, Inriktningspanel för...
  • Página 292 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Symbol Platser Symbol Platser Beskrivning Beskrivning Utgång för Ovandelens baksida Röntgen- Ovandelens baksida förregling tillförselsäkring Växelström in Ovandelens baksida Säkring Ovandelens baksida Kontinuerligt: Ovandelens baksida, Tillverkningsdatum Rörets huvudenhet, Intermittent Röntgenströmförsör Modellnr/rev röntgenströmförsörj jning Serienr ningen, röntgenstyrenheten,...
  • Página 293 普通话 (Chinese) 符号 描述 位置 符号 描述 位置 紧急停止 病人紧急停止、控 最大承重量 椅装置 制箱 常规警告 控制箱、 X 射线 X 射线开 控制箱、前顶架 源、台架、椅装 置、背顶架、椅挡 X 射线开指示灯 背顶架 板、 X 射线电源 保险丝 激光 X 射线源、台架、 夹点 椅装置、椅挡板 病人校准面板 电源 控制箱、前顶架 电力危险警告 背顶架 就绪 控制箱、前顶架...
  • Página 294 Manual del operador de Gendex GXCB-500 符号 描述 位置 符号 描述 位置 交流输入 背顶架 保险丝 背顶架 生产日期 管头装置、 X 射线 持续:间断 背顶架、 X 射线 型号 / 改进版 电源、 X 射线控制 电源 序列号 器、限束器、背顶 架及支脚 腿 标签 位置 紧急停止 病人紧急停止 注意:使用此 X 射线装置时,必须遵守安全曝光因数与操作程序,否则可能会对...
  • Página 295 繁體中文 (Taiwan) 符號 描述 位置 符號 描述 位置 緊急停止 病患緊急停止、 最大起重量 椅裝配 控制箱 X 光開 一般警告 控制箱、X 光源、 控制箱、前頂架 台架、椅裝置、 背頂架、 背頂架 椅擋板以及 X 光 X 光開指示燈 電源 保險絲 X 光源、台架、病 雷射 夾點 椅裝置、椅擋板 患校準面板 電源 控制箱、前頂架 電力危險警告 背頂架 B 型 (身體)適用 就緒...
  • Página 296 Manual del operador de Gendex GXCB-500 符號 描述 位置 符號 描述 位置 持續:間斷 背頂架、X 光 生產日期 管頭裝配、X 光電 電源 型號 / 改進版 源、X 光控制器、 序號 限束器、背頂架及 支腳 標籤 位置 緊急停止 病患緊急停止 注意:使用此 X 光裝置時,必須遵守安全曝光因數與操作程序,否則可能會對病患 控制箱 與操作員造成危害。 未經授權嚴禁使用。 X 光源 注意:雷射輻射,請勿直視光...
  • Página 297 한국어 (Korean) 기호 설명 위치 기호 설명 위치 환자 비상 정지 , 제 비상 정지 최대 하중 능력 의자 조립체 어 상자 제어 상자 , X- 선 X- 선 켜짐 제어 상자 , 앞쪽 머 일반 경고 광원 , 갠트리 , 의 리...
  • Página 298 Manual del operador de Gendex GXCB-500 기호 설명 위치 기호 설명 위치 AC 입력 뒤쪽 머리 위 퓨즈 뒤쪽 머리 위 연속 : 간헐 뒤쪽 머리 위 , X- 튜브 헤드 조립체 , 제조일 선 전원 공급기 모델 번호 / 개정 번...
  • Página 299 日本語 (Japanese) シンボル 説明 場所 シンボル 説明 場所 緊急停止 患者緊急停止、コント 最大リフト能力 チェアアッセンブリ ロールボックス 一般警告 コントロールボック X 線オン コントロールボック ス、X 線照射源、ガン ス、前部オーバー トリー、チェアアッセ ヘッド X 線オンランプ ンブリ、後部オーバー ヘッド、チェアゲー ヒューズ 後部オーバーヘッド ト、X 線電源装置 レーザー X 線照射源、ガント ピンチポイント シートアッセンブリ、 リー、患者位置調整パ チェアゲート ネル 電源 コントロールボック...
  • Página 300 Manual del operador de Gendex GXCB-500 シンボル 説明 場所 シンボル 説明 場所 AC イン 後部オーバーヘッド ヒューズ 後部オーバーヘッド 製造日 チューブヘッドアッセ 継続 断続 後部オーバーヘッド、 モデル番号 / 改 ンブリ、X 線電源装置、 X 線電源装置 訂 X 線コントローラ、 シリアル番号 ビームリミッタ、後部 オーバーヘッド、レッ グ ラベル 場所 緊急停止 患者緊急停止...
  • Página 301 Česky Symbol Popis Umístění Symbol Popis Umístění Nouzové zastavení Nouzový vypínač Maximální nosnost Blok sedačky pacienta, ovládací skříňka Všeobecné varování Ovládací skříň, RTG RTG spuštěn Ovládací skříňka, zdroj, otočný portál, čelní část horního blok sedačky, zadní modulu strana horního Pojistka rentgenky modulu, zábrana Na zadní...
