Página 1
Benz-C Mod. H 1811Pi - H 2013Pi - H 2515Pi - L 2216Pi - L 2021Pi H DL2515Pi - L DL2217Pi - L DL2021Pi MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’ INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IDROPULITRICE AUTONOMA ACQUA FREDDA COLD WATER CLEANER PETROL ENGINE DRIVEN NETTOYEUR EAU FROIDE AVEC MOTEUR ESSENCE...
IT - INDICE Pag. Operazioni preliminari Preparazione Consigli per l’ uso dei detergenti Descrizione simboli Manutenzione Prefazione Accantonamento Norme generali di sicurezza Rottamazione Destinazione d’ uso Inconvenienti e rimedi GB - CONTENTS Pag. Preliminary operations Preparation Advise on using detergents Description of symbols Maintenance Introduction...
Italiano Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa idro- pulitrice Le offre. Le raccomandiamo di leggerlo in tutte le sue parti prima dell'utilizzo.
Italiano DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE NON DIRIGERE IL GET- USCITA ACQUA. TO CONTRO PERSONE, ANIMALI, PRESE DI COR- RENTE SULLA MACCHINA STESSA. INGRESSO ACQUA. PRODOTTO CHIMICO (DETERGENTE). UTILIZZARE UN’ IMBUTO NON ALIMENTARE CON PULITO PER IL RIFORNI- ACQUA POTABILE. MENTO. UTILIZZARE UN DISGIUN- TORE DI RETE SECONDO LA NORMATIVA EN 12729...
Italiano NORME GENERALI DI SI- CLASSIFICAZIONE DEI RISCHI: CUREZZA PER L’USO DELLE Pericolo Per un rischio imminente che può determinare lesioni gravi IDROPULITRICI o mortali Attenzione Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare - L' idropulitrice non è destinata ad essere lesioni gravi utilizzata da bambini, adolescenti, persone Importante...
Página 6
Italiano di scarico. - Non toccare la marmitta con le mani, peri- colo di ustioni. - I fumi di scarico del motore a scoppio con- tengono gas nocivi. Pertanto non utilizzare l’ idropulitrice in locali chiusi; - Il getto d'acqua in alta pressione genera Qualora si dovesse utilizzare l’...
Italiano TARGHETTA DI IDENTIFI- DESTINAZIONE D'USO CAZIONE: L'apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di macchi- La targhetta di identificazione ne, veicoli, edifici, superfici in genere idonee ad essere trattate con le prin ci pa li ca rat te ri sti che con getto di soluzione detergente ad alta pressione compresa tec ni che del la vo stra i dro pu li- tra 25 a 280 bar.
Italiano RIFORNIMENTO COMBU- DISPOSITIVI DI COMANDO E CONTROLLO STIBILE. Attenzione Riempire il serbatoio con Prima dell' allacciamento alla rete di alimentazione idrica è benzina (fig. 3) (usare benzina necessario conoscere la funzione dei dispositivi di comando e fresca e pulita del tipo senza controllo dell' idropulitrice.
Italiano IMPORTANTE! ABBIGLIAMENTO ED EQUIPAGGIAMENTO eliminare eventuali Calzare scarpe di sicurezza munite di suole impurità o bolle d'aria dal antisdrucciolo. circuito idraulico, effettuare Indossare occhiali protettivi o visiera e l’abbi- il primo avviamento dell'i- gliamento di sicurezza. dropulitrice senza lancia, lasciando uscire l'acqua per Si raccomanda l’uso della tuta da lavoro per ridurre il pericolo alcuni secondi.
Italiano USO DELLA TESTINA RE- FASI OPERATIVE PER UN CORRETTO LAVAGGIO CON L' USO DEI DETERGENTI GOLABILE (Fig. 12) 1) Preparare la soluzione detergente più adatta allo sporco e La Testina Regolabile per- alla superficie da lavare. mette di selezionare il getto a bassa e alta pressione.
Italiano OPERAZIONI PER L'USO PULIZIA FILTRO ACQUA DI ANTIGELO (fig. 15) Periodicamente pulire il filtro 1 - Chiudere l'alimentazione d'acqua e liberarlo da even- idrica (rubinetto), scollegare tuali impurità (fig. 18). il tubo di alimentazione e far funzionare l'idropulitrice fino al completo svuotamento.
