Página 2
FUTURELIGHT ist eine eingetragene Marke der Steinigke Showtechnic GmbH, Deutschland. FUTURELIGHT is a registered trademark of Steinigke Showtechnic GmbH, Germany. FUTURELIGHT est une marque déposée du groupe Steinigke Showtechnic GmbH, Allemagne. FUTURELIGHT es una marca registrada de Steinigke Showtechnic GmbH, Alemania.
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com MH - 640 Washlight Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Einführung ............................4 Features ............................4 Strahlenverlauf..........................4 Geräteübersicht..........................5 Sicherheit ............................6 Sicherheitshinweise........................6 Bestimmungsgemäße Verwendung...................6 Installation............................8 Einsetzen/Wechseln der Lampe....................8 Projektormontage .........................9 Anschluss ans Netz........................10 Anschluss an DMX-512 Controller/Verbindung Projektor-Projektor........10 DMX-Protokoll ..........................11 Funktionen der Steuerkanäle....................11 Funktionen der Steuerkanäle - 8 Bit-Protokoll ...............13 Adressierung des Projektors .....................13...
Página 4
LESEN SIE VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME ZUR EIGENEN SICHERHEIT DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH! Einführung Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT MH-640 entschieden haben. Sie haben hiermit ein intelligens, leistungsstarkes und vielseitiges Beleuchtungssystem erworben. Nehmen Sie den FUTURELIGHT MH-640 aus der Verpackung.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Geräteübersicht 1 - Projektorkopf 2 - Aufhängung 3 - Tragegriffe 4 - Base 5 - Base - Seite 6 - Steuereinheit Base - Seite: 7 - DMX-Ausgang 8 - DMX-Eingang 9 - Netzanschluss 10 - Sicherungshalter 11 - Netzschalter Control Board:...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheit Sicherheitshinweise Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind. Unbedingt lesen: Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantiean- spruch.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen, z. B. auf Bühnen, in Diskotheken, Theatern etc. vorgesehen. Lichteffekte sind nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Denken Sie daran, dass konsequente Betriebspausen die Lebensdauer des Gerätes erhöhen. Das Gerät darf niemals ohne Lampe in Betrieb genommen werden! Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Installation Einsetzen/Wechseln der Lampe LEBENSGEFAHR! Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen! Lampensystem Einsetzen Lampe (MSD 230 V/250 W oder MSD 230 V/200 W) öffnen Sie die kleine Abdeckung an der Rückseite Kopfes nebenstehender Zeichnung, indem Sie die Kreuzschlitzschrauben lösen.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Projektormontage BRANDGEFAHR! Achten Sie bei der Installation des Gerätes bitte darauf, dass sich im Abstand von mind. 0,5 m keine leicht entflammbaren Materialien (Deko, etc.) befinden. ACHTUNG! Montieren Sie den Projektor ausschließlich über zwei geeignete Haken. Bitte beachten Sie auch die Installationshinweise auf der Unterseite der Base.
Página 10
Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3-polige XLR-Stecker und - Kupplungen. Belegung der XLR-Verbindung: Wenn Sie die empfohlenen FUTURELIGHT-Controller verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX- Controller mit anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com DMX-Protokoll Funktionen der Steuerkanäle Steuerkanal 1 - Drehbewegung (Pan) Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf horizontal (PAN). Allmähliches Einstellen des Kopfes bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte). Der Kopf lässt sich um 530° drehen und kann in jeder gewünschten Position angehalten werden.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com 0 - 17 Offen/weiß 18 - 35 36 - 53 Blau 54 - 72 Grün 73 - 90 Korrekturfilter 3200 K 91 - 108 Korrekturfilter 5600 K 109 - 127 UV-Filter 128 - 190 Rainboweffekt vorwärts mit absteigender Geschwindigkeit 191 - 192 Keine Rotation...
Página 13
Werden mehrere MH-640 auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron. Vorgehensweise: 1. Schalten Sie den MH-640 ein und warten Sie, bis das Gerät den Setup beendet hat (auf dem Display blinkt „rSt“). 2. Drücken Sie die Mode-Taste, um in das Hauptmenü zu gelangen. Über die Up- und Down-Tasten können Sie sich durch das Menü...
