Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 6
(PT) manual de serviço - 10
(LV) lietošanas instrukcija - 13
(HU) felhasználói kézikönyv - 20
(RO) Instrucţiunea de deservire - 16
(RU) инструкция обслуживания - 25
(MK) упатство за корисникот - 23
(SL) navodila za uporabo - 29
(PL) instrukcja obsługi - 52
(HR) upute za uporabu - 32
(DK) brugsanvisning - 44
(SR) Корисничко упутство - 42
(AR) ‫64 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AD 4622
MS 4618
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 12
(EST) kasutusjuhend - 15
(BS) upute za rad - 18
(CZ) návod k obsluze - 21
(GR) οδηγίες χρήσεως - 27
(NL) handleiding - 30
(FI) manwal ng pagtuturo - 34
(IT) istruzioni operative - 37
(SV) instruktionsbok - 35
(UA) інструкція з експлуатації - 38
(SK) Používateľská príručka - 40
(BG) Инструкция за употреба - 48

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 4622

  • Página 1 AD 4622 MS 4618 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8 (PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 15 (HU) felhasználói kézikönyv - 20...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4 22. The appliance is not intended for crushing ice, bone and other hard products or for grinding nuts and coffee. 23. During the mixing process, never place your hands or cutlery into the container. 24. Observe the maximum uninterrupted operating time of the unit of 50 seconds. After the continuous operating time of 50 seconds, wait 4 minutes before turning the unit back on.
  • Página 5 angeschlossen werden. 4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann...
  • Página 6 DEUTSCH 24. Beachten Sie die maximale ununterbrochene Betriebsdauer des Gerätes von 50 Sekunden. Nach der ununterbrochenen Betriebszeit von 50 Sekunden warten Sie 4 Minuten ab, bevor das Gerät wieder eingeschaltet wird. Die Überschreitung der Betriebszeit des Geräts und das Fehlen von ausreichenden Pausen können zu irreversiblen Motorschäden führen.
  • Página 7 encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Página 8 25. Dans le cas du blocage de l'appareil avant le nettoyage, debrancher- le de réseau. 26. Avant la première utilisation, laver et secher bien l'appareil (voir nettoyage et conservation). DESCRIPTION DE L'APPAREIL (fig. 1) A) Interrupteur B) Le corps (moteur) C) Broyeur (parte amovible) UTILISATION DE L'APPAREIL Mixeur à...
  • Página 9 uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping). 8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro. 9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente.
  • Página 10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. El cuerpo del motor (dibujo 1, B) se debe frotar con un trapo humedo y secar con un trapo seco. 2. La trituradora (dibujo 1, C) se puede lavar con agua (también con líquido para lavar los platos) y secar con un trapo seco o dejar para que se seque.
  • Página 11 cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário." 10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
  • Página 12 Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente.
  • Página 13 20. Niekada nenaudokite įrenginio į karštą aliejų ar riebalus ( karštus produktus). 21. Neimkite įrenginio šlapiomis rankomis. 22. Nenaudokite įrenginio ledo, kaulų ir kitų kietų produktų smulkinimui arba riešutų arba kavos malimui. 23. Nedėkite rankų ir stalo įrankių į indą trynimo metu. 24.
  • Página 14 rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā. 6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada. 7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā...
  • Página 15 Drīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. 3. Netīriet griezējasmeņus ar kailām rokām. Tīrīšanai izmantojiet birstīti. 4. Daži dārzeņi, kā piem. burkāni uz ierīces var atstāt krāsainus traipus. To notīrīšanai izmantojiet augu eļļā samitrinātu drāniņu. BRĪDINĀJUMS: Sargāt miksera motora daļu (att. 1, B) no samirkšanas. Nemazgāt trauku mazgājamajā mašīnā, neskalot zem tekoša ūdens.
  • Página 16 vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.. 15. Tarvikuid võib vahetada üksnes siis, kui seade on välja lülitatud. 16. Otsikute terad on väga teravad. Olge väga ettevaatlikud. Enne otsikute vahetamist tuleb toitejuhtme pistik võrgupesast välja võtta.
  • Página 17 În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi timp mai multe aparate electrice." 4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.
