Página 1
Evolution X - Performer V Mod. 3 DS 1910M - DS 2340T - DS 2660T 5 DS 2960T - DS 2980T - DS 3670T IDROPULITRICE ACQUA FREDDA/COLD WATER CLEANER/NETTOYEUR EAU FROIDE/KALTWASSERHOCHDRUCKREINIGER/HIDROLIMPIADORA POR AGUA FRIA/MÁQUINA DE LAVAR COM ÁGUA FRIA/ ...
Página 2
IT - INDICE Pag. Avvertenze generali di installazione ed uso Preparazione Consigli per l’ uso dei detergenti Descrizione simboli Manutenzione Prefazione Accantonamento Destinazione d’ uso Rottamazione Operazioni preliminari Inconvenienti e rimedi GB - CONTENTS Pag. General warnings for installation and use Preparation Advise on using detergents Description of symbols...
Página 3
Italiano Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa idro- pulitrice Le offre. Le raccomandiamo di leggerlo in tutte le sue parti prima dell'utilizzo.
Página 4
Italiano DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE NON DIRIGERE IL GET- USCITA ACQUA . TO CONTRO PERSONE, ANIMALI, PRESE DI COR- RENTE SULLA MACCHINA STESSA. ATTENZIONE PERICOLO DI ACCENSIONE MOTORE FOLGORAZIONE. POMPA. MESSA A TERRA. PRODOTTO CHIMICO (DETERGENTE). INGRESSO ACQUA. RIFIUTO SPECIALE. NON SMALTIRE NEI RIFIUTI COMUNI.
Página 5
Italiano Le istruzioni più importanti sono Le idropulitrici con potenza inferiore a 3 kW sono dotate di spina per il collegamento alla rete elettrica. contrassegnate dal simbolo: In questo caso verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicata in targa (kW).
Página 6
Italiano Esempi di usi irragionevoli sono: RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO - Lavaggi di superfici non idonee ad essere trattate con getto DETERGENTE ad alta pressione. - Lavaggio di Persone, animali, apparecchi elettrici e dell'ap- Scegliere fra la gamma dei parecchio stesso. prodotti consigliati quello - Utilizzo di detergenti o sostanze chimiche non idonee.
Página 7
Italiano ALLACCIAMENTO ALLACCIAMENTO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE ALLA RETE IDRICA ELETTRICA Collegare il tubo di alimen- L'allacciamento alla rete dell'idropulitrice, deve essere eseguito tazione alla rete (fig 4A) e da tecnici qualificati in grado di operare nel rispetto delle norme al raccordo della idropulitrice e leggi vigenti.
Página 8
Italiano AVVERTENZE GENERALI DI INSTALLAZIONE ED USO. L'idropulitrice non deve essere utilizzata da bambini, ado- Non dirigere il getto contro voi stessi o altri per pulire lescenti o persone incapaci (in stato di ebbrezza). indumenti o calzature. Utilizzare solamente accessori originali che offrono garan- Durante l’uso è...
Página 9
Italiano ARRESTO USO DELLA IDROPULI- DELL' IDROPULITRICE TRICE 1) Dopo l'uso con detergente, PANNELLO COMANDI risciacquare il circuito acqua A.P.: far funzionare la pom- A - Interruttore di accen- pa per 1 minuto a rubinetto sione. dosaggio completamente B - Rubinetto dosaggio deter chiuso.
Página 10
Italiano USO DELL'UGELLO CONSIGLI PER L' USO DI DETERGENTI REGOLABILE MULTIREG (Fig. 10) Questa idropulitrice è stata progettata per essere usata con detergenti forniti o consigliati dal costruttore. La selezione della pressio- ne deve essere effettuata a L'uso di altri detergenti o sostanze chimiche può influire sulla pistola chiusa.
Página 11
Italiano CONTROLLO LIVELLO MANUTENZIONE E CAMBIO OLIO POMPA Controllare periodicamente SOLO QUANTO AUTORIZZATO NEL PRESENTE il livello dell'olio della pompa LIBRETTO ISTRUZIONI PUO' ESSERE ESEGUITO A alta pressione tramite la spia CURA DELL' UTILIZZATORE. (fig. 14 A) o l'asta di controllo E' VIETATO QUALSIASI ALTRO INTERVENTO livello (fig.
