Página 1
Model 43609 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
Página 2
DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
Página 3
DK: Brug arbejdshandsker! DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Bruk arbeidshansker! NO: Dette produktet er dobbeltisolert SE: Använd arbetshandskar! og tilhører beskyttelsesklasse II. FI: Käytä työkäsineitä! SE: Denna produkt är dubbelisolerad GB: Use protective gloves! och tillhör skyddsklass II. DE: Tragen Sie Arbeitshandschuhe! FI: Tämä...
Página 4
STIKSAV Introduktion Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj For at du kan få mest mulig glæde af din nye stiksav, beder vi dig gennemlæse Læs alle sikkerhedsinstrukser og denne brugsanvisning og de vedlagte anvisninger. I tilfælde af manglende sikkerhedsforskrifter, før du tager stiksaven overholdelse af anvisningerne nedenfor er i brug.
Página 5
Elektrisk sikkerhed Personlig sikkerhed • El-værktøjets stik skal passe til kontakten. • Det er vigtigt at være opmærksom, se, Stikket må under ingen omstændigheder hvad man laver, og bruge el-værktøjet ændres. Brug ikke adapterstik sammen fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, med jordforbundet el-værktøj.
Página 6
• Hvis støvudsugnings- og • Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj opsamlingsudstyr kan monteres, er det osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes arbejdsforholdene og det arbejde, der korrekt. Brug af en støvopsugning kan skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet reducere støvmængden og dermed den til formål, som ligger uden for det fare, der er forbundet støv.
Página 7
Stiksavens dele Fjern aldrig støv, savsmuld, forhindringer eller andet fra arbejdsområdet, mens 1. Tænd/sluk-knap savklingen stadig kører. 2. Låseknap Stands aldrig savklingen ved at presse stiksaven eller ved at udøve tryk på siden af 3. Håndtag savklingen. 4. Sekskantnøgle Fjern ikke stiksaven fra arbejdsemnet, mens 5.
Página 8
Klargøring og justering Indstilling af parallelstyr Indstil parallelstyret (7) i den ønskede afstand fra savklingen, og stram låseskruerne (9). Indstilling af smigvinkel Løsn de to sekskantskruer under stiksavens sål med den medfølgende sekskantnøgle (4). Vip sålen til højre eller venstre til den ønskede fra 0-45 grader, og stram Udskiftning af savklinge sekskantskruerne igen.
Página 9
Savning Om savning Brug altid en savklinge, der er egnet til Tænd for stiksaven ved at trykke tænd/sluk- opgaven og arbejdsemnet. knappen (1) ind. Hold stiksaven foran dig med et fast greb i Savklingen (8) kører op og ned. håndtaget (3). Du kan justere stiksavens hastighed ved at Sørg for, at savklingen ikke berører noget, dreje på...
Página 10
6000 Kolding, Denmark erklærer hermed, at henvendelse. Modelnummeret fremgår af forsiden på denne brugsanvisning og af produktets STIKSAV typeskilt. 43609 Når det gælder: 230-240 V, 710 W • Reklamationer er fremstillet i overensstemmelse med •...
Página 11
STIKKSAG Innledning Generelle advarsler for elektroverktøy For at du skal få mest mulig glede av den nye stikksagen, ber vi deg lese Les gjennom alle advarslene og denne bruksanvisningen og de vedlagte anvisningene. sikkerhetsforskriftene før du tar stikksagen i Feil ved overholdelsen av advarslene og bruk.
Página 12
Personsikkerhet Elektrisk sikkerhet • Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et • Støpselet til elektroverktøyet må passe elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy inn i stikkontakten. Støpselet må ikke når du er trett eller er påvirket av forandres på...
Página 13
Omhyggelig bruk og håndtering av • Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy elektroverktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet • Ikke overbelast verktøyet. Bruk et som skal utføres. Bruk av elektroverktøy elektroverktøy som er beregnet til til andre formål enn det som er angitt kan den type arbeid du vil utføre.