  • Página 18 de funcționare continuă timpul de oprire trebuie să fie de 4 minute. Depășirea timpului de funcționare și lipsa de pauze suficiente în funcțiune poate duce la deteriorarea ireversibilă a motorului. 25. În cazul blocării dispozitivuluiînainte de curățare, deconectați-l de la rețea. 26.
  • Página 19 7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti (kupatila, „vlažne” vikendice). 8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti.
  • Página 20 4. Postoji mogućnost da će se na aparatu pojaviti mrlje u boji od povrća tipa mrkva. Možete ih ukloniti krpom natopljenom u biljnom ulju. PAŽNJA: Motornu jedinicu miksera trebate štititi (crtež br. 1, B) od vode. Ne perite je u mašini za pranje suđa, ne ispirajte pod tekućom vodom.
  • Página 21 16. A mixer pengéi nagyon élesek. Kérjük, legyen különösen körültekintő. A feltétek cseréje előtt húzza ki a tápkábel csatlakozóját a konnektorból. 17. Kizárólag a készülékkel együtt, a készletben szállított eredeti tartozékokat használja. 18. A készülék üzemelése során, ne takarja el a készülékház szellőzőnyílásait. 19.
  • Página 22 bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce. 4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé, kteří nevědí, jak výrobek používat. 5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností...
  • Página 23 24. Dodržujte maximální pracovní provoz 50 sekund. Po nepřetržité práci 50 sekund je nutné udělat pauzu. Doba odpočinku před dalším zapnutím by měla činit alespoň 4 minuty. Překročení připustného času provozu a vynechání pauzy před dalším použitím může trvale poškodit motor zařízení. 25.
  • Página 24 7.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови. 8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е оштетен, однесете...
  • Página 25 ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ 1. Валканиот корпус на моторниот дел (сл. 1, B) да се избрише со влажна крпа, а потоа да се исуши. 2. Дробачот (сл. 1, C) може да се мие во вода (исто така и со додаток на средство за миење садови), потоа да се исуши сам или...
  • Página 26 осуществлённый ремонт может спричинить серьёзную угрозу для пользователя. 10.Надо устанавливать устройство на холодной, устойчивой, ровной поверхности, далеко нагревающейся кухонной техники такой как: электрическая плита, газовая горелка и др. 11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов. 12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим поверхностям.
  • Página 27 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Мощность: 200Вт Max: 300Вт Напряжение питания: 220-240В ~50/60Гц Допустимое время непрерывной работы: 50 с Время перерыва перед повторным использованием: 4 мин Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные...
  • Página 28 τον ειδικό ηλεκτρικό. 15. Η αλλαγή των αξεσουάρ μπορεί να λαμβάνει μέρος μόνο με απενεργοποιημένη τη συσκευή. 16. Οι κόψεις των ακρών είναι πολύ κοφτερές. Παρακαλούμε για τη διατήρηση ιδιαίτερης προσοχής. Πριν από την αλλαγή των ακρών πρέπει να βγάλετε το φις από την πρίζα τροφοδότησης.
  • Página 29 SLOVENŠČINA VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO. Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka. 2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih.
  • Página 30 21. Ne grabite naprave z mokrimi rokami. 22. Ne uporabljajte naprave za drobljenje leda, kosti in druge trde izdelke ali mletje matice in kavo. 23. Ne vstavljajte roke ali posoda v posodo med mešanjem. 24. Upoštevajte neprekinjeno delovanje naprave 50 sekund. Po 50 sekundah neprekinjenega časa delovanja počitek, preden je ponovno zaženete 4 minute.
  • Página 31 gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten moeten worden uitgevoerd onder toezicht.
  • Página 32 te maken. 26. Voordat je het toestel voor de eerste keer gebruikt, dien je het grondig te wassen en te drogen (zie het schoonmaken en onderhoud). BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL (afb. 1) A) Schakelaar B) Corpus (motor) C) Chopper (afneembaar deel) GEBRUIK VAN HET TOESTEL De manuele mixer dient om soepen, sausen en babyvoeding klaar te maken alsook voor het mixen van cocktails en milkshakes.
  • Página 33 9. Nemojte koristiti uređaj s oštećenim napajalnim kabelom ili ako je bio ispušten ili oštećen na bilo koji drugi način ili nepravilno radi. Nemojte popravljati uređaj sami, jer to može izazvati strujni udar. Oštećeni uređaj dajte na odgovarajući servis kako bi se provjerilo ili popravljanje.