Página 12
Italiano TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE ORDINARIA A CURA DELL' UTENTE STRAORDINARIA A CURA DEL CENTRO DI ASSISTENZA Descrizione operazioni: Descrizione operazioni: Controllo cavo elettrico-tubi-raccordi Ad ogni uso Sostituzione guarnizioni pompa A.P. Ogni 500 ore alta pressione. Sostituzione ugello lancia. Ogni 200 ore Dopo 50 ore 1°...
Página 13
Italiano INCONVENIENTI - RIMEDI Prima di qualsiasi operazione scollegare l' idropulitrice dalla rete elettrica mediante interruttore omnipolare o scollegando la spina dalla presa di corrente ed idrica. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Ruotando l'interruttore l' idropulitrice Assenza di collegamento elettrico. Controllare la tensione di rete non parte.
Página 14
English Congratulations! We wish to thank you for buying this cleaner. You have shown that you do not accept compromises: you want the best. We have prepared this manual to enable you to fully appreciate the qualities and high performance that this cleaner can offer you.
Página 15
English DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE CLEANER DO NOT DIRECT THE JET WATER OUTPUT. AGAINST PEOPLE, ANI- MALS, POWER SOCKETS OR THE MACHINE ITSELF. AT T E N T I O N : R I S K O F SWITCHING ON THE PUMP ELECTRIC SHOCK.
Página 16
English The most important instructions The H.P. cleaners with power lower than 3 kW are equipped with a plug for connection to the electric supply. are marked with the symbol: In this case please check if the electric power system and the electric sockets are compatible with the max.
Página 17
English Examples of unreasonable use: FILLING Washing surfaces not suitable for cleaning with a high THE DETERGENT pressure jet. TANK Washing people, animals, electric equipment or the machi- ne itself. From the range of recommen- Using unsuitable detergents or chemicals. ded products, choose the one Blocking the trigger (lever) of the lance in delivery posi- most suited to the washing job...
Página 18
English WATER CIRCUIT CONNEC- ELECTRICAL CONNECTION TION Connection of the cleaner to the mains must be carried out by Connect the feed hose to skilled technicians able to ensure that all regulations in force the mains (fig. 4A) and to are complied with use in respect of current standards and the hosetail on the cleaner legislation.
Página 19
English GENERAL WARNINGS ABOUT INSTALLATION AND USE The use of any electric appliance requires the respect of The use of the H.P. cleaner must be considered according some basic rules: to the kind of washing which must be performed. • Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet. Protect yourself against the ejection of solid materials or cor- rosive substances by means of adequate protective clothing.
Página 20
English STOPPING THE CLEANER USING THE CLEANER After use with detergent, rinse the high pressure water CONTROL PANEL circuit by operating the pump for one minute with the deter- A - On/off switch gent tap completely closed. B - Detergent control tap. (fig.
Página 21
English USING THE MULTIREG ADVICE ON USING DETERGENTS ADJUSTABLE NOZZLE (fig. 10) This cleaner has been designed for use with the detergents supplied or recommended by the manufacturer. Pressure must be selected with the gun switched off. The use of other detergents or chemicals may influence the safety of the cleaner.
Página 22
English CHECKING PUMP OIL LE- MAINTENANCE VEL AND OIL CHANGE From time to time check the ONLY THE OPERATIONS AUTHORIZED IN THIS IN- oil level in the high pressure STRUCTIONS MANUAL MAY BE CARRIED OUT BY THE pump by means of the sight USER.
Página 23
English TABLE OF EXTRAORDINARY MAINTENANCE TO TABLE OF ROUTINE MAINTENANCE TO BE PER- BE PERFORMED BY THE TECHNICAL SERVICE FORMED BY THE USER. CENTRE. Description of operations: Description of operations: Every 500 hours. Change seals on H.P. pump. Check power cable - pipes - high pressure connectors.
Página 24
English TROUBLE-SHOOTING Before carrying out any operations, disconnect the cleaner from the power (via the omnipolar switch or by unplugging the plug from the socket) and water supply. FAULTS CAUSES REMEDIES When the switch is turned the cleaner Faulty electric connection. Check the mains voltage.
Página 25
Français Compliments ! Nous tenons à vous remercier... pour l'achat de ce nettoyeur haute pression. Vous avez démontré que vous n'acceptez pas de compromis : Vous voulez ce qui se fait de mieux. Nous avons préparé ce manuel pour vous permettre d'apprécier pleinement les qualités et les hautes performances que ce nettoyeur haute pression vous garantit.