Página 14
Fernsteuerbare Funktionen Lampe Der MH-640 wird mit einer MSD 230 V/250 W GY-9,5 oder MSD 230 V/200 W GY-9,5 Lampe betrieben. Ein Relais im Projektor ermöglicht die Schaltung der Lampe über das Control Board am Projektorkopf oder über den angeschlossenen Controller.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com 1. „HIGH“- Lüftergeschwindigkeit maximal Der Projektor wird mit maximaler Lüfterleistung gekühlt. 2. „reG“ - automatische Anpassung der Lüftergeschwindigkeit Ab einer gewissen Temperatur wird die Lüftergeschwindigkeit automatisch erhöht, um einen Ausfall des Gerätes zu verhindern. Diese Automatik kann sich bis zu sieben Mal wiederholen, bis die Innnentemperatur wieder ein unkritischen Niveau erreicht hat.
Página 16
Mit dieser Funktion können Sie das Demonstrationsprogramm des Projektors aktivieren. So lassen sich einige der Möglichkeiten des MH-640 ohne externen Controller vorführen. Drücken Sie die Up-/Down- Tasten, um die Sequenzen „Mod1“ oder „Mod2“ auszuwählen. Die Sequenzen unter „Mod1“ eignen sich besonders für Projektionen an der Wand, Decke oder auf dem Boden, ohne dass der Kopf sich bewegt.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com - Automatische Displayabschaltung: Mit dieser Funktion lässt sich einstellen, dass das Gerät das Display nach 2 Minuten automatisch abschaltet wenn keine Taste mehr gedrückt wurde. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um „ON“ oder „OFF“ einzustellen.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Eigenschaft Display Vorgabewert (Unterlegt) Pan reverse Tilt reverse Auflösung Autom. Lam- penschaltung Automat. Displayabsch Displaybe- leuchtung DMX- Lampensch. Lüfterleist. - Einstellung der Ausgangspositionen: Mit dieser Funktion lassen sich das Farb- und CMY-Rad auf die korrekten Ausgangspositionen kalibrieren. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um sich im Menü...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com DMX Kalibrierungsprotokoll: Nachdem Sie die benötigten Funktionen kalibriert haben und mit der Enter-Taste bestätigt haben, muss die Funktion „ArES“ gewählt werden, um die eingestellten Werte in das EEPROM zu übertragen und einen Reset auszuführen. Fehlermeldungen Diese Fehlermeldung erscheint, wenn Sie versuchen, die Lampe zu zünden bevor die 5 Minuten Abkühlzeit verstrichen sind.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Diese Fehlermeldung erscheint, wenn die Netzversorgung nicht auf 50 oder 60 Hz lautet. Technische Daten Spannungsversorgung EU-Modell: 210/230/250 V AC, 50/60 Hz ~ US-Modell: 100/120/210/230/250 V AC, 50/60 Hz ~ Leistungsaufnahme: 400 W Sicherung: T 3,15 A, 250 V Lampe MSD 230 V/250 W GY-9,5 oder MSD 230 V/200 W GY-9,5...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Montage Steht direkt auf dem Boden Kann über zwei geeignete Haken horizontal oder vertikal montiert werden Befestigungspunkt für Sicherheitsfangseil Temperaturentwicklung Maximale Umgebungstemperatur t : 45° C Maximale Leuchtentemperatur im Beharrungszustand t : 80° C Maße und Gewicht Länge der Grundfläche (mit Griffen): 372 mm...
Página 22
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung. Anhang Wir wünschen Ihnen mit Ihrem FUTURELIGHT MH-640 viel Spaß. Wenn Sie sich an die Anweisungen der vorliegenden Bedienungsanleitung halten, versichern wir Ihnen, dass Ihnen das Gerät lange viel Freude bereiten wird.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com MH - 640 Washlight User manual Table of contents Introduction ............................24 Features ............................24 Beampath.............................24 Description of the fixture......................25 Safety..............................26 Safety instructions ........................26 Operating determinations ......................26 Installation............................28 Fitting/Exchanging the lamp......................28 Rigging the fixture........................29 Connection to the mains ......................30 DMX-512 connection / connection between fixtures.............30 DMX-Protocol..........................31 Function of the control channels - 16 bit protocol..............31...
