Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FAVORIT 44010 IL
User manual
Dishwasher
Manual de instrucciones
Lavavajillas

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG FAVORIT 44010 IL

  • Página 1 FAVORIT 44010 IL User manual Dishwasher Manual de instrucciones Lavavajillas...
  • Página 2 Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Página 3 Safety information Operating instructions Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Página 4 Product description • Keep children well away from the dishwasher when the door is open. Installation • Check your dishwasher for any transport damage. Never connect a damaged machine. If your dishwasher is damaged contact your supplier. • All packaging must be removed before use. •...
  • Página 5 Control panel Rinse aid dispenser Rating plate Filters Lower spray arm Upper spray arm Control panel On/Off button Programme selection buttons MULTITAB button Delay start button Indicator lights Function buttons Indicator lights Wash Illuminates when the washing and rinsing phases are running. Illuminates when the drying phase is running.
  • Página 6 First use Indicator lights End of programme Illuminates when the washing programme has ended. It also has added functions of visual signalling as: • the setting of the water softener, • activation/deactivation of the rinse aid dispenser • intervention of an alarm due to the malfunction of the machine. Salt refilling Illuminates when special salt needs to be filled.
  • Página 7 Set the water softener • Set the water softener • Pour 1 litre of water inside the salt container and then fill with dishwasher salt • Fill the rinse aid dispenser If you want to use combi detergent tablets such as: "3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc... set the Multitab function (see "Multitab function").
  • Página 8 Use of dishwasher salt 1. Open the dishwasher door. 2. Remove the lower basket from the dish- washer. 3. Turn the water hardness dial to position 1 or 2 (see table). 4. Replace the lower basket. Setting electronically The dishwasher is factory set at level 5. 1.
  • Página 9 Use of rinse aid 3. Using the funnel provided, pour in the salt until the container is full. 4. Replace the cap making sure that there is no trace of salt on the screw thread or on the gasket. 5. Replace the cap tightly turning it clock- wise until it stops with a click.
  • Página 10 Daily use 2. Add the rinse aid in the container. The maximum level for filling is indicated by "max". The dispenser holds about 110 ml of rinse aid, which is sufficient for between 16 and 40 dishwashing cycles, depending upon the dosage setting.
  • Página 11 Load cutlery and dishes Load cutlery and dishes Sponges, household cloths and any object that can absorb water may not be washed in the dishwasher. • Before loading the dishes, you should: – Remove all left over food and debris. –...
  • Página 12 Load cutlery and dishes The lower basket Load larger and heavily soiled dishes and pans in the lower basket. To make it easier to load larger dishes, the 2 plate racks on the right in the lower basket can be folded down.
  • Página 13 Load cutlery and dishes 1. Place the grid insert on the cutlery basket. 2. Place forks and spoon in the cutlery basket with their handles pointing downwards. For larger utensils, such as whisks, leave off one half of the cutlery grid. The upper basket Load smaller, fragile crockery and long, sharp cut- lery in the upper basket.
  • Página 14 Use of detergent • The cup racks can be folded up out of the way for tall crockery items. • Lay or hang wine and brandy glasses in the slots in the cup racks. Adjusting the height of the upper basket Maximum height of the dishes in: the upper basket the lower basket...
  • Página 15 Use of detergent Fill with detergent 1. Open the lid. 2. Fill the detergent dispenser (1) with deter- gent. The marking indicates the dosing levels: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent. 3. All programmes with prewash need an ad- ditional detergent dose (5/10 g) that must be placed in the prewash detergent cham- ber (2).
  • Página 16 Multitab function Multitab function This appliance is equipped with the "Multitab function", that allows the use of the "Multitab" combi detergent tablets. These products are detergents with a combined cleaning, rinsing and salt functions. They can also contain other different agents depending on which kind of tablets you choose ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1"...
  • Página 17 Washing programmes If you decide to turn back to the use of standard detergent system we advise that you: 1. Deactivate the "Multitab function". 2. Fill up the salt container and the rinse aid dispenser again. 3. Adjust the water hardness setting to the highest setting and perform 1 normal washing programme without loading any dishes.
  • Página 18 Unloading the dishwasher 1. Check that the baskets have been loaded correctly and that the spray arms are free to rotate . 2. Check that the water tap is opened. 3. Press the On/Off button: all the programme lights illuminate (setting mode). 4.
  • Página 19 Care and cleaning • Empty the lower basket first and then the upper one; this will avoid water dripping from the upper basket onto the dishes in the lower one. • Water may appear on the sides and the door of the dishwasher as the stainless steel will eventually become cooler than the dishes.
  • Página 20 Care and cleaning 6. Remove the flat filter from the base of the washing compartment and clean both faces thoroughly. 7. Put the flat filter back in the base of the washing compartment and ensure that it fits perfectly. 8. Place the coarse filter ( A ) in the micro- filter ( B ) and press together.