Página 26
Français DESCRIPTION SYMBOLES SUR LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION NE PAS DIRIGER LE JET EVACUATION DE L'EAU. VERS LES PERSONNES, LES ANIMAUX, LES PRISES DE COURANT ET L'APPA- REIL LUI-MEME. ATTENTION : DANGER ALLUMAGE MOTEUR POMPE. D'ELECTROCUTION. PRODUIT CHIMIQUE (DE- MISE A LA TERRE. TERGENT).
Página 27
Français Les instructions les plus importantes sont si- Les nettoyeurs haute pression ayant une puissance inférieure à 3 kW sont pourvus d’une fiche de branchement au réseau gnalées par le symbole : électrique.Dans ce cas, vérifier que la puissance électrique de l’installation et des prises de courant sont compatibles avec la puissance maximum de l’appareil indiquée sur la plaque signalétique (kW).
Página 28
Français Exemples d'emplois déraisonnables : REMPLISSAGE DU RESERVOIR DETERGENT - Lavages de surfaces non appropriées à un traitement avec un jet à haute pression. Choisir dans la gamme des - Lavage de personnes, d'animaux, d'appareils électriques et produits conseillés le déter- de l'appareil lui-même.
Página 29
Français RACCORDEMENT AU BRANCHEMENT AU SECTEUR RESEAU DE DISTRIBUTION D'EAU Le branchement au secteur du nettoyeur haute pression doit être effectué par des techniciens qualifiés en mesure de travail- ler dans le respect des normes et des lois en vigueur. Relier le tuyau d'alimentation au réseau de distribution (fig.
Página 30
Français AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L’INSTALLATION ET L’EMPLOI L’emploi d’un quelconque appareil électrique comporte L’utilisation du nettoyeur haute pression doit être déter- minée en fonction du type de lavage à effectuer. l’observation de certaines règles fondamentales : Se protéger contre l’éjection de corps solides ou de substances •...
Página 31
Français ARRET DU NETTOYEUR UTILISATION DU NET- HAUTE PRESSION TOYEUR HAUTE PRES- SION Après utilisation avec un détergent rincer le circuit PANNEAU DES d’eau H.P: faire fonctionner COMMANDES la pompe pendant 1 minute A - Interrupteur d'allumage. en fermant complètement le B - Robinet de dosage du robinet de dosage.
Página 32
Français EMPLOI DE LA BUSE RE- CONSEILS POUR L'EMPLOI DES DETERGENTS GLABLE MULTIREG. (fig. 10) Ce nettoyeur haute pression a été conçu pour être utilisé avec La sélection de la pression des détergents fournis ou conseillés par le constructeur. doit être effectuée avec le pistolet fermé.
Página 33
Français CONTROLE DE NIVEAU ET ENTRETIEN CHANGEMENT DE L'HUILE DE LA POMPE L'ENTRETIEN EFFECTUE PAR L'UTILISATEUR DOIT SE Contrôler régulièrement le LIMITER STRICTEMENT A CE QUI EST AUTORISE PAR niveau de l'huile de la pompe LE MANUEL D'INSTRUCTIONS. haute pression grâce au vo- TOUTE AUTRE INTERVENTION EST INTERDITE.
Página 34
Français TABLEAU RECAPITULATIF POUR L'ENTRETIEN TABLEAU RECAPITULATIF POUR L'ENTRETIEN ORDINAIRE A LA CHARGE DE L'USAGER. EXTRAORDINAIRE A LA CHARGE DU CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE. Description des opérations : Description des opérations : Contrôle du câble électrique, des tuyaux, des raccords haute pression : Remplacement garnitures à...
Página 35
Français PANNES ET REMEDES Avant toute opération, débrancher le nettoyeur haute pression du secteur en actionnant l’interrupteur omnipolaire ou en débranchant la fiche de la prise de courant.et du réseau de distribution d'eau. PANNES CAUSES REMEDES Quand on actionne l’interrupteur, le Absence de branchement électrique.