Página 14
Stikksagens deler Kontroller at ventilasjonsåpningene på motoren ikke er tette. 1. Av/på-bryter Hvis det oppstår mye støv under sagingen, 2. Låseknapp eller hvis du sager i helseskadelige materialer, må du bruke åndedrettsvern. 3. Håndtak Du må aldri fj erne støv, sag� is, hindringer 4.
Página 15
Klargjøring og justering Innstilling av parallellanlegg Still inn parallellanlegget (7) i ønsket avstand fra sagbladet og stram låseskruene (9). Innstilling av skråvinkel Løsne de to sekskantskruene under sålen på stikksagen med den medfølgende unbrakonøkkelen (4). Vipp sålen til høyre eller venstre til ønsket Bytte av sagblad vinkel 0-45 grader, og stram sekskantskruene igjen.
Página 16
Sage Om saging Bruk alltid et sagblad som er egnet til Start stikksagen ved å trykke inn og holde arbeidet og arbeidsemnet. inne av/på-bryteren (1). Hold stikksagen foran deg med et fast grep Sagbladet (8) går nå opp og ned. rundt håndtaket (3).
Página 17
6000 Kolding, Denmark erklærer med dette Modellnummeret står på fremsiden av denne bruksanvisningen og på produktets typeskilt. Når det gjelder: STIKKSAG • Reklamasjoner 43609 • Reservedeler 230-240 V, 710 W • Returvarer er produsert i samsvar med følgende • Garantivarer standarder eller normative dokumenter: •...
Página 18
STICKSÅG Inledning Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya sticksåg rekommenderar vi att Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar du läser denna bruksanvisning och de och instruktioner. Fel som uppstår till medföljande säkerhetsföreskrifterna innan följd av att säkerhetsanvisningarna och du börjar använda den.
Página 19
Elektrisk säkerhet Personsäkerhet • Elverktygets stickpropp måste passa • Var uppmärksam, kontrollera vad till vägguttaget. Stickproppen får du gör och använd elverktyget med absolut inte förändras. Använd inte förnuft. Använd inte elverktyg när du adapterkontakter tillsammans med är trött eller om du är påverkad av skyddsjordade elverktyg.
Página 20
• När elverktyg används med • Använd elverktyget, tillbehör, dammutsugnings- och - insatsverktyg osv. enligt dessa uppsamlingsutrustning, se till att dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren är rätt monterade och används på korrekt och arbetsmomenten. Om elverktyget sätt. Användning av dammutsugning används på...
Página 21
Sticksågens delar Ta aldrig bort damm, sågspån, hinder eller annat från arbetsområdet, medan sågbladet 1. Strömbrytare fortfarande rör sig. 2. Låsknapp Stoppa aldrig sågbladet genom att pressa ned sticksågen eller genom att trycka på 3. Handtag sidan av sågbladet. 4. Sexkantnyckel Lyft aldrig sticksågen från arbetsmaterialet 5.
Página 22
Förberedelser och justering Inställning av parallelanhållet Ställ in parallellanhållet (7) i önskat avstånd från sågklingan och dra åt låsskruvarna (9). Inställning av geringsvinkel Lossa de två sexkantsskruvarna under sticksågens sula med medföljande sexkantnyckel (4). Fäll sulan till höger eller vänster från 0–45° Byte av sågblad och dra åt sexkantsskruvarna igen.
Página 23
Sågning Se till att arbetsmaterialet är ordentligt fastspänt och att såglinjen är tydligt Starta sticksågen genom att trycka in markerad. strömbrytaren (1). Starta sticksågen. Placera sulan mot Sågbladet (8) kör upp och ned. arbetsmaterialet och låt sågklingan träff a såglinjen. Du kan justera sticksågens hastighet med hjälp av hastighetsväljaren (14).
Página 24
31, 6000 Kolding, Denmark förklarar härmed Modellnumret � nns på framsidan i denna bruksanvisning och på produktens märkplåt. När det gäller: STICKSÅG • Reklamationer 43609 • Reservdelar 230-240 V, 710 W • Returvaror är framställd i överensstämmelse med • Garantivaror följande standarder eller normativa...
Página 25
PISTOSAHA Johdanto Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet Saat pistosahasta suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. ennen sahan käyttöönottoa. • Turvallisuusohjeiden noudattamisen Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit laiminlyönti saattaa johtaa tarvittaessa palauttaa mieleesi pistosahan sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan toiminnot.
