Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Por servicio o reparación,
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA.
NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO
no devuelva esta unidad
NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA
al distribuidor. Póngase en
OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS
contacto con Relaciones
CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
con el Consumidor de
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO
HoMedics por el:
NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN
O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS
DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN
Correo:
REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS
HoMedics, Inc.
MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE
Service Center
REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Dept. 168
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados,
3000 Pontiac Trail
reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre
Commerce Township,
otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o
MI 48390
la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier
producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o
Correo electrónico:
modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
cservice@homedics.com
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted
tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las
Teléfono:
regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y
1-800-466-3342
exclusiones no se apliquen en su caso.
Horario comercial:
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU.,
8:30 am a 5pm
Hora del Este
De lunes a viernes
Distribuido por
®
HoMedics, Inc.
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
©2009-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados
todos los derechos. HoMedics es una marca registrada de
MI 48390
HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Smart Measure™ y
Voice Assist™ son marcas registradas de HoMedics Inc. y sus
Impreso en China
BPW-260_A.indd 1-2
BPW-260_A.indd 1-2
visítenos en: www.homedics.com
compañías afiliadas.
Reservados todos los derechos.
IB-BPW260A
P/N: 323101251 VER:001
Blood Pressure Monitor
with Voice Assist™
El manual
en español
empieza en la
página 42
Automatic Wrist
BPW-260
12/7/09 4:48 PM
12/7/09 4:48 PM

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics BPW-260

  • Página 1 Correo electrónico: modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. cservice@homedics.com Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Risk Category Index .........26 Important Product Notices and Irregular Heartbeat Detector (IHB) ..27 Safety Instructions ........3 Recalling Values from Memory ....28 About Blood Pressure ........6 Clearing Values from Memory ....30 What is Blood Pressure? Important Notes Regarding Your Why Measure Your Blood Pressure? Blood Pressure Measurement ....31 Blood Pressure Standard ......7...
  • Página 3: Important Product Notices And Safety Instructions

    • This product is not suitable for people with arrhythmias. This device may have difficulty determining the proper blood pressure for individuals with irregular heartbeat, diabetes, IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND poor circulation of blood, kidney problems or SAFETY INSTRUCTIONS for users who have suffered from a stroke. •...
  • Página 4: About Blood Pressure

    • Not for use by or on persons under the age of 18 ABOUT BLOOD PRESSURE • Use only 1.5V AAA alkaline batteries for power What is Blood Pressure? supply. Blood pressure is the pressure exerted on the artery Blood pressure measurements determined with this walls while blood flows through the arteries.
  • Página 5: Blood Pressure Standard

    BLOOD PRESSURE STANDARD automatically compares each reading to this criteria and provides a helpful cue if your reading falls into The table below is criteria for hypertension that one of the stages that could potentially indicate is publicly available from the National Heart Lung increased risk.
  • Página 6: Name/Function Of Each Part

    measurement is complete, the monitor will display NAME/FUNCTION OF EACH PART your systolic pressure, diastolic pressure, and pulse 1. LANGUAGE Button readings. TALKING LANGUAGE MODE 2. TALKING MODE Button 3. Date/Time Set Buttons The monitor automatically finds where your measurement results fall on the NIH’s National Heart User-Select Lung and Blood Institute’s table and provides a cue LCD Display...
  • Página 7: Display Explanations

    DISPLAY EXPLANATIONS Display Symbols: User 1: Appears when the monitor is operated by User 1 User 2: Appears when the monitor is operated by User 2 Systolic Weak Battery Symbol: Appears when batteries should Pressure be replaced Pulse Symbol: Shows the pulse rate per minute Irregular Heartbeat Detector: Refer to page 27 for more information.
  • Página 8: Installing Batteries

    INSTALLING BATTERIES Replace the batteries if: 1. The weak battery symbol appears on the display. 2. Nothing appears on the display when the power is 1. The battery cover is located switched on. along the bottom side of the monitor. Remove battery cover by pressing down and pulling As the supplied batteries are for test only, they may away from the monitor.
  • Página 9: Date & Time Set Procedure

    DATE & TIME SET PROCEDURE USING THE VOICE ASSIST™ TALKING FUNCTION 1. To adjust the date/time, press the Set button located on the top of the monitor. The Voice Assist feature will guide you through the measurement procedure and also announce results 2.
  • Página 10: Setting The Language

    Setting the Language: 3. When the appears with the letters “InS oFF”, this indicates the monitor is in “Instructions Off” The Voice Assist talking function announces results Mode. in English or Spanish. To change the language, press the Language button on the top of the monitor. English language will display L1 4.
  • Página 11: Applying The Cuff