Página 36
Deutsch Herzlichen Glückwünsch! Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie diesen Hochdruckreiniger gekauft und damit bewiesen haben, daß Sie keine Kompromisse akzeptieren: Sie wollen nur das Beste. Wir haben diese Gebrauchsanweisungen zusammengestellt, um Ihnen die Möglichkeit zu geben, die Qualität und die hohen Leistungen, die Ihnen der Hochdruckreiniger bietet, voll und ganz kennen und schätzen zu lernen.
Página 37
Deutsch BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AM HOCHDRUCKREINIGER DEN STRAHL NICHT AUF WASSERABLAUF. PERSONEN, TIERE, STECKDOSEN ODER DIE MASCHINE SELBST RICHTEN. ACHTUNG EINSCHALTEN DES FUNKENGEFAHR. PUMPENMOTORS. CHEMISCHES PRODUKT ERDUNG. (WASCHMITTEL). SONDERMüLL. NICHT WASSEREINLAUF. üBER DEN HAUSMüLL EN- TSORGEN. - 37 -...
Página 38
Deutsch In diesem Fall muß man überprüfen, ob die Stromstärke der Die wichtigsten Anweisungen sind mit dem Sym- entsprechenden Anlage bzw. der Steckdosen der auf dem bol gekennzeichnet: Maschinenschild in kW angegebenen Höchstleistung des Hochdruckreinigers entspricht. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an Fachpersonal. Sollte die Steckdose nicht für den Stecker des Hochdruckrei- VORWORT nigers geeignet sein, muß...
Página 39
Deutsch Beispiele für eine unangemessene Verwendung: AUFFÜLLEN DES R E I N I G U N G S M I T T E L - Reinigung von Flächen, die für die Behandlung mit BEHÄLTERS einem Hochdruckstrahl nicht geeignet sind. Waschen von Personen, Tieren, elektrischen Geräten Unter der Auswahl an empfoh- oder des Gerätes selbst.
Página 40
Deutsch ANSCHLUß AN DIE WAS- ANSCHLUß AN DAS STROMNETZ. SERVERSORGUNG. Der Anschluß des Hochdruckreinigers an das Stromnetz muß von qualifizerten Technikern vorgenommen werden, die in der Das Einlaufrohr an die Was- Lage sein sollten, den Vorschriften gemäß zu arbeiten. serleitung (Fig. 4A) und an das Verbindungsstück des Ho- Kontrollieren, ob die Netzspannung der Stromanlage genau chdruckreinigers anschließen...
Página 41
Deutsch ALLGEMEINE HINWEISE FÜR DIE INSTALLIERUNG UND BENUTZUNG Bei der Benutzung jedes beliebigen Elektrogerätes muß Die Verwendung des Hochdruckreinigers muß jeweils man folgende Grundregeln befolgen: nach dem Bereich, in dem der Reinigungsvorgang durchge- - Das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder führt werden soll, geplant werden.
Página 42
Deutsch STILLSTAND DES DIE BENUTZUNG DES HOCHDRUCKREINIGERS HOCHDRUCKREINIGERS Nach dem Gebrauch mit SCHALTBRETT. Reinigungsmittel muss der A - EIN-Schalter HD-Wasserkreis ausgespült B - Hahn zur Dosierung des werden: lassen Sie die Pumpe Reinigungsmittels. 1 Minute lang mit ganz zuge- drehtem Dosierhahn laufen. (Fig.8) .
Página 43
Deutsch BENUTZUNG DER REGU- EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG DER LIERBAREN MULTIREG- REINIGUNGSMITTEL DÜSE (Fig.10). Dieser Hochdruckreiniger ist für die vom Hersteller gelieferten Die Druckstärke muß bei oder empfohlenen Reingungsmittel konzipiert worden. g e s c h l o s s e n e r P i s t o l e gewählt werden.
Página 44
Deutsch Ö L S TA N D K O N T R O L L E INSTANDHALTUNG UND ÖLWECHSEL IN DER PUMPE Regelmäßig den Ölstand in NUR DIE IN DEN GEBRAUCHSANWEISUNGEN GENEH- der Hochdruckpumpe entwe- MIGTEN MAßNAHMEN DÜRFEN VOM der am Kontrollfenster (Fig.