Página 26
Sähköturvallisuus Henkilöturvallisuus • Sähkötyökalun pistotulpan tulee • Ole valpas, kiinnitä huomiota sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa työskentelyysi ja noudata tervettä muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä pistorasia-adaptereita maadoitettujen käytä mitään sähkötyökalua, jos olet sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Página 27
• Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan • Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, on liitetty ja että niitä käytetään oikealla joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi vähentää...
Página 28
Pistosahan osat Tarkista, että moottorin ilmanvaihtoaukot eivät ole tukossa. 1. Käynnistyspainike Käytä hengityssuojainta, jos laitteen käytön 2. Lukitusnuppi aikana muodostuu paljon pölyä tai jos käsittelet terveydelle haitallisia materiaaleja. 3. Kädensija Älä koskaan poista pölyä, sahanpurua, esteitä 4. Kuusiokoloavain tai muuta materiaalia työskentelyalueelta, 5.
Página 29
Valmistelut ja säätö Suuntaisohjaimen säätö Säädä suuntaisohjain (7) haluamallesi etäisyydelle sahanterästä ja kiristä lukitusruuvi (9). Viistokulman säätäminen Irrota pistosahan pohjalevyn alapuolella olevat kaksi kuusioruuvia mukana tulevalla kuusiokoloavaimella (4). Sahanterän vaihtaminen Käännä pohjalevyä oikealle tai vasemmalle haluttuun 0–45 asteen kulmaan ja kiristä Irrota pistosaha sähköverkosta.
Página 30
Sahaaminen Varmista ennen pistosahan käynnistystä, ettei sahanterä kosketa mitään ja ettei johto Käynnistä pistosaha painamalla ole tiellä. käynnistyspainiketta (1). Tarkista, että työstökappale on kunnolla Sahanterä (8) liikkuu edestakaisin kiinnitetty ja että sahauslinja on selvästi pystysuunnassa. merkitty. Voit säätää pistosahan nopeutta kiertämällä Käynnistä...
Página 31
Valmistaja: Schou Company A/S, Nordager mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. 31, 6000 Kolding, Denmark vakuuttaa, että Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen tyyppikilvestä. PISTOSAHA Kun asia koskee: 43609 • Reklamaatioita 230-240 V, 710 W • Varaosia on valmistettu seuraavien standardien •...
Página 32
JIG SAW Introduction General safety warnings To get the most out of your new jig saw, Read all safety warnings and all please read through these instructions and instructions. Failure to follow the warnings the attached safety instructions before use. and instructions may result in electric shock, Please also save the instructions in case you �...
Página 33
• Do not expose power tools to rain or wet • Remove any adjusting key or wrench conditions. Water entering a power tool before turning the power tool on. will increase the risk of electric shock. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result •...
Página 34
Special safety instructions • Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons Always unplug the jig saw before changing unfamiliar with the power tool or these the blades or making any other adjustments! instructions to operate the power tool.
Página 36
Preparation and adjustment Adjusting the parallel guide Set the parallel guide (7) at the required distance from the saw blade and tighten using the lock screws (9). Setting the bevel angle Loosen the two hexagonal screws under the jig saw’s soleplate using the Allen key provided (4).
Página 37
Sawing About sawing Never use a blade unsuitable for the task and Start the jig saw by pressing the on/off item to be cut. button (1). Hold the saw in front of you with a � rm grip The blade (8) will move up and down. on the handle (3).
Página 38
The model number is shown on the front of this manual and on the product rating plate. For: • Complaints JIG SAW • Replacement parts 43609 230-240 V, 710 W • Returns • Guarantee issues has been manufactured in accordance with the following standards: •...
Página 39
STICHSÄGE Einleitung (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Damit Sie an Ihrer neuen Stichsäge möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Arbeitsplatzsicherheit Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber sorgfältig durchzulesen. und gut beleuchtet.
Página 40
• Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, • Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte um das Elektrowerkzeug zu tragen, Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, aufzuhängen oder um den Stecker aus dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das ist, bevor Sie es an die Stromversorgung Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten und/oder den Akku anschließen, es oder sich bewegenden Geräteteilen.
