Descargar Imprimir esta página

Orliman ELASTIC TN-211 Guia De Inicio Rapido página 4

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
REF.: TN-211 | ELASTIC®
Deutsh
GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank dafür, dass Sie einem Orliman-Produkt
Ihr Vertrauen schenken. Sie haben ein medizinisch hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Bit-
te lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt, Ihr Orthopädie-Fachgeschäft oder an unseren Kundendienst.
Orliman dankt Ihnen für Ihre Wahl und wünscht Ihnen baldige Besserung.
VORSCHRIFTEN
Diese Produkte entsprechen der Europäischen Richtlinie über Medizinprodukte 93/42/CEE (RD. 1591/2009). An-
hand einer Risikoanalyse (UNE EN ISO 14971) wurden sämtliche vorhandenen Risiken minimiert. Es wurden die Prü-
fungen im Einklang mit den europäischen Prothesen- und Orthesenvorschriften UNE-EN ISO 22523 durchgeführt.
INDIKATIONEN
TN-260/TN-261
Anwendungsgebiete: Sehnenscheidenentzündung, Arthrose und Arthritis, Stützfunktionen, Halt
und Vorbeuge bei sportlicher Betätigung und beim Arbeiten, leichte Verstauchungen, Traumatis-
mus und leichte Stabilitätsverluste. Inflammatorische Prozesse.
TN-262
Indikationen: Prävention von Sport- und Arbeitsverletzungen, Reizungen des Vieleck-Mittelhand-
knochengelenks, die mit Verletzungen des Handgelenks verbunden sind.
TN-230
Anwendungsgebiete: Tennisarm, Sehnenscheidenentzündung, Halt und Vorbeuge bei sportlicher Betätigung
und beim Arbeiten, leichte Verstauchungen, Traumatismus und leichte Stabilitätsverluste. Inflammatorische
Prozesse.
TN-210
Anwendungsgebiete: Arthrose und Arthritis, Halt und Vorbeuge bei sportlicher Betätigung und
beim Arbeiten, leichte Verstauchungen, Traumatismus und leichte Stabilitätsverluste. Inflamm-
atorische Prozesse.
TN-211
Anwendungsgebiete: Arthrose und Arthritis, Halt und Vorbeuge bei sportlicher Betätigung und
beim Arbeiten, leichte Verstauchungen, Traumatismus und leichte Stabilitätsverluste. Inflamm-
atorische Prozesse.
TN-240/TN-241
Anwendungsgebiete: Leichte und schwere Verstauchungen, Sehnenscheidenentzündung, Halt
und Vorbeuge bei sportlicher Betätigung und beim Arbeiten, leichte Verstauchungen, Traumatis-
mus und leichte Stabilitätsverluste. Inflammatorische Prozesse.
ANZIEHANLEITUNG
DAS PRODUKT MUSS VON IHREM ORTHOPÄDIETECHNIKER ODER ARZT ANGEPASST WERDEN.
Um die beste therapeutische Wirksamkeit bei den verschiedenen Pathologien zu erzielen und die
Nutzungsdauer des Produkts zu verlängern, ist die richtige Auswahl der für den jeweiligen Patien-
ten oder Benutzer geeignetsten Größe von grundlegender Bedeutung (auf der Verpackung ist zur
Orientierung eine Größentabelle mit den Entsprechungen in Zentimetern angegeben). Da über-
mäßiger Druck zu Unverträglichkeit führen kann, empfehlen wir eine optimale Druckeinstellung.
Beim Anlegen sind folgende Punkte zu beachten:
TN-260
Ziehen Sie die Gelenkstütze auf die Hand, führen Sie den Daumen in die Aussparung ein und jus-
tieren Sie dann die Stütze mit einem leichten Druck und unter Vermeidung von Faltenwurf. Beach-
ten Sie, dass ein übermäßiger Druck zum Strangulieren der Blutgefäße führen kann und daher
vermieden werden sollte.