Italiano CANDELA DI ACCENSIONE. SOSTITUZIONE UGELLO ALTA PRESSIONE Controllare lo stato della candela ogni anno o ogni 100 ore di Periodicamente è necessario la sostituzione dell' ugello alta funzionamento. pressione montato sulla lancia essendo questi un componente Sostituire la candela se gli elettrodi sono butterati o bruciati, soggetto a normale usura in funzionamento.
Italiano INCONVENIENTI - RIMEDI Prima di qualsiasi operazione scollegare l' idropulitrice dalla rete idrica. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Il motore a scoppio non si avvia Manca Benzina Controllare. La leva del rubinetto benzina è sulla posizione OFF Posizionare in ON Il commutatore del motore è in posi- zione OFF Posizionare in ON Mancanza olio.
English Congratulations! We wish to thank you for buying this cleaner. You have shown that you do not accept compromises: you want the best. We have prepared this manual to enable you to fully appreciate the qualities and high performance that this cleaner can offer you.
English DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE CLEANER DO NOT DIRECT THE JET WATER OUTPUT. AGAINST PEOPLE, ANI- MALS, POWER SOCKETS OR THE MACHINE ITSELF. WATER INPUT. CHEMICALS. (DETERGENT) WHEN FILLING, ALWAYS DO NOT FEED WITH DRIN- USE A CLEAN FUNNEL. KING WATER.
English GENERAL SAFETY RULES FOR CLASSIFICATION OF RISKS: THE USE OF HIGH PRESSURE Danger Identifies an imminent risk which could lead to serious or fatal CLEANERS injury. Warning Warning Identifies a risk situation which could lead to serious injury. - The high pressure washer is not intended for use by children, adolescents or persons Information with reduced physical, sensory or mental...
Página 17
English - The high pressure water jet causes a re- - If the appliance is to be used in an enclosed action power on the lance. Hold the lance space, fit an exhaust pipe to evacuate the grip vigorously. gases to the outside. - The use of the H.P.
English DATA PLATE: INTENDED USE The data plate bearing the This appliance is intended exclusively for cleaning machines, main technical characteristics vehicles, buildings and general surfaces suitable for treatment of your cleaner is located on with a high pressure jet of detergent solution between 25 and the trolley and is always visible 280 bar (360 - 4000 PSI).
English FILLING UP WITH FUEL. COMMAND AND CONTROL DEVICES Warning Fill the tank with petrol (fig. 3) (use fresh clean lead-free Before connecting the machine to the water supply, it is es- petrol) with the engine cold. sential to know the function of the cleaner's command and Use a clean funnel.
English IMPORTANT! CLOTHING AND EQUIPMENT To eliminate any impurities Wear safety shoes with non-slip soles. or air bubbles from the wa- ter circuit we advise starting Wear protective goggles or visor and safety the cleaner for the first time garments. without the lance and letting the water run out for a few You are recommended to wear overalls to reduce the risk of...
English USING THE ADJUSTABLE OPERATING PHASES FOR CORRECT CLEANING WITH DETERGENTS HEAD (Fig. 12) The adjustable head enables 1) Prepare the solution of detergent at the concentration you to select a low or high most suitable for the type of dirt and the surface that is to be pressure jet.
English OPERATIONS FOR USING CLEANING THE WATER FILTER ANTIFREEZE (fig. 15) Clean the water intake filter Turn off the water supply regularly and free it from any (tap), disconnect the hose impurities (fig. 18). and run the cleaner until it is completely empty.
English SPARK PLUG CHANGING THE HIGH PRESSURE NOZZLE Check the state of the spark plug each year or after every 100 The high pressure nozzle fitted on the lance must be changed hours of operation. Replace the spark plug if the electrodes are from time to time, as this component is subject to normal wear pitted or burnt or if the porcelain is damaged.
English TROUBLE-SHOOTING Before carrying out any operations, disconnect the cleaner. REMEDIES FAULTS CAUSES Check The engine does not start up No petrol Place in the ON position The petrol lever is in the OFF position Place in the ON position The engine switch is in the OFF position Check and top-up if required No oil...
Français Compliments ! Nous tenons à vous remercier... pour l'achat de ce nettoyeur haute pression. Vous avez démontré que vous n'acceptez pas de compromis: Vous voulez ce qui se fait de mieux. Nous avons préparé ce manuel pour vous permettre d'apprécier pleinement les qualités et les hautes performances que ce nettoyeur haute pression vous garantit.