Página 41
Service • Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein quali� ziertem Fachpersonal und nur mit oder ausschalten lässt, ist gefährlich und Original-Ersatzteilen reparieren. Damit muss repariert werden. wird sichergestellt, dass die Sicherheit •...
Página 42
Teile der Stichsäge Entfernen Sie niemals Staub, Sägemehl, Hindernisse oder Anderes aus dem 1. Ein-/Aus-Schalter Arbeitsbereich, während das Sägeblatt noch läuft. 2. Feststellknopf Stoppen Sie niemals das Sägeblatt durch 3. Handgriff Druck auf die Stichsäge oder durch das 4. Inbusschlüssel Ausüben von seitlichem Druck auf das 5.
Página 43
Vorbereitung und Justierung Einstellung des Parallelanschlags Stellen Sie den Parallelanschlag (7) auf den gewünschten Abstand zum Sägeblatt ein und ziehen Sie die Feststellschrauben (9) fest. Einstellen des vertikalen Gehrungswinkels Lösen Sie die beiden Inbusschrauben unter der Grundplatte der Stichsäge mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel (4).
Página 44
Ziehen Sie am Sägeblatt, um zu kontrollieren, • Wählen Sie die maximale ob es fest verriegelt ist und richtig sitzt. Pendelhubeinstellung bei Arbeiten in weichen Materialien und beim Sägen in Klappen Sie die Sägeblattschutzabdeckung Faserrichtung. wieder herunter. Über das Sägen Verwenden Sie stets ein für die Sägen Arbeitsaufgabe und das Werkstück...
Página 45
6000 Kolding, Dänemark erklärt hiermit, dass Staub kommen. Tragen Sie deshalb eine Atemschutzmaske. Reinigung und Wartung STICHSÄGE 43609 Bürsten Sie den Staub mit einer weichen 230-240 V, 710 W Bürste von den Lüftungslöchern der in Übereinstimmung mit den folgenden Stichsäge. Wischen Sie die Kunststoff teile der Normen hergestellt wurde: Stichsäge mit einem gut ausgewrungenen...
Página 46
Entsorgung des Gerätes Hergestellt in der Volksrepublik China Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Altgeräte dürfen nicht in den Gebrauchsanweisung darf ohne die schriftliche Hausmüll! Genehmigung von Schou Company A/S weder Sollte das Gerät einmal nicht mehr ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung elektronischer oder mechanischer benutzt werden können, so ist Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder...
Página 47
WYRZYNARKA Wprowadzenie Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowej elektronarzędziami wyrzynarki, przed użytkowaniem należy przeczytać tę instrukcję obsługi oraz Należy zapoznać się ze wszystkimi załączone zasady bezpieczeństwa. ostrzeżeniami i wskazówkami dotyczącymi Zachować także te instrukcje do użytku w bezpieczeństwa użytkowania oraz przyszłości.
Página 48
Bezpieczeństwo elektryczne • Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektronarzędzia w wilgotnym • Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować otoczeniu, należy podłączyć je do do gniazd. Nie wolno w żadnej sytuacji i źródła zasilania wyposażonego w w żaden sposób mody� kować wtyczek. wyłącznik ochronny różnicowoprądowy.
Página 49
• Przed włączeniem elektronarzędzia • Nie należy używać elektronarzędzia należy usunąć wszystkie narzędzia z uszkodzonym włącznikiem/ nastawcze i klucze maszynowe. Narzędzia wyłącznikiem. Elektronarzędzie, lub klucze, pozostawione w ruchomych którym nie można sterować za częściach urządzenia, mogą spowodować pomocą włącznika/wyłącznika, stwarza obrażenia ciała.
Página 50
• Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi • Przechowywanie lub użytkowanie roboczych itp. Należy używać zgodnie akumulatora w nieodpowiednich z ich instrukcjami oraz uwzględniać warunkach może spowodować wyciek warunki i rodzaj wykonywanej pracy. elektrolitu. Należy unikać kontaktu z Wykorzystywanie elektronarzędzi do elektrolitem, a w razie przypadkowego celów niezgodnych z ich przeznaczeniem kontaktu, przepłukać...