    5. If your physician has diagnosed APPLYING THE CUFF Fig. D you with poor circulation in your 1. Remove all watches, wrist jewelry, etc. prior to left arm, place the cuff around attaching the wrist monitor. Clothing sleeves should your right wrist as shown in be rolled up and the cuff should be wrapped Fig.
  • Página 12: Measurement Procedure

    4. Sit upright in a chair, and take 5-6 deep breaths. • Before a measurement, it is suggested that you sit quietly for 15 minutes as measurements taken during Avoid leaning back while the a relaxed state will have greater accuracy. You should Fig.
  • Página 13 2. With the cuff wrapped around your wrist, press the Note: The monitor will re-inflate automatically if the START/STOP button. Do not inflate the cuff unless system detects that your body requires more it is wrapped around your wrist. All digits will light pressure for measurement.
  • Página 14: Risk Category Index

    Note: RISK CATEGORY INDEX 1. This monitor automatically turns off approximately This monitor comes equipped with a Risk 1 minute after last operation. You may also press Category Index that automatically compares each the START/STOP button to turn the unit off. reading to criteria established by the U.S.
  • Página 15: Irregular Heartbeat Detector (Ihb)

    IMPORTANT INFORMATION: IRREGULAR HEARTBEAT This blood pressure monitor is not designed for use DETECTOR (IHB) by people with arrhythmias nor for diagnosing or The appearance of the icon indicates that a pulse treating an arrhythmia problem. As a safeguard, we irregularity consistent with an irregular heartbeat was recommend that if you have arrhythmias such as atrial detected during measurement.
  • Página 16: Clearing Values From Memory

    3. Press the “M” button to access the memory. CLEARING VALUES FROM MEMORY 1. Press the User-Select button to select User 1 or User 2. 4. The monitor will first display the calculated average applied to the last 3 memories (“AVG. 3”). 2.
  • Página 17: Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement

    IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR • Once inflation reaches 300 mmHg, the unit will deflate automatically for safety reasons. BLOOD PRESSURE MEASUREMENT • This product is not suitable for people with • Take your reading in a comfortable environment arrhythmias. as measurements can be affected by hot or cold •...
  • Página 18: Care, Maintenance & Cleaning

    If you have any problems with this device, • Storage Environment • Operation Environment please contact HoMedics Consumer Relations Temperature: Temperature: (contact information on warranty page). -4°F~158°F 50°F~104°F...
  • Página 19: Potential For Electromagnetic Interference

    Measure again. shown on display measurement data. Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations. Under no circumstance should you disassemble or attempt to repair the unit by yourself. Contact informa- tion for HoMedics Consumer Relations Department can be found on the warranty page (See page 39).
  • Página 20: Specifications

    SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS (continued) Two 1.5V DC (AAA) Alkaline batteries Power Source: Weight: 0.30 lbs (136.2 g) (without batteries) Measurement Wrist Oscillometric 5.3” - 7.7” (13.5cm - 19.5cm) Method: Circumference: Measurement Pressure: 40~280 millimeters Mercury (mmHg) 2 AAA alkaline batteries, hard plastic Accessories: Range: Pulse: 40~199 beats/minute...
  • Página 21 THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in retailer. Contact HoMedics to the retailer. Contact WARRANTY.
  • Página 22: Monitor Automático De Presión Sanguínea Para La Muñeca

    Monitor automático de presión sanguínea para la muñeca ™ con Voice Assist BPW-260 BPW-260_A.indd 41-42 BPW-260_A.indd 41-42 12/7/09 4:48 PM 12/7/09 4:48 PM...
  • Página 23 ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Índice de Categoría de Riesgo ....67 Avisos importantes del producto Detector de latidos irregulares e instrucciones de seguridad ....45 (IHB, por sus siglas en inglés) ....68 Sobre la presión sanguínea .....48 Cómo recuperar los valores ¿Qué es la presión sanguínea? de la memoria ...........70 ¿Por qué...
  • Página 24: Avisos Importantes Del Productoe Instrucciones De Seguridad

    • Este producto no es adecuado para personas con arritmia. Este dispositivo puede tener dificultad para determinar la correcta presión sanguínea para las personas con latidos irregulares, AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO diabetes, mala circulación, trastornos renales E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD o usuarios que han sufrido una apoplejía.
  • Página 25: Sobre La Presión Sanguínea

    SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA • No coloque el brazalete en otra parte de su cuerpo que no sea la muñeca. ¿Qué es la presión sanguínea? • No apto para ser usado por o con personas La presión sanguínea es la presión que se ejerce en menores de 18 años.
  • Página 26: Estándar De Presión Sanguínea