  • Página 34 SUOMI KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella tavalla.
  • Página 35 24. Huomaa laitteen jatkuvan toiminnan 50 sekuntia. 50 sekunnin jatkuvan toiminnan kuluttua tauko ennen siirtymistä on 4 minuuttia. Työn aian ylittäminen sekä ei riittäviä tauot käytössä voi aiheuttaa peruuttamatonta moottorin vahinkoa. 25. Jos laite estää ennen puhdistusta, jättää ne verkosta. 26.
  • Página 36 specialiserad reparationsverksamhet för att undvika faror. 9.Använd inte apparaten med en defekt elkabel eller om apparaten har tappats eller skadats på något annat sätt eller arbetar felaktigt. Reparera inte apparaten själv eftersom du riskerar elektrisk stöt. En felaktig apparaten ska avges till kvalicerad kundtjänst för att kolla eller reparera den.
  • Página 37 ITALIANO CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA LE IMPORTANTI ISTRUZIONI CHE RIGUARDANO LA SICUREZZA D'USO VANNO LETTE CON ATTENZIONE E CONSERVATE PER FUTURE CONSULTAZIONI 1.Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio è necessario leggere attentamente le sue istruzioni d'uso e seguire le indicazioni ivi contenute. Il fabbricante non è responsabile dei danni derivanti dall'uso improprio o scorretto del dispositivo.
  • Página 38 simboli grafici informativi come: marcature, simboli di avvertimento, ecc. 20. Non utilizzare mai il dispositivo con olio o grasso caldo (prodotti caldi). 21. Non toccare il dispositivo con le mani bagnate. 22. Non utilizzare il dispositivo per tritare ghiaccio, ossa o altri prodotti duri ne' per macinare caffè...
  • Página 39 обмеженими фізичними здатністями, здатністю до відчуття чи розумової здатністю або з відсутністю досвіду або знайомлення з пристроєм, хіба, що це відбувається при нагляді особи відповідальної за їх безпеку і відповідно до інструкції вживання пристрою. 6. Завжди після закінчення використання, видали штепсель з гнізда яке живить, притримуючи...
  • Página 40 ОЧИЩЕННЯ І КОНСЕРВАЦІЯ 1. Забруднений корпус моторної частини (рис. 1B) протерти вологою ганчіркою, а потім витерти насухо. 2. Подрібнювач (рис. 1, C) можна мити в воді (з додаванням рідини для миття посуду), потім протерти ганчіркою або висушити. Допускається також миття в посудомийній машині. 3.
  • Página 41 9. Zariadenie s poškodeným napájacím káblom nepoužívajte alebo ak spadlo alebo bolo iným spôsobom poškodené alebo ak nefunguje správne. Zariadenie samostatne neopravujte, pretože by mohlo dôjsť k zásahu elektrickým prúdom. Poškodené zariadenie odovzdajte na príslušné servisné miesto za účelom kontroly alebo opravy. Všetky opravy môžu vykonávať...
  • Página 42 4. Niektoré druhy zeleniny, napríklad mrkva, môžu na zariadení ponechať farebné nečistoty. Ak ich chcete odstrániť, použite handričku namočenú v rastlinnom oleji. UPOZORNENIE: Chráňte motorovú časť mixéra (obr. 1, B) pred namočením. Neumývajte v umývačke riadu, neoplachujte pod tečúcou vodou. Pred čistením odpojte zástrčku zo zásuvky. Technické...
  • Página 43 na bilo koji drugi način došlo do njegovog oštećenja ili ako radi nepravilno. Nemojte da samostalno popravljate uređaj - opasnost od strujnog udara. Uređaj koji je u kvaru treba da se dostavi servisu radi njegovog prekontrolisanja ili izvršenja popravka. Bilo koje popravke mogu da obavljaju isključivo ovlašćeni serviseri.
  • Página 44 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Zaprljano kućište miksera u kojem se nalazi motor (crtež 1, B) prebrišite vlažnom krpicom, a zatim obrišite na suvo. 2. Seckalica (crtež 1, C) može da se opere u vodi (sa dodatkom deterdženta za pranje sudova), a zatim može da se obriše krpicom ili ostavi da se osuši.