Página 51
Serwis Przecinane części metalowe mogą zacząć przewodzić prąd, jeżeli wyrzynarka zetknie • Prace serwisowe przy elektronarzędziu się z przewodem pod napięciem. Dlatego mogą być wykonywane wyłącznie przez też wyrzynarkę można trzymać tylko za wykwali� kowany personel i przy użyciu izolowany uchwyt. oryginalnych części zamiennych.
Página 52
Główne elementy 8. Brzeszczot 1. Przycisk wł./wył. 2. Przycisk blokady 9. Śruba zabezpieczająca prowadnicy równoległej 3. Uchwyt 10. Osłona brzeszczotu 4. Klucz imbusowy 11. Uchwyt brzeszczotu 5. Dysza do odsysania pyłu 12. Koło brzeszczotu 6. Podstawa robocza 13. Pokrętło regulacji ruchu wahadłowego 7.
Página 53
Przygotowanie i regulacja Regulacja prowadnicy równoległej Ustawić prowadnicę równoległą (7) w odpowiedniej odległości od brzeszczotu i dokręcić śruby zabezpieczające (9). Ustawianie kąta skosu Poluzować dwie śruby z łbem z gniazdem sześciokątnym pod podstawą roboczą wyrzynarki, używając dostarczonego klucza Wymiana brzeszczotu imbusowego (4).
Página 54
Cięcie Należy sprawdzić, czy brzeszczot niczego nie dotyka i czy przewód zasilania nie leży na Włączyć wyrzynarkę przez naciśnięcie jego drodze. przycisku wł./wył. (1). Należy sprawdzić, czy przedmiot obrabiany Brzeszczot (8) będzie poruszać się w górę i jest właściwie zamocowany i czy linia cięcia w dół.
Página 55
Przetrzeć części wyrzynarki oświadcza, że wykonane tworzywa sztucznego dobrze wyżętą szmatką i łagodnym detergentem. Punkt serwisowy WYRZYNARKA 43609 Uwaga: Zadając pytania dotyczące 230-240 V, 710 W niniejszego produktu, należy podawać została wyprodukowana zgodnie z numer modelu. następującymi normami lub dokumentami Numer modelu można znaleźć...
Página 56
Informacje dotyczące środowiska Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejszego podręcznika Sprzęt elektryczny i elektroniczny użytkownika nie wolno w żaden sposób powielać (electrical and electronic częściowo ani w całości, elektronicznie bądź mechanicznie equipment – EEE) zawiera (np. poprzez fotokopie lub skany), tłumaczyć ani materiały, elementy i substancje, przechowywać...
Página 57
TIKKSAAG Sissejuhatus Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel Oma uue tikksae parimaks kasutamiseks lugege järgmised juhised ja lisatud Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusjuhend enne seadme kasutamist läbi. ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge Samuti soovitame juhised hilisemaks kõigi jooniste ja spetsi� katsioonidega. kasutamiseks alles hoida.
Página 58
Elektriohutus Inimeste turvalisus • Elektrilise tööriista pistik peab • Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi ning toimige elektrilise tööriistaga teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage töötades kaalutletult. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade elektrilist tööriista, kui olete väsinud või puhul adapterpistikuid.
Página 59
• Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke • Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja tööriistu lastele kättesaamatus kohas rõivad seadme liikuvatest osadest eemal. ja ärge laske seadet kasutada isikutel, Liiga avarad riided, ehted või pikad kes seadet ei tunne või pole lugenud juuksed võivad sattuda seadme liikuvate käesolevaid juhiseid.
Página 60
Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja • Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja kasutamine ärge laadige akut väljaspool juhistes määratletud temperatuurivahemikku. • Laadige akusid ainult tootja poolt Nõuetele mittevastav laadimine või soovitatud laadimisseadmetega. laadimine väljaspool ettenähtud Laadimisseade, mis sobib teatud tüüpi temperatuurivahemikku võib akut akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kahjustada ja suurendada tulekahju ohtu.