    ESTÁNDAR DE PRESIÓN SANGUÍNEA de riesgo que compara automáticamente cada lectura a estos criterios y brinda una guía útil si su La tabla que aparece a continuación son los criterios lectura queda dentro de una de las etapas que para la determinación de la hipertensión que están posiblemente podrían indicar un mayor riesgo.
  • Página 27: Nombre/Función De Cada Pieza

    cualquier movimiento de músculos durante el proceso NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA de inflar o desinflar causa un error en la medición. 1. Botón de MODO DE HABLAR Cuando la medición esté completa, el monitor mostrará 2. Botón de IDIOMA lecturas de presión sistólica, presión diastólica y de TALKING LANGUAGE MODE...
  • Página 28: Explicaciones De La Pantalla

    EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Símbolos de la pantalla: Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las Presión pilas sistólica Símbolo de pulso: muestra los pulsos por minuto Indicador de latidos irregulares: Vea la página 68 para obtener...
  • Página 29: Instalación De Las Pilas

    INSTALACIÓN DE Reemplace las pilas si: LAS PILAS 1. El símbolo de pilas bajas aparece en la pantalla. 1. La tapa de la pila está ubicada 2. No aparece nada en la pantalla cuando enciende a lo largo del lado inferior del el dispositivo.
  • Página 30: Procedimiento De Configuración De Fecha Y Hora

    PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN USO DE LA FUNCIÓN DE HABLAR VOICE ASSIST™ DE FECHA Y HORA La característica Voice Assist lo guiará en el 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set procedimiento de medición y también dirá los resultados que se encuentra en el superior del monitor.
  • Página 31: Aplicación Del Brazalete

    4. Cuando sólo aparecen las APLICACIÓN DEL BRAZALETE letras “oFF”, el monitor se 1. Quítese el reloj, las alhajas que tenga en la muñeca, encuentra en el modo “de etc., antes de colocar el monitor para la muñeca. silencio”. Deberá remangarse si tiene mangas largas y deberá colocar el brazalete alrededor de la piel para obtener una medición correcta.
  • Página 32: Postura Correcta Para La Medición

    4. Siéntese derecho en una silla POSTURA CORRECTA PARA LA MEDICIÓN Fig. C y respire profundamente 5 ó 6 1. Coloque el codo sobre una veces. Evite recostarse hacia Fig. A mesa de modo que el brazalete atrás durante la medición como quede al mismo nivel que su se muestra en la Fig.
  • Página 33 • Durante la medición, no hable ni mueva los 1. Presione el botón de Selección de usuario para músculos del brazo ni la mano. elegir Usuario 1 o Usuario 2. • Vea la página 73 para obtener notas adicionales con respecto a la medición de su presión sanguínea. Si usted está...
  • Página 34 3. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla 4. Cuando la medición esté completa, el brazalete mostrará un “00”. El monitor está “Listo para se desinflará. Se mostrarán simultáneamente las medir” e inflará el brazalete automáticamente lecturas de presión sistólica, presión diastólica y pulso para comenzar a medir.
  • Página 35: Índice De Categoría De Riesgo

    ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO DETECTOR DE LATIDOS IRREGULARES (IHB, por Este monitor viene equipado con un Índice de categoría sus siglas en inglés) de riesgo que compara automáticamente cada lectura Cuando aparece el ícono , indica que durante la al criterio establecido por el National Heart Lung and medición se detectó...
  • Página 36: Cómo Recuperar Los Valores De La Memoria

    promedio matemático estricto de todos los intervalos CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE registrados. Al menos 3 latidos con una diferencia de un LA MEMORIA 25% o más del intervalo de latidos promedio harán que Este monitor puede ser utilizado por dos individuos. aparezca en la pantalla el ícono Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones.
  • Página 37: Cómo Borrar Los Valores De La Memoria

    5. Cada vez que presiona el botón “M” se recuperará CÓMO BORRAR LOS VALORES DE una lectura previa. La última lectura será la primera en LA MEMORIA recuperarse. 1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2. 2.
  • Página 38: Notas Importantes Con Respectoa Las Mediciones De Presión Sanguínea

    • Una vez que esté inflada a 300 mmHg, la unidad NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO se desinflará automáticamente por motivos de A LAS MEDICIONES DE PRESIÓN seguridad. SANGUÍNEA • Este producto no es adecuado para personas con • Tome su lectura en un entorno cómodo ya que arritmia.
  • Página 39: Cuidado, Mantenimiento Y Limpieza

    Si tiene problemas con Temperatura: este dispositivo, póngase en contacto con Relaciones -4°F~158°F (-20°C~70°C) con el Consumidor de HoMedics (encontrará la 50°F~104°F (10°C ~40°C) Humedad: información de contacto en la página de la garantía).
  • Página 40: Potencial De Interferencia Con Radio/Televisión

    Nota: si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics en la página de garantía.
  • Página 41: Especificaciones

    Teléfono: Peso: 0,30 lbs (136,2 gr) (sin pilas) compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las 1-800-466-3342 Circunferencia de condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños Horario comercial: 5,3”...

Tabla de contenido