  • Página 21 What to do if… Moving the machine If you have to move the machine (moving house etc..): 1. Unplug it. 2. Turn the water tap off. 3. Remove the water inlet and discharge hoses. 4. Pull the machine out together with the hoses. Avoid over tilting the machine during transportation.
  • Página 22 What to do if… Fault code and malfunction Possible cause and solution The programme does not start. • The dishwasher’s door has not been properly closed. Close the door. • The main plug is not plugged in. Insert the main plug. •...
  • Página 23 Technical data The wash results are not satisfactory Water drops have dried onto glasses and dishes • Increase rinse aid dosing. • The detergent may be the cause. Contact the detergent manufacturer’s consumer care line. If after all these checks, the problem persists, contact your local Service Force Centre. Technical data Dimension Width - height - depth (cm)
  • Página 24 Water connection Levelling Good levelling is essential for correct closure and sealing of the door. When the appliance is correctly levelled, the door will not catch on either side of the cabinet. If the door does not close correctly, loosen or tighten the adjustable feet until the machine is perfectly level. Water connection Water supply connections This appliance can be connected to either a hot (max.
  • Página 25 Water connection WARNING! Warning! Dangerous voltage. Water outlet hose connection The end of the drain hose can be connected in the following ways: 1. To the sink outlet spigot, securing it to the underside of the work surface. This will prevent waste water from the sink running into the machine.
  • Página 26 Electrical connection Electrical connection WARNING! Safety standards require the appliance to be earthed. Prior to using the appliance for the first time, ensure that the rated voltage and type of supply on the rating plate match that of the supply where the appliance is to be installed. The fuse rating is also to be found on the rating plate.
  • Página 27 Índice de materias Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad. Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia.
  • Página 28 Información sobre seguridad Instrucciones de uso Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del lavavajillas, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad.
  • Página 29 Información sobre seguridad Seguridad de los niños • Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos. No permita que los niños utilicen el lavavajillas sin supervisión. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia. •...
  • Página 30 Descripción del producto Descripción del producto Cesto superior Selección del ajuste de dureza del agua Recipiente de sal Distribuidor de detergente Distribuidor de abrillantador Placa de datos técnicos Filtros Brazo aspersor inferior Brazo aspersor superior...
  • Página 31 Panel de mandos Panel de mandos Tecla de encendido/apagado Teclas de selección de programa Tecla MULTITAB Tecla de inicio diferido Indicadores luminosos Teclas de función Indicadores luminosos Lavado Se enciende cuando están en marcha las fases de lavado y aclarado. Secado Se enciende cuando está...
  • Página 32 Primer uso Indicadores luminosos Carga de sal Se enciende cuando es necesario añadir sal especial. Puede permanecer varias horas encendido después de la carga de sal. Abrillantador Se enciende cuando es necesario añadir abrillantador. 1) El indicador de fase del programa se enciende y comienza a parpadear en cuanto se selecciona un programa de lavado.
  • Página 33 Ajuste del descalcificador de agua • Vierta 1 litro de agua en el recipiente de sal y a continuación llénelo con sal para lava- vajillas • Llene el distribuidor de abrillantador Si desea utilizar pastillas combinadas con detergente, como: "3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" etc... ajuste la función Multitab (consulte "Función Multitab").
  • Página 34 Uso de sal para lavavajillas 1. Abra la puerta del lavavajillas. 2. Extraiga el cesto inferior del lavavajillas. 3. Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 ó 2 (consulte la tabla). 4. Vuelva a colocar el cesto inferior. Ajuste electrónico El lavavajillas se ajusta en fábrica en el nivel 5.
  • Página 35 Uso de abrillantador 3. Utilice el embudo suministrado para ver- ter sal hasta llenar el recipiente. 4. Vuelva a colocar la tapa, tras comprobar que no hay restos de sal en la rosca ni en la junta. 5. Vuelva a colocar la tapa y ajústela girán- dola a derecha hasta alcanzar el tope con un chasquido.
  • Página 36 Uso diario 2. Añada abrillantador en el recipiente. El ni- vel de llenado máximo se indica mediante el texto "max". El distribuidor tiene una capacidad de unos 110 ml de abrillantador, suficiente para 16 a 40 ciclos de lavado, dependiendo del ajuste de dosis.
  • Página 37 Carga de cubiertos y vajilla Carga de cubiertos y vajilla En el lavavajillas no se deben lavar esponjas, paños de cocina ni ningún objeto que absorba agua. • Antes de cargar la vajilla: – Elimine todos los restos de comida y desechos. –...
  • Página 38 Carga de cubiertos y vajilla Cesto inferior Coloque la vajilla grande y muy sucia y las cazuelas en el cesto inferior. Para facilitar la colocación de la vajilla grande, se pueden abatir todos los soportes de platos poste- riores en el cesto inferior. El cesto para cubiertos ADVERTENCIA Los cuchillos de hoja larga colocados en posición vertical representan un riesgo.