Página 61
Põhikomponendid Kandke alati näomaski, kui saagimisel tekib tolm või kui te saete ohtlikku materjali. 1. Sees/väljas-nupp Ärge kunagi eemaldage tolmu, takistusi vms 2. Lukustusnupp tööpiirkonnast ajal, kui tera töötab. 3. Käepide Ärge seisake saetera saele vajutades või saetera küljele surve avaldamise teel. 4.
Página 62
Ettevalmistamine ja reguleerimine Paralleeljuhiku reguleerimine Seadke paralleeljuhik (7) saeterast soovitud kaugusele ning pingutage lukustuskruvide (9) abil. Vertikaalnurga reguleerimine Keerake tikksae talla all asuvad kaks kuuskantkruvi kaasasoleva kuuskantvõtmega (4) lahti. Saetera vahetamine Kallutage saetalda 0 – 45 kraadi paremale või vasakule vajaliku nurga alla ja keerake Eemaldage tikksaag vooluvõrgust.
Página 63
Saagimine Saagimisest Ärge kunagi kasutage tera, mis ei sobi antud Lülitage tikksaag sees/väljas-nupule (1) ülesande ja lõigatava eseme jaoks. vajutades sisse. Hoidke saag kindlalt käepidemest (3) hoides Tera (8) liigub üles ja alla. enda ees. Tikksae kiiruse reguleerimiseks kasutage Saagi käivitades veenduge, et saetera ei kiiruse regulaatorit (14).
Página 64
ära toote mudelinumber. 6000 Kolding, Taani kinnitab käesolevaga, et Mudelinumber on toodud ära käesoleva juhendi kaanel ning toote nimisildil. Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega TIKKSAAG juhul kui: 43609 • Kaebused 230-240 V, 710 W • Osade vahetamised on toodetud kooskõlas alljärgnevate •...
Página 65
SIERRA DE CALAR Introducción Indicaciones generales de seguridad para herramientas Para sacar el mayor provecho de su eléctricas nueva sierra de calar, por favor, lea estas instrucciones y las instrucciones de Lea íntegramente las advertencias de seguridad adjuntas antes de usarla por peligro, las instrucciones, las ilustraciones primera vez.
Página 66
Seguridad eléctrica Seguridad de personas • El enchufe de la herramienta eléctrica • Esté atento a lo que hace y emplee debe corresponder a la toma de corriente sentido común cuando utilice una utilizada. No es admisible modi� car el herramienta eléctrica.
Página 67
• Lleve puesta una vestimenta de trabajo • Guarde las herramientas eléctricas adecuada. No utilice vestimenta amplia fuera del alcance de los niños. No ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta permita la utilización de la herramienta alejados de las piezas móviles. La eléctrica a aquellas personas que no vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas estén familiarizadas con su uso o que...
Página 68
• Utilice las herramientas eléctricas sólo Servicio con los acumuladores especí� camente • Únicamente deje reparar su herramienta designados. El uso de otro tipo de eléctrica por un experto cuali� cado, acumuladores puede provocar daños e empleando exclusivamente piezas de incluso un incendio.
Página 69
Componentes principales No retire nunca el polvo, obstrucciones o similares de la zona de trabajo con la sierra 1. Botón On/Off en marcha. 2. Botón de bloqueo No intente nunca parar la hoja de la sierra presionándola contra la sierra, o presionando 3.
Página 70
Preparación y ajuste Ajuste de la guía de corte paralelo Ajuste la guía paralela (7) a la distancia deseada desde la hoja de la sierra usando los tornillos de � jación (9). Ajuste del ángulo de inglete A� oje los dos tornillos hexagonales que hay debajo de la placa base de la sierra de calar usando la llave Allen incluida (4).
Página 71
Cómo serrar Asegúrese de que la hoja de la sierra no toque nada y de que el cable no esté en Ponga en marcha la sierra de calar pulsando medio cuando ponga la sierra en marcha. el botón on/off (1). Asegúrese de que la pieza de trabajo esté...
Página 72
El número de modelo se muestra en la parte frontal de este manual y en la placa de características del producto. LA SIERRA DE CALAR Para: 43609 • Reclamaciones 230-240 V, 710 W • Piezas de recambio ha sido fabricada de acuerdo con los •...