Français DESCRIPTION SYMBOLES SUR LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION NE PAS DIRIGER LE JET EVACUATION DE L'EAU. VERS LES PERSONNES, LES ANIMAUX, LES PRISES DE COURANT ET L'APPA- REIL LUI-MEME. ARRIVEE DE L' EAU. PRODUIT CHIMIQUE (DE- TERGENT). UTILISEZ UN ENTONNOIR NE PAS ALIMENTER AVEC PROPRE POUR LE RAVI- DE L'EAU POTABLE.
Français NORMES GENERALES DE CLASSIFICATION DES RISQUES: SECURITE POUR L’EMPLOI DES Danger Indique un risque imminent pouvant entraîner des blessures NETTOYEURS HAUTE PRES- graves voire mortelles. SION Attention Indique un risque possible pouvant entraîner des blessures Attention graves. - Le nettoyeur n'est pas prévu pour être uti- Important lisé...
Página 28
Français reils électriques ou vers l’appareil lui-même. - Périodiquement, au moins une fois par an, faire contrôler la sécurité du nettoyeur haute pression par l’un de nos centres de service après-vente. - Ne bouchez pas les fentes de ventilation et de dissipation de la chaleur ni le tuyau d’échappement.
Français PLAQUETTE SIGNALETI- EMPLOIS DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION La plaquette signalétique L'appareil est destiné exclusivement au nettoyage des machi- indiquant les principales ca- nes, des véhicules, des bâtiments et, de manière générale, ractéristiques techniques de des surfaces pouvant être traitées avec un jet de solution votre nettoyeur haute pres- détergente à...
Français RAVITAILLEMENT DE COM- DISPOSITIFS DE COMMANDE ET DE CONTROLE BUSTIBLE Attention Remplissez le réservoir d’es- Avant le raccordement au réseau de distribution d'eau et au sence (fig. 3) (utilisez de l’es- secteur, il est nécessaire de connaître la fonction des dispositifs sence fraîche et propre, sans de commande et de contrôle du nettoyeur haute pression.
Français du circuit hydraulique, ef- HABILLEMENT ET EPI fectuer la première mise en service du nettoyeur haute Porter des chaussures de sécurité à semelles pression sans la lance, et laisser sortir l'eau pendant antidérapantes. quelques secondes. Porter des lunettes de protection ou une visière Les éventuelles impuretés et des vêtements de sécurité.
Français UTILISATION DU BOUTON PHASES DE TRAVAIL POUR UN LAVAGE CORRECT AVEC DE REGLAGE (fig. 12) L'EMPLOI DE DETERGENTS Le bouton permet de sélec- 1) Préparer la solution détergente la plus appropriée au type tionner le jet basse pression ...
Français OPERATIONS POUR L'UTI- le SAE 15 W40 sur la pompe LISATION DE L'ANTIGEL H.P et SAE 80 W90 sur le (fig. 15) réducteur de tours. NETTOYAGE DU FILTRE 1 - Fermer l'alimentation DE L'EAU d'eau (robinet), débrancher le tuyau d'alimentation et faire Nettoyer régulièrement le filtre fonctionner le nettoyeur haute de l'eau et le libérer des éven-...
Français BOUGIE REMPLACEMENT DE LA BUSE HAUTE PRESSION Contrôlez l’état de la bougie chaque année ou toutes les Il est nécessaire de remplacer périodiquement la buse de 100 heures de fonctionnement. Remplacez la bougie si les haute pression montée sur la lance car il s'agit d'une pièce électrodes sont oxydées ou brûlées ou si la porcelaine est sujette à...
Français PANNES ET REMEDES Avant toute opération, débrancher le nettoyeur haute pression de distribution d'eau. PANNES CAUSES REMEDES Le moteur à explosion ne démarre pas Manque d’essence Contrôlez Le levier du robinet d’essence est sur Mettez-le sur ON Le commutateur du moteur est sur OFF Mettez-le sur ON Manque d’huile Contrôlez le niveau et remplissez.
Deutsch Herzlichen Glückwünsch! Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie diesen Hochdruckreiniger gekauft und damit bewiesen haben, daß Sie keine Kompromisse akzeptieren: Sie wollen nur das Beste. Wir haben diese Gebrauchsanweisungen zusammengestellt, um Ihnen die Möglichkeit zu geben, die Qualität und die hohen Leistungen, die Ihnen der Hochdruckreiniger bietet, voll und ganz kennen und schätzen zu lernen.