Página 24
FOR YOUR OWN SAFETY, PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE YOU INITIAL START - UP! Introduction Thank you for having chosen a FUTURELIGHT MH-640. You acquired a versatile, powerful and intelligent lighting-effect. Unpack your FUTURELIGHT MH-640 and make sure that there are no damages caused by transportation.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Description of the fixture 1 - Projector-head 2 - Yoke 3 - Carring handles 4 - Base 5 - Base - side panel 6 - Control Board Base - side panel: 7 - DMX-output 8 - DMX-input 9 - Powercord 10 - Fuseholder...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Safety instructions This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning notes written in this user manual.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Never run the device without lamp! Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device. Never lift the fixture by holding it at the projector-head, as the mechanics may be damaged. Always hold the fixture at the transport handles.
Página 28
Do not operate the fixture with opened housing-cover! Lamp adjustment The MH-640 lampholder is aligned at the factory. Due to differences between lamps, fine adjustment may improve light performance. Strike the lamp and focus the light on a flat surface (wall). Center the hot-spot (the brightest part of the beam) using the 3 adjustment screws „A, B, C”.
Página 29
Make sure that the device is fixed properly! Ensure that the structure (truss) to which you are attaching the fixtures is secure. The MH-640 can be placed directly on the stage floor or rigged in any orientation on a truss without altering its operation characteristics (see the drawing).
Página 30
Occupation of the XLR-connection: If you are using the recommended FUTURELIGHT-controllers, you can connect the DMX-output of the controller directly with the DMX-input of the first fixture in the DMX-chain. If you wish to connect DMX- controllers with other XLR-outputs, you need to use adapter-cables.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com DMX-Protocol Function of the control channels - 16 bit protocol Channel 1 - Horizontal movement (Pan) Push slider up in order to move head horizontally (PAN). Gradual head adjustment from one end of the slider to the other (0-255, 128-center).
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com Channel 7 - Colour-wheel Linear colour change following the movement of the slider. In this way you can stop the colour-wheel in any position - also between two colours creating double-coloured beams. Between 128 and 190 and between 193 and 255, the colour-wheel rotates continuously the so-called "Rainbow"...
Página 33
MH-640 will respond to the controller. If you set, for example, the address to channel 5, the MH-640 will use the channel 5 to 20 for control. Please, be sure that you don’t have any overlapping channels in order to control each MH-640 correctly and independently from any other fixture on the DMX data link.
Página 34
The MH-640 is to be operated with a MSD 230 V/250 W GY-9.5 or MSD 230 V/200 W GY-9.5 lamp. A relay inside of the MH-640 allows you to switch on and off the lamp via the Control Board on the top side or via your controller without affecting the rest of the lighting.
Página 35
Enter-button. - Power On time By this option you can read the total number of hours that the MH-640 has been powered on. Press [Enter] or [Mode] to return to the main menu. - Switch on / off the lamp Use the [Up] and [Down] keys to select "On"...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com - Reset Function Press [Enter] key to run reset. This option enables the MH-640 to index all effects (functions) and return to their standard positions. SPEC -Special functions Use the [Up] and [Down] keys to browse through the special functions and select the one by pressing [Enter].
Página 37
MH-640 automatically switches off the lamp. - low/high speed of the fan operating The fan keeps the adjusted low speed until the temperature exceeds max. inside temp. of the fixture, then the MH-640 automatically switches from low to high fan-speed.
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com - Default settings Press [Enter] to reset all fixture personalities (not the adjusting functions) to the default values. On the display will appear „rSt” meaning that the fixture makes the reset. See the table of personality setting and their default positions.
Página 39
This message appears if you try to switch on the lamp within 5 minutes after having switched it off (the lamp is too hot). The message will appear on the display if the lamp doesn't ignite within 28 seconds. The MH-640 will store this information and automatically ignite the lamp when the 5 minutes period has expired.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Technical specifications Power supply EU-model: 210/230/250 V AC, 50/60 Hz ~ US-model: 100/120/210/230/250 V AC, 50/60 Hz ~ Power consumption: 400 W Fuse: T 3.15 A, 250 V Lamp MSD/HSD 230 V/250 W GY-9.5 or MSD/HSD 230 V/200 W GY-9.5 Optical System igh luminous-efficiency parabolic mirror - Light-output via Fresnell-lens with a diameter of 150 mm...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com Width of yoke: 426 mm Height (head horizontal): 500 mm Weight (net): 16 kg Shipping weight: 25 kg Cleaning and maintenance The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by an expert after every four years in the course of an acceptance test.
