Página 1
Manual Inflate Blood Pressure Monitor BPS-060-DDM El manual en español IB-BPS060DDM empieza en la página 34...
Página 2
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Care, Maintenance & Cleaning ... . .25 Important Product Notices and Safety Potential for Electromagnetic Interference . .28 Instructions ......3 Troubleshooting .
Página 3
IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY • The pulse display is not suitable for checking the frequency of heart pacemakers. INSTRUCTIONS • Electromagnetic interference: The device contains When using your blood pressure monitor, basic precautions sensitive electronic components. Avoid strong should always be followed. Please read and follow all electrical or electromagnetic fields in the direct vicinity of instructions and warnings before using this product.
Página 4
Categories for Blood Pressure Levels in Adults ABOUT BLOOD PRESSURE Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg) What is Blood Pressure? Stage 2 Hypertension >160 >100 Blood pressure is the pressure exerted on the artery Stage 1 Hypertension 140~159 90~99 walls while blood flows through the arteries. The Prehypertension 120~139 80~89...
Página 5
NAME/FUNCTION OF EACH PART HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS Cuff Tube This manual inflate digital blood pressure monitor pro- vides systolic pressure, diastolic pressure and pulse readings quickly and easily. Once the cuff is inflated, the monitor will determine your blood pressures by analysis of your pressure oscillations.
Página 6
Display Symbols: DISPLAY EXPLANATIONS Inflation Symbol: Appears when cuff requires inflation. Date/Time Indicator Deflation Symbol: Appears when cuff is deflating. Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Pulse Symbol: Shows the pulse rate per minute. Systolic Memory Average: Displays average of last 3 readings. Pressure Risk Category Indicator: Compares readings against blood pressure guidelines.
Página 7
INSTALLING BATTERIES Replace the batteries if: 1. The weak battery symbol appears on the display. 1. Press down on latch and lift the battery cover to 2. Nothing appears on the display when the power is open the battery compartment. switched on.
Página 8
Contact in a cycling manner. Press the Set button again HoMedics Consumer Relations at 1-800-466-3342. to confirm the entry, and the screen will show a blink- ing number representing the day of the month.
Página 9
1. If the cuff is not assembled, pass the end of the 3. Open the arm cuff so that your arm may be placed cuff furthest away from the tubing through the metal through it. D-ring in order to form a loop. The smooth side without the felt material should be on the inside of 4.
Página 10
Note: MEASUREMENT PROCEDURE If it is not possible to fit the cuff to your left arm, it Important Notes: can also be placed on your right arm. However, all • Blood pressure changes with every heartbeat and is measurements should be made using the same arm. in constant fluctuation throughout the day.
Página 11
1. With the cuff wrapped around your arm, press the 3. When the measurement is completed, the cuff will START/STOP button. Do not inflate the cuff unless it deflate entirely. Systolic pressure, diastolic pressure is wrapped around your arm. All digits will light up to and pulse will be shown simultaneously on the LCD check the display functions.
Página 12
RISK CATEGORY INDICATOR RECALLING VALUES FROM MEMORY The U.S. Department of Health and Human Services and the National Institutes of Health have 1. Press the “MEM” button to developed a blood pressure standard classifying access the memory. blood pressure ranges into 4 stages. This unit is equipped with an innovative blood pressure classifi- cation indicator, which visually indicates the assumed 2.
Página 13
IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD CLEARING VALUES FROM MEMORY PRESSURE MEASUREMENT • Take your reading in a comfortable environment as meas- Press and hold the date & time set buttons( urements can be affected by hot or cold temperatures. at the same time while in memory mode and the data will Take your blood pressure at normal body temperature.
Página 14
Do not wash cuff or use chemical cleaner on inside the device. If you have any problems with it. Never use thinner, alcohol or petrol this device, please contact HoMedics Consumer (gasoline) as cleaner. Relations (contact information can be found on the warranty page).