Deutsch BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AM HOCHDRUCKREINIGER DEN STRAHL NICHT AUF WASSERABLAUF. PERSONEN, TIERE, STE- CKDOSEN ODER DIE MA- SCHINE SELBST RICHTEN. WASSEREINLAUF. CHEMISCHES PRODUKT (WASCHMITTEL). ZUM NACHFÜLLEN VON NICHT MIT TRINKWASSER T R E I B S T O F F E I N E N SPEISEN.
Deutsch Personen-, Tier- oder Sachschäden verursachen, für die der GEFAHRENKLASSIFIZIERUNG: Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. ALLGEMEINE HINWEISE FÜR Gefahr Bei einer drohenden Gefahr, die zu schweren oder tödlichen DIE INSTALLIERUNG UND BE- Verletzungen führen kann. NUTZUNG Achtung Bei einer möglichen Gefahrensituation, die zu schweren Ver- Achtung letzungen führen könnte.
Página 39
Deutsch trollieren lassen. - Die zur Belüftung und Wärmeableitung dienenden Öffnungen oder Schlitze und das Auspuffrohr dürfen nicht verstopft werden. - Den Auspufftopf nicht anfassen, es besteht Verbrennungsgefahr. - Der Hochdruckstrahl entwickelt eine - Die Abgase des Verbrennungsmotors Rückschlagkraft an der Lanze. Den Griffe e n t h a l t e n s c h ä...
Deutsch IDENTIFIZIERUNGSSCHI- BENUZTUNGSZWECK Das Gerät ist ausschließlich zur Reinigung von Maschinen, Das Schild zur Identifizierung Fahrzeugen, Gebäuden, Werkzeugen und Flächen geeignet, gibt die wichtigsten techni- die mit einem Hochdruck-Wasserstrahl mit reinigender Lösung schen Eigenschaften Ihres behandelt werden können, wobei der Druck zwischen 25 und Hochdruckreinigers an und 280 bar liegt (360-4000 PSI).
Deutsch N A C H F Ü L L E N D E S KONTROLL- UND STEUERUNGSVORRICHTUNGEN KRAFTSTOFFES. Achtung Füllen Sie den Tank der kalten Vor dem Anschluß an die Wasserleitungen muß man die Maschine mit Benzin (Fig. Funktion der Steuerungs- und Kontrollvorrichtungen am Ho- 3) (frisches und sauberes chdruckreiniger kennenlernen.
Deutsch WICHTIG! BEKLEIDUNG UND AUSRÜSTUNG Um eventuelle Unreinhei- ten oder Wasserblasen Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit rutschfesten im hydraulischen Zyklus Sohlen. zu eliminieren, sollte man Tragen Sie eine Schutzbrille oder ein Gesichtsvi- zuerst den Hochdruckrei- sier und Sicherheitskleidung. niger ohne Lanze anlaufen lassen und das Wasser ein Es wird empfohlen, einen Overall zu tragen, um die Ver- paar Sekunden lang auslau-...
Deutsch GEBRAUCH DES VERSTEL- gungsmittel angegeben, mit Wasser. LBAREN SPRÜHKOPFS (Fig.12). 3) Verlangen Sie von Ihrem Vertragshändler den oben ge- nannten Katalog. M i t d e m v e r s t e l l b a r e n ARBEITSPHASEN FÜR EINEN KORREKTEN WASCHVOR- Sprühkopf kann man zwischen GANG MIT REINIGUNGSMITTELN.
Página 44
Deutsch BENUTZUNG VON FRO- SAE 15 W40 für die Ho- STSCHUTZMITTEL (Fig.15) chdruckpumpe und SAE 80 W90 für den Getriebemotor verwenden. 1 - Die Wasserversorgung unterbrechen, das Einlau- REINIGUNG DES WASSER- frohr abnehmen und den FILTERS Hochdruckreiniger so lange laufen lassen, bis er völlig Der Wasserfilter muß...
Deutsch ZÜNDKERZE. AUSTAUSCH DER HOCHDRUCKDÜSE Den Zustand der Zündkerze alle 100 Betriebsstunden Die Hochdruckdüse am Lanzenende muß in regelmäßigen kontrollieren. Die Zündkerze muß ersetzt werden, wenn die Zeitabständen ausgetauscht werden, da es sich hierbei um eine Elektroden angefressen oder durchgebrannt sind und/oder Komponente handelt, die durch den Gebrauch abgenutzt wird.