Página 42
Should you have further questions, please contact your dealer. Appendix We hope you will enjoy your MH-640. We can assure you that you will enjoy this device for years if you follow the instructions given in this manual. Should you have further questions, do not hesitate to contact your local dealer.
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com MH - 640 Washlight Mode d'emploi Sommaire Introduction ............................44 Features ............................44 Cours de rayons ..........................44 Description de l'appareil......................45 Sécurité............................46 Instructions de sécurité ......................46 Emploi selon les prescriptions ....................46 Installation............................48 Installer/remplacer de la lampe ....................48 Montage du projecteur .......................49 Alimentation..........................50 Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur.......50...
Página 44
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE CE MODE D‘EMPLOI ATTENTIVEMENT AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE! Introduction Nous vous remerçions et vous félicitons d’avoir choisi un FUTURELIGHT MH-640. Vous êtes en possession d’un effet lumineux puissant, intelligent et aux possibilités multiples. Sortez le MH-640 de son emballage.
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com Description de l'appareil 1 - Tête rotatif 2 - Bras rotatifs 3 - Poignée de transport 4 - Base 5 - Base - côté 6 - Unité de contrôle Base - côté: 7 - Sortie DMX 8 - Entrée DMX 9 - Câble d’alimentation 10 - Porte-fusible...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité Instructions de sécurité Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi. Attention: Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est pas couvert par la garantie.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Effets lumineux ne sont pas conçus pour un usage continu. Accordez leur une pause de temps à autre, cela prolongera leur durée de vie. Il ne faut jamais mettre l'appareil en service sans lampe! Eviter les secousses et l’emploi de force lors de l’installation ou l’utilisation de l’appareil.
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Installation Installer/remplacer de la lampe DANGER DE MORT! Toujours débrancher l’appareil avant de mettre en place la lampe! Système de lampe Pour mettre en place la lampe (MSD 230 V/250 W ou MSD 230 V/200 W), ouvrez le petit couvercle au dos de la tête comme décrit dans le dessin.
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Montage du projecteur DANGER D’INCENDIE! Assurez-vous, lors du montage qu’il n’y ait pas de matériau facilement inflammable en contact avec le boîtier (distance minimale 0,5 m). ATTENTION! N’installez le projecteur que par deux crochets appropriés. Svp observez de même les indications d’installation sur le côté...
Página 50
Raccord XLR 3 pôles. Occupation de la connection XLR: Quand vous utilitsez les contrôleurs recommandés de FUTURELIGHT, vous pouvez directement connecter la sortie DMX du contrôleur avec l'entrée DMX du premier appareil de la chaîne DMX. Quand vous voulez connecter des contrôleurs DMX avec des sorties DMX différentes, il est nécéssaire d'utiliser des câbles...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com Protocole DMX Fonctions des canaux de contrôle Canal de contrôle 1 - Mouvement pivotant (Pan) Les mouvements horizontaux de la tête (PAN) sont contrôles par le régulateur. Ajuster la tête peu à peu en poussant lentement le régulateur (0-255, 128-center).
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com 0 - 17 Ouvert/blanc 18 - 35 Rouge 36 - 53 Bleu 54 - 72 Vert 73 - 90 Filtre correcteur 3200 K 91 - 108 Filtre correcteur 5600 K 109 - 127 Filtre UV 128 - 190 Effet "Rainbow"...
Página 53
Après avoir codé tous les MH-640 vous pouvez commencer avec le maniement via vôtre contrôleur DMX. Attention: Après avoir mis le MH-640 sous tension, le projecteur reconaîtra s'il recoit des signaux DMX-512 ou non. S' il n'y a pas de signaux DMX à la douille entrée DMX, ´A001´ avec l'adresse codée clignotera dans l'affichage.
Página 54
Le shutter produit les effets stroboscopique à la vitesse de 1 à 10 flashs par seconde. Ventilateurs Le MH-640 est refroidit via deux ventilateurs dans la tête et un dans la base. La vitesse des ventilateurs et le bruit peuvent être reduit. La vitesse réduite du ventilateur réduit le refrodissement du projecteur.
Página 55
à la vitesse maximale. L'unité de contrôle L'unité de contrôle se trouve à la tête du MH-640 et offre plusieurs caractéristiques, par exemple pour ajuster l’addresse DMX, indiquer les heures de maniement du projecteur ou de la lampe, allumer ou éteindre la lampe, commencer les séquence de demonstration, faire un reset ou utiliser des fonctions spéciales pour...