  • Página 45 beskadiget, skal den udskiftes af et specialiseret reparationsvirksomhed for at undgå fare. 9. Brug ikke enheden med en beskadiget strømledning, eller hvis den er blevet tabt eller beskadiget på anden måde, eller hvis den ikke fungerer korrekt. Reparer ikke enheden på egen hånd, da det kan forårsage stød.
  • Página 46 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. Rengør motordelens snavsede hus (fig. 1, B) med en fugtig klud, og tør derefter af. 2. Staven (fig. 1, C) kan vaskes i vand (også med tilsætning af opvaskemiddel), skal derefter tørres med en klud eller lades tørre af. Vask i opvaskemaskiner er også tilladt. 3.
  • Página 47 ً 13. ‫ﺑﺈﯾﻘﺎف ﻗم ﻗﺻﯾرة ﻟﻔﺗرة اﻻﺳﺗﺧدام اﻧﻘطﺎع ﻋﻧد ﺣﺗﻰ .إﺷراف دون اﻟطﺎﻗﺔ ﺑﻣﺻدر ﻣﺗﺻﻼ اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺗﺗرك ﻻ‬ ‫.اﻟطﺎﻗﺔ واﻓﺻل اﻟﺷﺑﻛﺔ ﻣن ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ‬ 14. ‫( اﻟﺗﯾﺎر ﺑﻘﺎﯾﺎ ﺟﮭﺎز ﺑﺗﺛﺑﯾت ﯾوﺻﻰ إﺿﺎﻓﯾﺔ ﺣﻣﺎﯾﺔ ﺗوﻓﯾر أﺟل ﻣن‬RCD) ‫ﺗﺻﻧﯾف ﻣﻊ اﻟطﺎﻗﺔ داﺋرة ﻓﻲ‬ ‫.اﻟﺷﺄن...
  • Página 48 (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ИЗПОЛЗВАНЕ. МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ РЕФЕРЕНЦИИ Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва с търговска цел. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте следните...
  • Página 49 11. Никога не използвайте продукта близо до горими вещества. 12. Не оставяйте кабела да виси над ръба на плота или да докосва горещи повърхности. 13. Никога не оставяйте продукта свързан към източника на захранване без надзор. Дори когато употребата е прекъсната за кратко, изключете го от мрежата и изключете захранването.
  • Página 50 1. Винаги изключвайте уреда от захранването преди почистване. 2. Не потапяйте корпуса на мотора във вода или друга течност. 3. Избършете външната страна на корпуса на мотора само с леко навлажнена кърпа и полирайте с мека суха кърпа. 4. Измийте отделните аксесоари в сапунена вода (напр. приставките на пасатора, бъркалка, купа, кана, ножчета, трошачка за лед и...
  • Página 51 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 52 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Página 53 16. Ostrza końcówek są bardzo ostre. Prosimy o zachowanie szczególnej ostrożności. Przed zmianą końcówek należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego. 17. Należy stosować tylko oryginalne akcesoria dostarczane w zestawie z urządzeniem. 18. Podczas pracy urządzenia nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych w obudowie. 19.
  • Página 54 Electric Kettle Espresso Machine Sandwitch maker Standing Fan AD 02 AD 4404 AD 3015 AD 7305 Hair Clipper Oil Heater Hair Clipper AD 7808 AD 2823 AD 2825 Hair Dryer Hair Clipper Dripp Coffee Maker Kettle AD 2252 AD 2832 AD 4407 AD 1286 Hair Shaver...
  • Página 55 Electric heating pad Desktop fan Electric Kettle Waffle Maker AD 7415 AD 1225 AD 7303 AD 3036 Desk fan 15 cm with Quartz Heater Food dryer Mini washing machine with clip AD 7709 AD 6654 spinning function AD 7317 AD 8051 Steam Iron Water Kettle 1,0L Electric Oven With HOB...
  • Página 56 Electric Kettle Mixer Food Slicer Water Kettle AD 08 AD 4205 AD 4701 AD 1247 NEW Coffee Grinder Bagless Vacuum Nose Trimmer Hair Dryer AD 7036 AD 443 AD 2911 AD 2220 Pet Hair Clipper Beard Trimmer Hair Straightener Precision scale AD 2828 AD 2922 AD 2318...