Deutsch STÖRUNGEN - LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN Vor jedem Schritt die Wasserversorgung unterbrechen. STÖRUNGEN URSACHEN LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN Der Verbrennungsmotor springt nicht Benzinmangel Kontrollieren Der Benzinhahn steht auf OFF Auf ON stellen Der Motorschalter steht auf OFF Auf ON stellen Ölmangel Ö l s t a n d k o n t r o l l i e r e n u n d g g f s . nachfüllen Der Verbrennungsmotor springt zwar Unreinheiten im Benzin...
Español Enhorabuena! Deseamos darle las gracias. Adquiriendo esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Desea sólo lo mejor. Hemos preparado este manual para que pueda apreciar plenamente las cualidades y las grandes prestaciones que esta hidro- limpiadora le ofrece. Le aconsejamos que lo lea detenidamente antes de usar la máquina.
Español DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS PRESENTES EN LA HIDROLIMPIADORA NO DIRIGIR EL CHORRO SALIDA DE AGUA. CONTRA PERSONAS, ANI- MALES, TOMAS DE COR- R I E N T E E N L A M I S M A MÁQUINA. ENTRADA DE AGUA. PRODUCTO QUÍMICO (DETERGENTE).
Español NORMAS GENERALES DE SE- CLASIFICACIÓN DE LOS RIESGOS: GURIDAD PARA EL USO DE LAS Peligro A causa de un riesgo inminente que puede determinar lesiones LIMPIADORAS DE ALTA PRE- graves o mortales SION. Atención A causa de una posible situación peligrosa que podría deter- Atención minar lesiones graves - La hidrolimpiadora no está...
Página 50
Español tubo de escape. - No tocar el tubo de escape con las manos. ¡Peligro de quemaduras! - Los humos de escape del motor diésel- contienen gases nocivos. Por tanto, no se debe utilizar la hidrolimpiadora en lugares cerrados. - El chorro de agua con alta presión genera En caso de tener que utilizar el aparato en un una fuerza de reacción sobre la lanza.
Español PLACA DE IDENTIFICA- APLICACIONES DE LA MAQUINA CION Este aparato está destinado exclusivamente a la limpieza La placa de identificación con de máquinas, vehículos, edificios, utensilios y superficies en las principales características general, aptas para ser lavadas con chorro de alta presión técnicas de la hidrolimpiadora comprendida entre 25 y 280 bar (360 - 4000 PSI) de soluciones se encuentra colocada en el...
Español A B A S T E C I M I E N T O D E DISPOSITIVOS DE MANDO Y CONTROL COMBUSTIBLE. Atención Llenar el depósito de gasolina Antes de la conexión a la red de alimentación hídrica es nece- (fig.
Español IMPORTANTE: ROPA Y EQUIPAMIENTO Para eliminar las eventuales impuridades o burbujas de Utilice zapatos de seguridad con suela anti- aire del circuito hidráulico, deslizante. efectuar una primera pue- Póngase gafas de protección o máscara y la sta en marcha sin lanza, ropa de seguridad.
Español USO DEL CABEZAL REGU- FASES OPERATIVAS PARA UN CORRECTO LAVADO CON LABLE (Fig. 12). USO DE LOS DETERGENTES El Cabezal Regulable permite 1) Preparar la solución detergente más adecuada a la suciedad seleccionar el chorro de baja y ...
Español OPERACIONES PARA EL LIMPIEZA DEL FILTRO DEL USO DEL ANTIHIELO AGUA (Fig. 15) Periódicamente limpiar el filtro 1 - Cerrar la alimentación del agua quitando las even- hídrica (grifo), desconectar el tuales impuridades (fig. 18). tubo de alimentación y hacer funcionar la hidrolimpiadora CONTROL DEL NIVEL Y hasta su completo vaciado.
Español BUJÍA DE ENCENDIDO. CAMBIO DE LA BOQUILLA DE ALTA PRESION Comprobar el estado de la bujía una vez al año o cada 100 Periódicamente es necesario cambiar la boquilla de alta horas de funcionamiento. Cambiar la bujía si los electrodos presión montada en la lanza ya que se trata de un compo- se encuentran picados o quemados o si la porcelana está...
Español INCONVENIENTES - REMEDIOS Antes de efectuar cualquier operación desconectar la hidrolimpiadora de la red hídrica. INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS El motor de explosión no arranca Falta gasolina Comprobar. La llave de la gasolina está en la posi- Ponerla en ON. ción OFF El conmutador del motor está...