Página 45
Deutsch ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER REGELMÄßIG ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER VON DER KUN- VOM BENUTZER DURCHZUFÜHRENDEN INSTANDHAL- DENDIENST-STELLE DURCHZUFÜHRENDEN AUßEROR- TUNGSMAßNAHMEN. DENTLICHE WARTUNG. Beschreibung der einzelnen Schritte: Beschreibung der einzelnen Schritte: Austausch der Dichtungen an der Kontrolle des elektrischen Kabels, bei jeder Benutzung Hochdruckpumpe alle 500 Stunden des Hochdruckschlauchs und der...
Página 46
Deutsch STÖRUNGEN - LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN Vor jedem Schritt die Stromversorgung (durch Trennen vom Stromnetz mit dem allpoligen Schalter oder Herausnehmen des Steckers aus der Steckdose) und Wasserversorgung unterbrechen. STÖRUNGEN URSACHEN LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN Wenn man den EIN-Schalter dreht, Das Gerät ist nicht ans Stromnetz Die Netzspannung kontrollieren (siehe läuft der Hochdruckreiniger nicht an.
Página 47
Español Enhorabuena! Deseamos darle las gracias. Adquiriendo esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Desea sólo lo mejor. Hemos preparado este manual para que pueda apreciar plenamente las cualidades y las grandes prestaciones que esta hidro- limpiadora le ofrece. Le aconsejamos que lo lea detenidamente antes de usar la máquina.
Página 48
Español DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS PRESENTES EN LA HIDROLIMPIADORA NO DIRIGIR EL CHORRO SALIDA DE AGUA CONTRA PERSONAS, ANI- MALES, TOMAS DE COR- RIENTE EN LA MISMA MáQUINA. ATENCIóN PELIGRO DE ENCENDIDO MOTOR ELECTROCUTACIóN bOMbA DESCARGA A TIERRA PRODUCTO QUíMICO (DETERGENTE) ENTRADA DE AGUA RESIDUO ESPECIAL.
Página 49
Español Las instrucciones más importantes están señala- Las hidrolimpiadoras por agua caliente con potencia inferior a los 3 kW están dotadas de enchufe para conexión a la red das con el símbolo: eléctrica. En este caso comprobar que la capacidad eléctrica de la instalación y de las tomas de corriente sean adecuadas a la potencia máxima del aparato que se indica en la placa (kW).
Página 50
Español Ejemplos de usos irrazonables son: LENADO DEL DEPOSITO DE DETERGENTE El lavado de superficies no aptas para ser lavadas con chorro de alta presión Elegir entre la gama de pro- El lavado de personas, animales, aparatos eléctricos o ductos aconsejados el más del mismo aparato.
Página 51
Español CONEXION A LA RED HI- CONEXION A LA RED DE ALIMENTACION ELECTRICA. DRICA. La conexión a la red eléctrica de la hidrolimpiadora tiene que ser Conectar el tubo de alimen- efectuada por técnicos calificados y capacitados para operar tación a la red (fig. 4A) y al respetando las normas y leyes vigentes.
Página 52
Español ADVERTENCIAS GENERALES DE INSTALACION Y USO El uso de cualquier aparato eléctrico exige el respeto de Protegerse contra el lanzamiento de cuerpos sólidos o algunas reglas fundamentales: sustancias corrosivas utilizando indumentos de protección • No tocar el aparato con manos o pies mojados o húme adecuados.
Página 53
Español PARADA DE LA USO DE LA HIDROLIMPIA- HIDROLIMPIADORA. DORA Después de usar con de- TABLERO DE MANDOS. tergente, aclare el circuito con agua A.P.: haga funcionar la A - Interruptor de encendido bomba durante 1 minuto con B - Grifo de dosificación del el grifo de dosificación com- detergente.
Página 54
Español USO DE LA BOQUILLA CONSEJOS PARA EL USO DE DETERGENTES REGULABLE MULTIREG (Fig. 10). Esta hidrolimpiadora ha sido proyectada para ser usada con los La selección de la presión detergentes suministrados o aconsejados por el fabricante. tiene que fectuarse con la pistola cerrada.
Página 55
Español CONTROL DEL NIVEL Y MANUTENCION CAMBIO DEL ACEITE DE LA BOMBA SOLO LAS OPERACIONES AUTORIZADAS EN EL PRE- Controlar periódicamente el SENTE MANUAL PODRAN SER EFECTUADAS POR nivel de aceite de la bomba de EL USUARIO. QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER OTRA alta presión a través del indi- INTERVENCION cador (fig.