TN-261
Handgelenksgurt auf der Primär- und Sekundärseite öffnen. Die Hand durch den inneren Elasti-
kring stecken. Das Kissen auf die Handflächenseite des Handgelenks legen. Handgelenk umfas-
sen und dabei anhand der Mikrohaken fixieren. Die gewünschte Spannung anhand des äußeren
Elastikbandes einstellen; dabei das Handgelenk vollständig umwickeln und mit den Mikrohaken
fixieren.
TN-262
Schieben Sie den Daumen in den Fingerling und stimmen Sie die Naht auf die Position zwischen
den Fingern ab. Umspannen Sie das Handgelenk mit dem elastischen Band mit der gewünschten
Spannung und Kompression, und befestigen Sie es mit dem Mikrohaken.
TN-230
Zum korrekten Anlegen der Stütze führen Sie den Arm in die breitere Öffnung derselben ein und
richten Sie diese dann so aus, dass sie den Ellenbogen so umschlingt, dass die Auspolsterung
hinten liegt. Beachten Sie, dass ein übermäßiger Druck zum Strangulieren der Blutgefäße führen
kann und daher vermieden werden sollte.
TN-210
Zum korrekten Anlegen der Stütze führen Sie das Bein in die breitere Öffnung derselben ein und
richten Sie diese dann so aus, dass sie das Kniegelenk so umschlingt, dass die Auspolsterung
vorn auf der Kniescheibe zu liegen kommt. Beachten Sie, dass ein übermäßiger Druck zum Stran-
gulieren der Blutgefäße führen kann und daher vermieden werden sollte.
TN-211
Zum korrekten Anlegen der Stütze führen Sie das Bein in die breitere Öffnung derselben ein und
richten Sie diese dann so aus, dass sie das Kniegelenk so umschlingt, dass die Auspolsterung
vorn auf der Kniescheibe zu liegen kommt. Die Flexbänder müssen dabei zueinander parallel ste-
hen und mit der Mittellinie des Beins übereinstimmen. Beachten Sie, dass ein übermäßiger Druck
zum Strangulieren der Blutgefäße führen kann und daher vermieden werden sollte. Beim Anlegen
sind folgende Punkte zu beachten: das Produkt so am entsprechenden Gelenkabschnitt (Knie,
Knöchel, Hand, Arm) anlegen, dass es auf die Abfolge der Muskelbewegung ausgerichtet ist. Beim
Einstellen die Produkte an die natürliche Körperform anpassen, so dass sie beim Tragen weder
unangenehm noch unbequem sind.
TN-240
Zum korrekten Anlegen der Stütze führen Sie den Fuss in der Form durch dieselbe, dass der Hacken
in der dafür vorgesehenen Aufnahme zu liegen kommt und die Polsterung die Achillessehne und
die Fussknöchel umfasst. Justieren Sie dann die Stütze mit einem leichten Druck und unter Vermei-
dung von Faltenwurf. Beachten Sie, dass ein übermäßiger Druck zum Strangulieren der Blutgefäße
führen kann und daher vermieden werden sollte. Vergewissern Sie sich, dass die Ausrichtung der
Gelenkstütze richtig ist. Als Referenz nehmen Sie die Naht der Enden der Stütze. Die breitere Naht
muss oben liegen.
TN-241* Stabilisierende Bandage
TN-241** Antivaro stabilisierende Bandage Band
Die Klammer Tn-241 kann ebenso gut anpassen, um den linken oder rechten Fuß, von einer linken
Fuß als das Recht, von einem Fuß auf den anderen ändern, drehen Sie den Verband zu wechseln.
Schieben Sie den Fuß in die Knöchel gleich hinter dem Mittelfußknochen Fingergrundgelenk. Ein-
mal richtig das elastische Band des Fußes positioniert, passen Sie die elastischen Gurt um den
Knöchel umarmte wie gezeigt Zeichnungen 2 und 3. Ist die gewünschte Spannung des elastischen
Gurt befestigen Sie den Klettverschluss auf der Bandage.
All manuals and user guides at all-guides.com
VORSICHTSMASSNAHMEN
Das Material der Orthese ist entflammbar.