Português Parabéns! Gostaríamos de agradecer-lhe a compra desta máquina de lavar a alta pressão. Com esta aquisição, demonstrou não aceitar compromissos: Você quer o que há de melhor. Preparamos este manual para que pudesse apreciar ao máximo as qualidades e as grandes prestações que esta máquina lhe oferece.
Português DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS APLICADOS NA MÁQUINA DE LAVAR NÃO VIRE O JACTO DE SAÍDA DE ÁGUA. ÁGUA CONTRA PESSOAS, ANIMAIS, TOMADAS DE CORRENTE, OU CONTRA A PRÓPRIA MÁQUINA. ENTRADA DE ÁGUA. PRODUTO QUÍMICO (DE- TERGENTE). U T I L I Z E F U N I L NÃO ALIMENTE A MÁQUINA L I M P O...
Português NORMAS GERAIS DE SEGU- CLASSIFICAÇÃO DOS RISCOS: RANÇA PARA A UTILIZAÇÃO DE Perigo Para um risco iminente que pode originar lesões graves ou MÁQUINAS DE LAVAR A ALTA mortais PRESSÃO Atenção Para uma situação de risco possível que pode originar lesões Atenção graves - A máquina de jacto de água a alta pressão...
Página 61
Português assistência técnica. - Não obstrua as aberturas ou furos de ventilação, de distribuição do calor ou o tubo de descarga. - Não toque no tubo de escape com as mãos, - O jacto de água gera uma força de reacção perigo de queimaduras.
Português PLAQUETA DE IDENTIFI- DESTINO DE EMPREGO CAÇÃO: O aparelho destina-se exclusivamente à limpeza de máqui- A plaqueta de identificação nas, veículos, edifícios, e superfícies em geral adequadas ao com as principais característi- tratamento com jacto de solução detergente a alta pressão, cas técnicas da sua máquina compreendida entre 25 e 280 bar (360 - 4000 PSI).
Português REABASTECIMENTO DE DISPOSITIVOS DE COMANDO E DE CONTROLE COMBUSTÍVEL Atenção Ateste o depósito de gasolina Antes de ligar a máquina às redes eléctrica e hídrica, é preciso com a máquina fria (fig. 3) conhecer a função dos dispositivos de comando e de controle (use gasolina fresca e limpa da máquina de lavar a alta pressão.
Português faça o primeiro arranque VESTUÁRIO E EQUIPAMENTO da máquina de lavar sem a lança, deixando que a água Utilize calçado de segurança dotado de solas saia por alguns segundos. anti-derrapantes. Eventuais impurezas pode- Utilize óculos de protecção ou viseira e vestuário riam obstruir o bico e im- de segurança.
Português FASES OPERATIVAS PARA UMA LAVAGEM CORRECTA UTILIZAÇÃO DA CABEÇA REGULÁVEL (fig. 12). COM A UTILIZAÇÃO DE DETERGENTES A cabeça regulável permite 1) Prepare a solução detergente mais adequada ao tipo de seleccionar o jacto a baixa e ...
Página 66
Português OPERAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO DE PRODUTO ANTICON- pressão e SAE 80 W90 nos GELAMENTO (fig. 15) redutores de rotações. 1 - Feche a alimentação de LIMPEZA DO FILTRO DE água (torneira), desconecte ÁGUA o tubo de alimentação e faça Limpe o filtro de água, re- com que a máquina funcione movendo as eventuais impu-...
Português VELA DE IGNIÇÃO SUBSTITUIÇÃO DO BICO DE ALTA PRESSÃO Controle o estado da vela uma vez por ano ou após 100 horas Periodicamente, é necessário substituir o bico de alta pressão de funcionamento. Substitua a vela se os eléctrodos estiverem montado na lança, pois este é...
Português PROBLEMAS - SOLUÇÕES Antes de qualquer operação, desligue a máquina das redes de alimentação hídrica. SOLUÇÕES PROBLEMA CAUSAS Controlar O motor de explosão não parte Falta de gasolina A alavanca da válvula da gasolina está Posicionar em ON na posição OFF. O comutador do motor está...
Русский Благодарим Вас За покупку мойки высокого давления. Это означает, что вы не признаете компромиссов и хотите лучшего! Мы подготовили данное руководство, чтобы Вы могли полностью оценить качество и высокую производительность предложенного нами оборудования. Внимательно прочитайте его перед использованием устройства. Маркировка...