  • Página 39 Carga de cubiertos y vajilla 1. Sitúe la rejilla en el cesto de cubiertos. 2. Coloque los tenedores y las cucharas con el mango hacia abajo en el cesto de los cubiertos. Para utensilios más grandes como, por ejemplo, batidoras de mano, deje libre la mitad de la rejilla de los cubiertos.
  • Página 40 Uso de detergente • Para los objetos más altos, es posible plegar los estantes para tazas. • Apoye o cuelgue las copas de vino o de coñac en los enganches de los soportes de tazas. Ajuste de la altura del cesto superior Altura máxima de platos en: el cesto superior el cesto inferior...
  • Página 41 Uso de detergente Carga de detergente 1. Abra la tapa. 2. Llene el distribuidor de detergente (1). La marca indica el nivel de dosificación: 20 = unos 20 g de detergente 30 = unos 30 g de detergente. 3. Todos los programas con prelavado nece- sitan una dosis adicional de detergente (5/10 g), que debe colocarse en el com- partimiento de detergente para prelavado...
  • Página 42 Función Multitab Función Multitab Este aparato cuenta con la "función Multitab", que permite el uso de pastillas de detergente combinadas "Multitab". Son productos detergentes que combinan las funciones de limpieza, abrillantado y sal. También pueden contener otros agentes, dependiendo de su tipo ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1"...
  • Página 43 Programas de lavado Si decide volver a utilizar el sistema de detergente normal, es conveniente que: 1. Desactive la "función Multitab". 2. Llene de nuevo los recipientes de sal y de abrillantador. 3. Ajuste el valor de dureza del agua al máximo y ejecute un programa de lavado normal sin cargar vajilla.
  • Página 44 Selección e inicio del programa de lavado Selección e inicio del programa de lavado Seleccione el programa de lavado y el inicio diferido con la puerta entreabierta. El programa o la cuenta atrás del inicio diferido sólo empieza a funcionar cuando se cierra la puerta. Hasta ese momento es posible modificar los ajustes realizados.
  • Página 45 Descarga del lavavajillas • El indicador del programa que acaba de terminar permanece encendido. 1. Para desactivar el lavavajillas pulse la tecla de encendido/apagado. 2. Deje la puerta entreabierta y espere unos minutos antes de extraer la vajilla; de ese modo se enfriará...
  • Página 46 Mantenimiento y limpieza 3. Gire el asa aproximadamente 1/4 en sen- tido contrario a las agujas del reloj y ex- traiga el sistema de filtrado. 4. Tome el filtro grueso ( A ) por el asa con orificio y extráigalo del microfiltro ( B ). 5.
  • Página 47 Qué hacer si… Periodos prolongados sin funcionamiento Si no utiliza la máquina durante un tiempo prolongado, es conveniente: 1. Desenchufar la máquina y cerrar el conducto de agua. 2. Dejar la puerta entreabierta para evitar la aparición de olores desagradables. 3.
  • Página 48 Qué hacer si… Códigos de error y fallo de funcionamiento Causa y soluciones posibles • parpadeo continuo del indicador luminoso de • Cierre el grifo y póngase en contacto con el programa en marcha, Centro de servicio técnico. • tres parpadeos del indicador luminoso de fin de programa , El dispositivo antiinundación está...
  • Página 49 Datos técnicos Los resultados del lavado no son satisfactorios La vajilla aparece mojada y deslucida • No se utilizó abrillantador. • El distribuidor de abrillantador está vacío. Se ven rayas, puntos blancos o una película azu- • Reduzca la dosificación de abrillantador. lada en copas y platos Se han secado gotas de agua en copas y platos •...
  • Página 50 Conexión de agua Fijación a las unidades adyacentes El lavavajillas debe asegurarse para evitar que se incline. Por lo tanto, cerciórese de que la encimera bajo la que se encuentra está correctamente unida a una estructura fija (unidades de cocina adyacentes, pared). Nivelación La nivelación correcta es esencial para el cierre y sellado adecuados de la puerta.
  • Página 51 Conexión de agua • Si el tubo de entrada de agua o la válvula de seguridad sufre daños, desconecte el enchufe principal de inmediato. • El tubo de entrada de agua con válvula de seguridad sólo debe ser sustituido por un especialista o por el Centro de servicio técnico.
  • Página 52 Conexión eléctrica Nuestros aparatos se suministran con un dispositivo de se- guridad que los protege del retorno de agua sucia al interior de la máquina. Si el sumidero tiene una "válvula antirretorno" incorporada, podría impedir el desagüe correcto del lavava- jillas.
  • Página 53 ADVERTENCIA Si se va a desechar la unidad: • Extraiga el enchufe de la toma. • Corte el cable y el enchufe y deséchelos. • Elimine el cierre de la puerta. Esto evitará que los niños al jugar queden atrapados dentro y pongan en riesgo su vida.
  • Página 56 Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.aeg.com.es...