Die Produkte nicht in Situationen bringen, durch die sie entzündet werden können. Sollte dies
geschehen, die Produkte schnellstens ablegen und mit geeigneten Mitteln löschen. Das verwen-
dete Material ist zwar hypoallergen, allerdings können Allergien in bestimmten Fällen nie ganz
ausgeschlossen werden. In einem solchen Fall das Produkt abnehmen und den verschreibenden
Arzt aufsuchen. Sollte die Orthese aufgrund der Schweißbildung unbequem sein, empfehlen wir
die Verwendung eines Baumwollstrumpfs, damit die Haut nicht direkt mit dem Gewebe in Berüh-
rung kommt. Für kleine Unannehmlichkeiten, die durch Schweiß verursacht, empfehlen wir die
Verwendung einer Schnittstelle, die Haut vor Kontakt mit dem Gewebe zu trennen. Wenn Haut-
ausschlag, Reizungen oder Schwellungen um ein Produkt zu entfernen und einen Arzt aufsuchen
oder Orthopädietechniker. Kontraindiziert bei offenen Wunden mit Schwellung, Rötung und Ak-
kumulation Wärme.
EMPFEHLUNGEN - WARNHINWEISE
Diese Produkte dürfen lediglich von den im ärztlichen Rezept genannten Personen verwendet werden. Sie
dürfen nicht von Personen verwendet werden, auf die dieses Rezept nicht zutrifft. Bewahren Sie das Produkt
in seiner Originalverpackung auf, wenn Sie es nicht benutzen. Für die Entsorgung der Verpackung und des
Produkts sind die gesetzlichen Bestimmungen Ihrer Region strikt zu beachten. Der Gebrauch der Orthesen
untersteht den Empfehlungen des verschreibenden Arztes. Daher dürfen sie nicht für andere Zwecke als die
verschriebenen verwendet werden. Für das Gültigkeit der Garantie ist das vorliegende Hinweisblatt vom Fach-
händler auszufüllen.
HERSTELLUNG - MERKMALE
Die bei der Herstellung verwendeten Materialien wurden mit sämtlichen Merkmalen getestet und
amtlich zugelassen und erfüllen die geforderten europäischen Qualitätsstandards. Sämtliche ge-
nannten Produkte sind aus qualitativ hochwertigen Materialien hergestellt und bieten höchsten
Komfort und Qualität im Gebrauch. Alle Produkte bieten Festigkeit, Stabilität und Kompression für
die optimale Behandlung der Pathologien, für die sie entwickelt wurden.
HINWEISE ZUR PFLEGE UND REINIGUNG
Die Klettverschlüsse (sofern vorhanden) schließen, das Produkt regelmäßig mit der Hand mit lauwarmem
Wasser und neutralem Waschmittel waschen. Mit einem trockenen Handtuch die Nässe so gut wie möglich auf-
saugen und die Orthese dann bei Raumtemperatur trocknen lassen. Nicht aufhängen, nicht bügeln und keinen
direkten Wärmequellen wie Heizöfen, Heizlüftern, Heizkörpern, direkter Sonneneinstrahlung, usw. aussetzen.
Beim Gebrauch oder bei der Reinigung weder Alkohol noch Salben oder Lösungsmittel verwenden. Das Was-
ser muss sorgfältig von der Orthese abgesaugt werden, da Waschmittelreste die Haut reizen und das Produkt
schädigen können.
GARANTIE
ORLIMAN, S.L.U. gewährt Garantie auf ihre sämtlichen Produkte, so lange deren ursprüngliche Ge-
staltung weder verändert noch beschädigt wurde. Für Produkte, deren Merkmale wegen unsach-
gemäßen Gebrauchs oder aufgrund von Mängeln oder Rissen verändert sind, wird keine Garantie
geleistet. Sollten Sie Mängel oder Anomalien feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an
Ihr Fachgeschäft, um das Produkt umzutauschen.
ORLIMAN, S.L.U. dankt Ihnen für Ihre Wahl und wünscht Ihnen baldige Besserung.

Publicidad

loading