  • Página 302 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Symbol Popis Umístění Symbol Popis Umístění Výstup pro pojistku Na zadní straně Pojistka napájení Na zadní straně dveří horního modulu rentgenu horního modulu Vstup síť. napájení Na zadní straně Pojistka Na zadní straně horního modulu horního modulu...
  • Página 303 Nederlands Symbool Beschrijvingen Locaties Symbool Beschrijvingen Locaties Noodstop Noodstop voor patiënt, Maximaal Stoel bedieningseenheid hefvermogen Algemene Bedieningseenheid, Zekering voor lampje Bedieningseenheid, waarschuwing röntgenbron, portaal, Overhead voor stoel, overhead achter, stoelpoort, Zekering voor lampje Overhead achter röntgenvoedingstoevoer "Röntgenstraling AAN" Laser Röntgenbron, portaal, Klemgevaar Stoel, stoelpoort patiëntuitlijningspaneel...
  • Página 304 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Symbool Beschrijvingen Locaties Symbool Beschrijvingen Locaties Output voor overheadgedeelte Zekering overheadgedeelte beveiliging achter röntgenvoeding achter Wisselstroom in overheadgedeelte Zekering overheadgedeelte achter achter Continu : Overhead achter, Fabricagedatum Röntgenkop, intermitterend röntgenvoeding Modelnummer/ Rev röntgenvoeding, Serienummer röntgenbediening,...
  • Página 305 Русский язык Знак Описание Расположение Знак Описание Расположение Экстренная Экстренная Максимальная Узел кресла остановка остановка грузоподъемность пациента, пульт Общее Блок управления, Предохранитель Блок управления, предупреждение источник лампы передняя панель рентгеновского верхнего узла излучения, гентри, узел кресла, задняя Предохранитель Задняя панель панель...
  • Página 306 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Знак Описание Расположение Знак Описание Расположение Рентгеновское Блок управления Блокировочный Задняя панель излучение кабель верхнего узла Включает Блок управления Предупреждение о Задняя панель питание блока кабеле верхнего узла Выключает питание блока Запускает сканер Регулировка...
  • Página 307 Этикетка Расположение Экстренная остановка Экстренная остановка пациента Предостережение: если не следить за факторами безопасного экспонирования и не Блок управления соблюдать процедуру эксплуатации, то эта рентгеновская установка может представлять опасность для пациента и оператора. Использование без разрешения не допускается. Предостережение: лазерное излучение, не смотрите на луч Источник...
  • Página 308 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Român Simbol Descriere Locaţii Simbol Descriere Locaţii Oprire de urgenţă Oprire de urgenţă Capacitate maximă Ansamblu scaun pentru pacient, de ridicare Caseta de control Avertizare generală Caseta de control, Raze X pornite Caseta de control, sursă...
  • Página 309 Simbol Descriere Locaţii Simbol Descriere Locaţii Ieşire blocare la Parte posterioară Siguranţă sursă raze Parte posterioară distanţă dispozitiv suspendat dispozitiv suspendat Intrare curent Parte posterioară Siguranţă Parte posterioară alternativ dispozitiv suspendat dispozitiv suspendat Data fabricării Ansamblu cap tub, Continuu: Parte posterioară Model nr./ Rev sursă...
  • Página 310 Manual del operador de Gendex GXCB-500 Türkçe Sembol Tanımlar Konumlar Sembol Tanımlar Konumlar Acil Durdurma Hasta Acil Maksimum Sandalye Aksamı Durdurma, Kaldırma Kapasitesi Kumanda Kutusu Genel Uyarı Kumanda Kutusu, X-Işını Açık Kumanda Kutusu, X-Işını Kaynağı, Ön Ana Cihaz Gantri, Sandalye Aksamı, Arka Ana...
  • Página 311 Sembol Tanımlar Konumlar Sembol Tanımlar Konumlar Bağlantı Çıkışı Arka Ana Cihaz X-Işını Kaynağı Arka Ana Cihaz Sigortası AC Girişi Arka Ana Cihaz Sigorta Arka Ana Cihaz Sürekli: Aralıklı Arka Ana Cihaz, X- Üretim Tarihi Boru Kafası Işını Güç Kaynağı Model No/ Rev Aksamı, X- Işını...
  • Página 312 Manual del operador de Gendex GXCB-500 G990700_es Rev B D-36...
  • Página 314 0413 Representante Autorizado: Fabricado para: Fabricado por: Kaltenbach & Voigt GmbH Gendex Dental Systems Imaging Sciences International LLC Bismarckring 39 Des Plaines, IL 60018 EE.UU. 1910 North Penn Road Biberach, Alemania Servicio de atención al cliente: +1 888 275 5286 Hatfield, PA 19440 EE.UU.