Página 56
Español TABLA RESUMEN DE LA MANUTENCION ORDINARIA TABLA RESUMEN DE LA MANUTENCION EXTRAORDI- A REALIZAR POR EL USUARIO. NARIA A REALIZAR POR EL CENTRO DE ASISTENCIA. Descripción de las operaciones: Descripción de las operaciones: Control del cable eléctrico tubos - empalmes de presión Cada vez que Cambio juntas bomba A.P.
Página 57
Español INCONVENIENTES - REMEDIOS Antes de efectuar cualquier operación desconectar la hidrolimpiadora de la red eléctricamediante el interruptor omnipolar, o desconectando el enchufe del tomacorriente. e hídrica. INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS Girando el interruptor la hidrolimpiado- No existe conexión eléctrica. Controlar la tensión de red (consultar ra no arranca.
Página 58
Português Parabéns! Gostaríamos de agradecer-lhe a compra desta máquina de lavar a alta pressão. Com esta aquisição, demonstrou não aceitar compromissos: Você quer o que há de melhor. Preparamos este manual para que pudesse apreciar ao máximo as qualidades e as grandes prestações que esta máquina lhe oferece.
Página 59
Português DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS APLICADOS NA MÁQUINA DE LAVAR NãO VIRE O JACTO DE SAíDA DE áGUA. áGUA CONTRA PESSOAS, ANIMAIS, TOMADAS DE CORRENTE, OU CONTRA A PRóPRIA MáQUINA. ATENçãO: PERIGO DE FUL- LIGAçãO DO MOTOR DA MINAçãO. bOMbA. LIGAçãO à TERRA. PRODUTO QUíMICO (DE- TERGENTE).
Página 60
Português As instruções mais importantes estão As máquinas de lavar com potência inferior a 3 kW possuem uma ficha para a ligação à rede eléctrica. marcadas pelo símbolo Neste caso, verifique se a capacidade eléctrica da instalação e das tomadas de corrente são adequadas à potência máxima do aparelho indicada na plaqueta (kW).
Página 61
Português Exemplos de utilização irracional são: ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO DE Lavagem de superfícies não adequadas ao tratamento com DETERGENTE. jacto a alta pressão. Lavagem de pessoas, animais, aparelhos eléctricos e da Escolha entre a gama de pro- própria máquina. dutos aconselhados o mais Utilização de detergentes ou de substâncias químicas não adequado para a lavagem a adequadas.
Página 62
Português LIGAÇÃO À REDE HÍDRI- LIGAÇÃO À REDE DE ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA. A ligação da máquina de lavar à rede de alimentação eléctrica Ligue o tubo de alimentação deve ser feita por técnicos qualificados, capazes de operar à rede (fig. 4A) e à conexão sempre no rigoroso respeito das normas e leis vigentes.
Página 63
Português ADVERTÊNCIAS GERAIS DE INSTALAÇÃO E USO No que diz respeito à protecção contra descargas elé- A utilização de qualquer aparelho eléctrico comporta ctricas, a máquina de lavar a alta pressão é um aparelho da o cumprimento de algumas regras fundamentais: Classe I.
Página 64
Português PARAGEM DA MÁQUINA UTILIZAÇÃO DA DE LAVAR MÁQUINA DE LAVAR A ALTA PRESSÃO Depois do uso com deter- gente, enxaguar o circuito da PAINEL DE COMANDOS água em alta pressão (A.P.): fazer funcionar a bomba por A - Interruptor liga/desliga 1 minuto com a torneira de B - Torneira de dosagem de dosagem completamente...
Página 65
Português UTILIZAÇÃO DO BICO RE- CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO DE DETERGENTES GULÁVEL MULTIREG (fig. 10) Esta máquina de lavar a alta pressão foi projectada para ser utilizada com os detergentes fornecidos ou aconselhados pelo A selecção da pressão deve ser feita com a pistola fabricante.
Página 66
Português CONTROLE DO NÍVEL E MANUTENÇÃO TROCA DE ÓLEO DA BOM- O UTILIZADOR SÓ PODERÁ FAZER A MANUTENÇÃO DA Controle periodicamente o MÁQUINA QUANDO A RESPECTIVA OPERAÇÃO FOR nível de óleo dentro da bomba AUTORIZADA NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES. de alta pressão por intermédio É...