Página 73
SEGA DA TRAFORO Introduzione Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili Per ottenere le massime prestazioni della vostra nuova sega da traforo, prima dell’uso Leggere tutte le avvertenze di pericolo, leggere queste istruzioni e le istruzioni di le istruzioni operative, le � gure e le sicurezza allegate.
Página 74
Sicurezza elettrica Sicurezza delle persone • La spina di allacciamento alla rete • Quando si utilizza un elettroutensile è dell’elettroutensile deve essere adatta importante restare vigili, concentrarsi alla presa. Evitare assolutamente di su ciò che si sta facendo ed operare con apportare qualsivoglia modi�...
Página 75
• Indossare indumenti adeguati. Non Gli elettroutensili sono macchine indossare vestiti larghi, né gioielli. pericolose quando vengono utilizzati Tenere capelli e vestiti lontani da parti in da persone non dotate di suffi ciente movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli esperienza. lunghi potranno impigliarsi in parti in •...
Página 76
viene utilizzato con un tipo diverso di Assistenza batteria ricaricabile. • Fare riparare l’elettroutensile da • Utilizzare gli elettroutensili solo con le personale specializzato ed utilizzando batterie esplicitamente previste. L’uso di solo parti di ricambio identiche. In tale batterie ricaricabili di tipo diverso potrà maniera potrà...
Página 77
Componenti principali Indossare sempre una maschera facciale protettiva se il taglio produce una quantità 1. Pulsante di accensione/spegnimento (on/ eccessiva di polvere e quando si lavora con off ) materiali pericolosi. 2. Pulsante di blocco Mentre la sega è in funzione non rimuovere polvere, oggetti che ostacolano il taglio e 3.
Página 78
Preparazione e regolazione Regolazione della guida parallela Regolare la guida parallela (7) portandola alla necessaria distanza dalla lama della sega e bloccarla bene con le viti di bloccaggio (9). Regolazione dell’angolo di smussatura Con la chiave a brugola fornita (4) allentare le due viti a testa esagonale sotto alla piastra di base della sega.
Página 79
Taglio Quando si accende la sega, accertarsi che la lama non sia a contatto con altri oggetti e Avviare la sega da traforo premendo il che il cavo non intralci il lavoro. pulsante on/off (1). Veri� care che il pezzo in lavorazione La lama (8) inizia a muoversi in su e in giù.
Página 80
Il numero di modello è riportato sulla copertina di questo manuale e sulla targhetta del prodotto. Per: SEGA DA TRAFORO • Reclami 43609 • Pezzi di ricambio 230-240 V, 710 W • Resi è stato fabbricato in conformità con le norme •...
Página 81
DECOUPEERZAAG Inleiding Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen Om het beste uit uw nieuwe decoupeerzaag te halen, gelieve deze aanwijzingen en de Lees alle waarschuwingen, bijgevoegde veiligheidsaanwijzingen voor veiligheidsaanwijzingen, afbeeldingen gebruik door te lezen. en speci� caties die bij dit elektrische Bewaar de instructies voor het geval u ze op gereedschap worden geleverd.
Página 82
• Houd kinderen en andere personen • Wanneer u buitenshuis met elektrisch tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap werkt, dient u alleen gereedschap uit de buurt. Wanneer u verlengkabels te gebruiken die voor wordt afgeleid, kunt u de controle over gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Página 83
• Voorkom per ongeluk inschakelen. • Ondanks het feit dat u eventueel heel Controleer dat het elektrische goed vertrouwd bent met het gebruik gereedschap uitgeschakeld is, voordat van gereedschappen, moet u ervoor u de stekker in het stopcontact steekt zorgen dat u niet nonchalant wordt of de accu aansluit en voordat u en veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap oppakt of draagt.
Página 84
• Pleeg onderhoud aan elektrische Gebruik en onderhoud van gereedschappen en accessoires. accugereedschappen Controleer of bewegende delen van het • Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten gereedschap correct functioneren en niet die door de fabrikant worden vastklemmen en of onderdelen zodanig geadviseerd.