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com - Fonction reset: Pressez la touche Enter pour le débuter le reset. Toutes les fonctions et positions vont être ajustées à leur positions standards. 7.2 SPEC - fonctions speciales Pressez les touches Up/Down jusqu'à ce que l'affichage indique les différents fonctions. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction.
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com - blackout automatique de l'affichage: Cette fonction permet de maintenir l'affichage ou de la éteindre après 2 minutes sans fonction sur l'unité de contrôle.Pressez les touches Up/Down pour sélectioner "ON“ pour maintenir l'affichage ou "OFF“ pour le éteindre automatiquement.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com - Valeurs prédéterminées Cette fonction permets de remettre à zéro toutes les données individuelles du projecteur sur la valeur prédéterminée à l’usine. Appuyez sur la touche Enter pour remettre les valeurs à zéro. Sur l‘affichage “rSt” apparaît.
Página 59
Cet avis est indiqué quand vous essayez d'allumer la lampe avant les 5 minutes après avoir mis l'appareil hors tension (la lampe est trop chaude). Cet avis apparait quand la lampe ne peut pas être allumée en 20 secondes. Le MH-640 mémoriserá cet information et allumera la lampe automatiquement après les 5 minutes.
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Alimentation Modèle EU : 210/230/250 V, 50/60 Hz ~ Modèle US : 100/120/210/230/250 V, 50/60 Hz ~ Puissance de rendement: 400 W Fusible: T 3,15 A, 250 V Lampe MSD 230 V/250 W GY-9,5 ou MSD 230 V/200 W GY-9,5 Système optique - Miroir parabolique pour une sortie de lumière optimale - Sortie de lumière via lentille Fresnell avec un diamètre de 150 mm...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com Maximale température du boîtier (à l'équilibre) t : 80° C Dimensions et poids Longeur de la surface de base (avec poignées): 372 mm Largeur de la suspension: 426 mm Hauteur (tête horizontale): 500 mm Poids (net): 16 kg Poids (emballage): 25 kg Nettoyage et maintenance...
Página 62
Appendice Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre MH-640. Si vous suivez les instruction de ce mode d’emploi, nous vous garantissons que cet appareil vous donnera longtemps beaucoup de joie. Pour tout renseignement supplémentaire, votre spécialiste se tient à votre entière disposition pour répondre à...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com MH - 640 Washlight Manual del usuario Contenido Introducción ...........................64 Características ..........................64 Marcha de los rayos ........................64 Descripción de las partes ......................65 Seguridad............................66 Instrucciones de seguridad .......................66 Instrucciones de manejo......................66 Instalación............................68 Instalación/reemplazar de la lámpara ..................68 Montaje del projector........................69 Conexión a la red........................70 Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector .........70...
Página 64
DETENIDAMENTE ANTES DE LA CONEXIÓN INICIAL ! Introducción Gracias por haber elegido un FUTURELIGHT MH-640. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su MH-640. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegurese de que no hay daños causados durante el transporte.
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com Descripción de las partes 1 - Cabeza del proyector 2 - Suspensión 3 - Asas de transporte 4 - Base 5 - Base - lado 6 - Unidad de control Base - lado: 7 - Salida DMX 8 - Entrada DMX 9 - Conexion a la red...
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad Instrucciones de seguridad Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario.
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que pausas de operación aumentan la vida de su aparato. ¡Por favor no haga funcionar el aparato sin lámpara! No agite el aparato. Evite la fuerza bruta al instalar y durante el manejo del aparato. Nunca alzar el aparato por la cabeza del projector.
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación Instalación/reemplazar de la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Sistema de lámpara Para instalar la lámpara (MSD 230 V/200 W GY-9,5 o MSD 230 V/200 W GY-9,5) abrir la caja pequeña de la cabeza como descrito en el dibujo.
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com Montaje del projector ¡PELIGRO DE INCENDIO! Al instalar el aparato asegúrese de que no hay ningún material altamente inflamable (artículos de decoración, etc.) a una distancia mínima de 0,5 m. ¡PRECAUCION! Sólo monte el projector mediante dos ágrafes adecuadas. Por favor dirijase a las explicaciones en la parte inferior de la base.