Página 15
7. Do not subject the monitor and cuff to extreme tem- POTENTIAL FOR peratures, humidity, moisture, and direct sunlight. ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE Protect from dust. To avoid inaccurate results caused by 8. Do not fold the cuff and tubing tightly. electromagnetic interference between 9.
Página 16
IPx0-No special protection against the ingress of water Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Not suitable for use in presence of flammable Relations. Under no circumstance should you disassemble or anesthetic mixture with air, oxygen or nitrous attempt to repair the unit by yourself.
Página 17
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manu- THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY.
Página 18
Monitor de Presión Sanguínea de Inflado Manual BPS-060-DDM IB-BPS060DDM...
Página 19
ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Notas importantes con respecto a las mediciones de presión sanguínea ... . .55 Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad ....37 Cuidado, mantenimiento y limpieza .
Página 20
• La pantalla de pulso no es adecuada para verificar la AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO frecuencia de los marcapasos. E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Interferencia electromagnética: el dispositivo contiene Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, debe seguir componentes electrónicos sensibles. Evite los campos siempre las precauciones básicas.
Página 21
SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA Categorías de niveles de presión sanguínea en adultos ¿Qué es la presión sanguínea? Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg) La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes Etapa 2 de hipertensión >160 >100 de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias. La presión Etapa 1 de hipertensión 140~159 90~99...
Página 22
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA Tubo del brazalete Este monitor digital de presión sanguínea de inflado manual proporciona rápida y fácilmente lecturas de presión sistólica, presión diastólica y pulso. Una vez inflado el brazalete, el monitor determina su presión sanguínea analizando las Bulbo de inflado oscilaciones de de su presión.
Página 23
Símbolos de la pantalla: EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Símbolo de inflado: Aparece cuando es necesario inflar el brazalete. Símbolo de desinflado: Aparece cuando es necesario desinflar Indicador de fecha/hora el brazalete. Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas. Símbolo de pulso: muestra los pulsos por minuto.
Página 24
INSTALACIÓN DE LAS PILAS PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN 1. Presione el seguro y levante la tapa de las pilas para abrir el DE FECHA Y HORA compartimiento de las pilas. 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set 2. Instale o reemplace las 4 pilas “AA” en el compartimiento de las pilas según las indicaciones dentro del compartimiento.
Página 25
Si la flecha de color se encuenta fuera de la línea de color sólido, necesita un brazalete de otra circunferencia. Póngase 2. Conecte el tubo del brazalete en el costado izquierdo de la unidad. en contacto con Homedics Consumer Relations, al tel. 1-800-466-3342. Introduzca el enchufe aquí...
Página 26
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Notas importantes: 6. Centre el tubo en la mitad del brazo. • La presión sanguínea cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación durante todo el día. • La medición de la presión sanguínea puede verse afectada por 7.
Página 27
3. Cuando la medición esté completa, el brazalete se desinfla 1. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón START/STOP por completo. Se mostrarán simultáneamente las lecturas de presión (COMENZAR/DETENER). No infle el brazalete a menos que esté sistólica, presión diastólica y pulso en la pantalla LCD.
Página 28
INDICADOR DE CATEGORÍA DE RIESGO CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA El U.S. Department of Health and Human Services y el National Institutes of Health han desarrollado una 1. Presione el botón “MEM” para norma para la presión sanguínea, clasificando los rangos de acceder a la memoria.
Página 29
NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS • Los usuarios deberán esperar un mínimo de 5 minutos antes de tomar más mediciones. Dependiendo de su complexión MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA fisiológica, es posible que necesite más tiempo. • Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas •...
Página 30
Si tiene problemas con este dispositivo, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará la información de contacto en la página de la garantía). No sumerja la unidad en el agua ya que puede dañarla.
Página 31
IPx0 - Ninguna protección especial contra la entrada encontrar la información de contacto del Departamento de Relaciones de agua con el Consumidor de HoMedics en la página de garantía. No apto para uso en presencia de mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Página 32
Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de pradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condi- c c s s e e r r v v i i c c e e @ @ h h o o m m e e d d i i c c s s . . c c o o m m las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.