Página 85
• Volg alle aanwijzingen voor het laden Schakel de zaag niet in als er geen blad is en laad de accu of het gereedschap niet gemonteerd, buiten het temperatuurbereik dat in Controleer of er geen belemmeringen in/op de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd het te zagen item zijn.
Página 87
Voorbereiding en aanpassing De parallelgeleider bijstellen Stel de parallelgeleider (7) in op de vereiste afstand van het zaagblad en draai aan met de vergrendelschroeven (9). De afschuining instellen Draai de twee inbusschroeven onder de bodemplaat van de decoupeerzaag los met de meegeleverde inbussleutel (4).
Página 88
Zagen Zorg ervoor dat het zaagblad niets aanraakt en dat de stroomkabel niet in de weg zit Start de decoupeerzaag door op de aan/uit- wanneer u de zaag aanzet. knop (1) te drukken. Wees er zeker van dat het werkstuk goed Het blad (8) zal naar boven en naar beneden vastgeklemd zit en dat de zaaglijn duidelijk bewegen.
Página 89
6000 Kolding, Denemarken verklaart hierbij Het modelnummer staat op de voorkant van deze handleiding en op het producttypeplaatje. Voor: DECOUPEERZAAG • Klachten 43609 • Reserveonderdelen 230-240 V, 710 W • Retourzendingen geproduceerd is in overeenstemming met de • Garantiekwesties volgende normen: •...
Página 90
SCIE SAUTEUSE Introduction Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter Pour pro� ter au mieux de toutes les ultérieurement. Le terme “outil électrique” possibilités off ertes par votre nouvelle dans les avertissements fait référence à scie sauteuse, veuillez lire entièrement votre outil électrique alimenté...
Página 91
• Ne pas exposer les outils électriques à • Utiliser un équipement de protection la pluie ou à des conditions humides. La individuelle. Toujours porter une pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil protection pour les yeux. Les électrique augmente le risque de choc équipements de protection individuelle électrique.
Página 92
• Rester vigilant et ne pas négliger les En cas de dommages, faire réparer principes de sécurité de l’outil sous l’outil électrique avant de l’utiliser. De prétexte que vous avez l’habitude nombreux accidents sont dus à des outils de l’utiliser. Une fraction de seconde électriques mal entretenus.
Página 93
Maintenance et entretien • Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout • Faire entretenir l’outil électrique par un autre objet métallique, par exemple réparateur quali� é utilisant uniquement trombones, pièces de monnaie, clés, des pièces de rechange identiques. Cela clous, vis ou autres objets de petite assure le maintien de la sécurité...
Página 94
Composants principaux Portez toujours un masque de protection lorsque des quantités excessives de 1. Bouton Marche/Arrêt poussières sont générées ou lorsque vous sciez des matériaux dangereux. 2. Bouton de verrouillage N’éliminez jamais la poussière, les obstacles, 3. Poignée etc. de la zone de travail pendant que la lame 4.
Página 95
Préparation et réglage Réglage de la butée parallèle Réglez la butée parallèle (7) à la distance souhaitée par rapport à la lame, puis serrez les vis de blocage (9). Réglage de l’angle d’inclinaison Desserrez les deux vis hexagonales sous la semelle de la scie en utilisant la clé...
Página 96
Sciage Assurez-vous que la lame de scie n’entre en contact avec aucun objet et que le cordon Mettez la scie sous tension en appuyant sur d’alimentation de la scie ne se trouve pas sur le bouton Marche/Arrêt (1). sa trajectoire lorsque vous commencez à scier. La lame (8) eff...
Página 97
Le numéro de modèle est indiqué sur la première page de ce manuel et sur la plaque signalétique du produit. SCIE SAUTEUSE Pour : 43609 • Réclamations 230-240 V, 710 W • Pièces de rechange est fabriqué conformément aux normes •...
Página 98
Informations relatives à Fabriqué en R.P.C. l’environnement Tous droits réservés. Le contenu du présent manuel ne doit en aucun cas être reproduit intégralement ou Les équipements électriques et partiellement, sous forme électronique ou mécanique électroniques (EEE) contiennent (par exemple par photocopie ou numérisation), traduit ou sauvegardé...