Página 70
La conexión se efectua mediante clavijas y conectores XLR tripolares. La ocupación de la conexión XLR es: Cuando Vd. utilice los controladores de FUTURELIGHT recomendados, puede conectar la salida DMX del controlador directamente con la entrada DMX del primer aparato de la cadena DMX. Cuando Vd. quiere conectar controladores DMX con otros salidas DMX, se tiene que utilizar cables de adaptación.
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com Protocolo DMX Fonctions de los canales de control Canal 1: Movimientos de arrastre (Pan) Establezca los ajustes para mover la cabeza horizontalmente. Los movimientos graduales de la cabeza mediante el ajuste lento de los valores DMX (0-255;...
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com 0 - 17 Abierto/blanco 18 - 35 Rojo 36 - 53 Azul 54 - 72 Verde 73 - 90 Filtro correctivo 3200 K 91 - 108 Filtro correctivo 5600 K 109 - 127 Filtro UV 128 - 190 Efecto arco iris hacia adelante con velocidad decreciente...
Página 73
Después de ajustar la dirección de comienzo, Vd. puede controlar el MH-640 mediante su controlador DMX. Note: 1. Conecte el MH-640. El aparato controla si recibe datos DMX-512 o no. Si no recibe datos, la pantalla comienza a parpadear y muestra "A001" con la dirección de comienzo ajustada.
Página 74
Funciones controlables a distancia Lámpara El MH-640 tiene que ser operado con una lámpara MSD 230 V/250 W GY-9,5 o MSD 230 V/200 W GY-9,5. Un relais en el proyector ofrece la posibilidad de encender y apagar la lámpara mediante la unidad de control en la cabeza del proyector o mediante el controlador conectado.
Página 75
Con esta función, Vd. puede iniciar el programa de demonstración. De esta manera, Vd. puede presentar algunas de la posibilidades del MH-640 sin controlador exterior. Pulse las teclas Up/Down para seleccionar las secuencias "Mod1" o "Mod2". La secuencias bajo "Mod1" son ideales para proyecciones en la pared, el techo o el suelo sin movimiento de la cabeza.
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com - Ejecutar un Reset: Pulse la tecla Enter para ejecutar un Reset. De esta manera, los motores son equilibrados en un reajuste. 7.2 SPEC - Funciones especiales Vd. puede moverse en el menú mediante las teclas Up/Down y seleccionar la funcion deseada mediante la tecla Enter.
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com - Iluminación de la pantalla: Con esta funcion, Vd. puede ajustar la intensidad de la iluminación de la pantalla entre 20 y 100. Pulse las teclas Up/Down para ajustar la intensidad deseada. Pulse la tecla Enter para confirmar o la tecla Mode para cancelar.
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com - Ajustes predertiminados Con esta función, Vd. puede ajustar todos los datos individuales del proyector a los ajustes predertiminados ex fábrica. Pulse la tecla Enter para volver a colocar a los ajustes predertiminados. La pantalla muestra „rSt”.
Página 79
Este aviso aparece cuando Vd. trata de encender la lámpara antes de que los 5 minutos de tiempo de enfriamiento han pasado. El aviso aparece cuando la lámpara no ha encendido después de 20 segondos. El MH-640 memoriza esta información y encenderá la lámpara automaticamente tan pronto como la lámpara haya enfriado.
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com Especificaciones técnicas Alimentación Modelo EU : 210/230/250 V, 50/60 Hz ~ Modelo US : 100/120/210/230/250 V, 50/60 Hz ~ Consumo: 400 W Fusible: T 3,15 A, 250 V Lampára MSD 230 V/250 W GY-9,5 o MSD 230 V/200 W GY-9,5 Sistema óptico - Espejo parabólico para una salida de luz óptima - Salida de luz mediante lente Fresnell con un diámetro de 150 mm...
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com Témperaturas Máxima temperatura ambiente t : 45° C Máxima temperatura de la casa (inercia) t : 80° C Dimensiones y peso Dimensiones y peso Anchura/Altura/Profundidad: 532 x 212 x 215 mm Peso: 15 kg Largo de la base (con asas): 372 mm Anchura de la suspensión:...
Página 82
Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor. Apéndice Esperamos que disfrute de su MH-640. Le podemos asegurar que disfrutará de este aparato durante años si sigue las instrucciones de este manual. Si tiene alguna otra pregunta no dude en contactar con su proveedor local.