Página 67
Português TABELA RECAPITULATIVA DE MANUTENÇÃO OR- TABELA RECAPITULATIVA DE MANUTENÇÃO EX- DINÁRIA A SER FEITA PELO UTILIZADOR. TRAORDINÁRIA A SER FEITA PELO CENTRO DE ASSI- STÊNCIA. Descrição das operações: Descrição das operações: Controlo do cabo eléctrico A cada utilização Substituição das guarnições A cada 500 horas -tubos-conexões de alta pressão da bomba A.P.
Página 68
Português PROBLEMAS - SOLUÇÕES Antes de qualquer operação, desligue a máquina das redes de alimentação eléctrica por meio do interruptor omnipolar ou tirando a ficha da tomada de corrente. e hídrica. PROBLEMA CAUSAS SOLUÇÕES Rodando o interruptor, a máquina não Ausência de ligação eléctrica.
Página 69
Русский Примите поздравления! Благодарим Вас за покупку аппарата для мойки под давлением, Вы продемонстрировали, что не допускаете компромиссов - Вы выбираете самое лучшее. Цель этой инструкции – дать Вам возможность полностью оценить качество и высокую эффективность, которыми характеризуется аппарат для мойки под давлением. Прежде, чем...
Página 70
Русский ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, НАНЕСЕННЫХ НА АППАРАТ ДЛЯ МОЙКИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ Н Е Н А П Р А В Л Я Й Т Е СЛИВ ВОДЫ. С Т Р У Ю Н А Л Ю Д Е Й , ЖИВОТНЫХ, РОЗЕТКИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ, САМ...
Página 71
Русский Наиболее важная часть инструкций помечена Аппараты для мойки под давлением с мощностью ниже 3 кВт имеют вилку для подключения к линии электропитания. символом: В этом случае убедитесь, что мощность электросети и розеток соответствуют максимальной мощности прибора, указанной на его табличке (кВт). В...
Página 72
Русский Примеры неблагоразумного применения прибора: Н А П ОЛ Н Е Н И Е БАЧ К А МОЮЩИМ СРЕДСТВОМ - Мойка поверхностей, непригодных для обработки струей под давлением. В ы б е р и т е с р е д и - Мойка...
Página 73
Русский П О Д К Л Ю Ч Е Н И Е К ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ВОДОПРОВОДУ Подключение аппарата для мойки под давлением к сети Подключите трубу подвода должно выполняться квалифицированным специалистом, воды к водопроводу, (fig. 4А), который в состоянии работать, соблюдая действующие и...
Página 74
Русский ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ. Аппарат для мойки под давлением не должен Не направляйте струю на себя или на других для чистки использоваться детьми, подростками или недееспособными одежды или обуви. людьми (в состоянии опьянения). Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами, Во...
Página 75
Русский ОСТАНОВКА АППАРАТА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Д Л Я М О Й К И П О Д АППАРАТА ДЛЯ МОЙКИ ДАВЛЕНИЕМ ПОД ДАВЛЕНИЕМ 1) После использования ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ м о ю щ е г о с р е д с т в а сполосните...
Página 76
Русский И С П О Л Ь З О В А Н И Е РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МОЮЩИХ РЕГУЛИРУЕМОГО СОПЛА СРЕДСТВ MULTIREG (Fig. 10) Прибор разработан для использования с моющими Выбор давления должен средствами, поставляемыми или рекомендуемыми производиться, когда производителем. пистолет...
Página 77
Русский К О Н Т Р О Л Ь У Р О В Н Я УХОД И С М Е Н А М А С Л А В НАСОСЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ МОГУТ БЫТЬ СОВЕРШЕНЫ ТОЛЬКО ДЕЙСТВИЯ, УКАЗАННЫЕ В НАСТОЯЩЕЙ П е р и о д и ч е с к и ИНСТРУКЦИИ.
Página 78
Русский С В О Д Н А Я Т А Б Л И Ц А Т Е К У Щ Е Г О С В О Д Н А Я Т А Б Л И Ц А Т Е К У Щ Е Г О О...
Página 79
Русский НЕИСПРАВНОСТИ – СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ До выполнения любой операции отключите аппарат для мойки под давлением от электросети многополюсным выключателем, или вынув вилку из розетки электропитания. НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНЫ ВОССТАНОВЛЕНИЕ После поворота выключателя мойка О т с у т с т в и е п...