Página 70
Русский ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ НА АППАРАТЕ НЕ НАПРАВЛЯЙТЕ СТРУЮ ВЫХОД ДЛЯ ВОДЫ. НА ЛЮДЕЙ, ЖИВОТНЫХ, Э Л Е К Т Р И Ч Е С К И Е Р О З Е Т К И И Л И С А М О УСТРОЙСТВО.
Русский людям, животным и имуществу пользования, нанесенный КЛАССИФИКАЦИЯ РИСКОВ: вследствие неправильного использования моечного аппарата. Опасность Неизбежная опасность, которая может привести к тяжелым ОБЩИЕ ПРАВИЛА или смертельным ранениям. ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Возможная опасная ситуация, которая может привести к тяжелым ранениям. АППАРАТОВ...
Página 72
Русский - При неправильном использовании наших сервисных центрах. мойки высокого давления могут быть опасны. Не направляйте струю на людей - Не прикасайтесь к выхлопной трубе или животных, электрические устройства руками. Опасность ожога. или на сам аппарат. - Выхлопы двигателя внутреннего с...
Русский ТАБЛИЧКА ДАННЫХ: ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Табличка данных содержит Устройство предназначено только для мойки машин, все основные сведения об транспортных средств, зданий и других поверхностей, аппарате и расположена на которые можно очищать с помощью аппаратов высокого видном месте (fig. 1). давления 25 - 280 бар (360 - 4000 фунт/дюйм2). Установка...
Русский ЗАПРАВКА ТОПЛИВНОГО УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ БАКА Внимание Заполните бак бензином Перед подсоединением устройств к сети водоснабжения, (рис. 3) (используйте свежий, необходимо знать функции устройств контроля и чистый неэтилированный управления аппарата. бе н з и н ) п р и хол од н о м двигателе.
Русский свободно течь в течение ОДЕЖДА И ОСНАЩЕНИЕ нескольких секунд. Инородные тела могут Оденьте обувь с нескользящей подошвой. засорить сопло и привести к неполадкам (рис. 9). Оденьте защитные очки или защитную маску и защитную одежду. ОСТАНОВКА АППАРАТА ДЛЯ МОЙКИ Для уменьшения опасностей в случае случайного попадания в...
Русский РАБОТА С МОЮЩИМИ СРЕДСТВАМИ И С П О Л Ь З О В А Н И Е РЕГУЛИРУЕМОЙ ГОЛОВКИ (рис 12). 1) Подготовьте раствор моющего средства концентрации, наиболее подходящей типу грязи и обрабатываемой Ре г ул и р у е м а я гол о в к а ...
Русский И С П О Л Ь З О В А Н И Е давления пользуйтесь АНТИФРИЗА (рис. 15) только маслом SAE 15 W40, а для редуктора - маслом SAE 80 W90. 1 - О т к л ю ч и т е п о д а ч у воды, отсоедините...
Русский СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ ЗАМЕНА СОПЛА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ Проверяйте состояние свечи зажигания каждый год или Сопло высокого давления на насадке пистолета каждые 100 часов работы. Заменяйте свечу, если электроды необходимо периодически менять, так как это обеспечивает прожжены или полностью сгорели, или же если поврежден нормальную...
Русский ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Перед выполнением любых работ, выключите аппарат. ИСПРАВЛЕНИЕ НЕПОЛАДКА ПРИЧИНА Проверить. Двигатель не заводится. Нет топлива. Перевести в положение ON Рычаг подачи топлива в положении OFF. Перевести в положение ON Выключатель двигателя в положении OFF. П р о в е р и т ь , д...
Página 82
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD Bajo nuestra exlusiva responsabilidad, declaramos que el Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pro- producto, al que esta declaraciòn se refiere, es conforme con dotto al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle las siguientes directivas comunitarias: seguenti Direttive Comunitarie: “CE”...
Página 83
Caratteristiche tecniche - Technical data BENZ-C BENZ-C BENZ-C BENZ-C BENZ-C Modello • H 1811Pi H 2013Pi H 2515Pi - DL L 2216Pi - DL L 2021Pi - DL Model Motore Honda Honda Honda Honda Honda • Gx 200 Gx 270 Gx 390 QX Gx 390 QX Gx 390 QX...
Página 84
IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: info@ipcworldwide.com W: www.ipcworldwide.com...