Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Chacon 34151

  • Página 3 0. Introduction Thank you for using this product. • Please read all instructions carefully before using the product. • Do not attempt to disassemble or repair the product yourself, otherwise the product will be out of warranty. • This alarm has been designed and tested to detect gas leaks in a residential environment. It implements the EN 50194-1:2009 standard.
  • Página 4 1.1. Product Installation This detector is suitable for indoor use only. This device is recommended near your cooker, water heater, and near any gas-fired source. It should be installed 1m~4m from the gas appliance and maximum 30 centimetres from the ceiling. Tip: It is advisable to check that the device is working properly before installing the detector on its mounting plate.
  • Página 5 2.2. The status indicator turns red When the gas concentration value in the air reaches the set alarm point, the detector enters the alarm mode. An audible alarm of 85dB will sound and the status indicator will flash red. Open the windows immediately and turn off the gas valve. Do not turn on or plug in any electrical appliances.
  • Página 6 Test mode Red LED flashing Beeps 4x Fault mode Continuous yellow LED Continuous beep Alarm mode Flashing red led Beeps 4x repeating End of product life Flash Beeps 3x repeatedly 3. Advice - installation locations We recommend that you install the gas leak detector near your cooker, water heater and near all gas sources.
  • Página 7 No audible and visual alarm Circuit failure Contact the distributor for repair during self-test No response to detected gas Still preheating Wait for the warm-up to finish 5. Maintenance advice The product must be kept clean when in use, otherwise its performance will be affected and may even damage the alarm.
  • Página 8 validity date. CAUTION: If you detect a leak, ventilate immediately, turn off the natural gas supply and avoid actions that could cause a spark (e.g. touching switches or circuit breakers, turning on the light, making a phone call from a landline or mobile phone, etc.) If the leak is ignited, there is no longer any risk of explosion: if possible, close the appliance’s supply valve or the natural gas supply, wet the nearby surfaces, evacuate the building, and call for help.
  • Página 9 0. Introduction Merci d’utiliser ce produit. • Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. • N’essayez pas de démonter ou de réparer vous-même le produit, faute de quoi le produit ne sera plus sous garantie. • Cette alarme a été conçue et testée pour détecter les fuites de gaz dans un environnement résidentiel.
  • Página 10 1.1. Installation du produit Ce détecteur est adapté à un environnement intérieur uniquement. Cet appareil est recom- mandé près de votre cuisinière, chauffe-eau et proche de toutes sources alimentées au gaz. Il doit être installé à 1m~4m de l’appareil alimenté au gaz et au maximum à 30 centimètre du plafond.
  • Página 11 2.2. L’indicateur d’état devient rouge Lorsque la valeur de la concentration de gaz dans l’air atteint le point d’alarme défini, le détecteur entre en mode d’alarme. Une alarme sonore de 85dB retentira et l’indicateur d’état clignotera alors en rouge. Ouvrez immédiatement les fenêtre et couper la vanne de gaz. N’allumez pas et ne branchez aucun appareil électrique.
  • Página 12 Mode normal Led vert en continu Mode test Led rouge clignotante Bips 4x Mode de défaillance Led jaune en continu Bip en continu Mode d'alarme Led rouge clignotante Bips 4x en répétition Fin de vie du produit Flash Bips 3x en répétition 3.
  • Página 13 Indicateur de la source d'alimen- Contactez le distributeur pour tation endommagé ou défaillance réparation du circuit Aucune alarme sonore et lumi- Défaillance du circuit Contactez le distributeur pour neuse pendant l'autocontrôle réparation Pas de réponse au gaz détecté Toujours en préchauffage Attendez la fin du préchauffage Défaillance du circuit Contactez le distributeur pour...
  • Página 14 l’alarme du détecteur. • Le détecteur doit être connecté à une source d’alimentation stable. Remarque : Dans un environnement de fonctionnement normal, le capteur à semi-conduc- teurs peut fonctionner pendant 5 ans. 6. Gestes préventifs pour le chauffage, l’eau chaude sanitaire et dans la cuisine •...
  • Página 15 7. Caractéristiques techniques Gaz détecté méthane (CH4), biogaz et le gaz naturel Taille (L*W*H) 112mm*86mm*33.5mm Tension de fonctionnement AC 100V~220V/50Hz~60Hz Consommation électrique ≤4W Environnement de fonctionnement Température : 0°C55°C Humidité relative : <95% (sans condensation) Pression ambiante : 86kPa~106kPa Température de stockage -25°C~55°C Temps de réponse ≤30s...
  • Página 16 0.Inleiding Dank u voor het gebruik van dit product. • Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. • Probeer het product niet zelf te demonteren of te repareren, anders valt het product buiten de garantie. • Dit alarm is ontworpen en getest om gaslekken in een woonomgeving op te sporen. Het voldoet aan de norm EN 50194-1:2009.
  • Página 17 1.1. Installatie van het product Deze detector is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Dit apparaat wordt aanbevolen in de buurt van uw fornuis, waterverwarmer en in de buurt van elke gasgestookte bron. Het moet op 1m~4m van het gastoestel en maximaal 30 centimeter van het plafond worden geïnstalleerd.
  • Página 18 2.2. De statusindicator wordt rood Wanneer de gasconcentratiewaarde in de lucht het ingestelde alarmpunt bereikt, schakelt de detector over naar de alarmmodus. Een geluidsalarm van 85dB zal klinken en de statusin- dicator zal rood knipperen. Open onmiddellijk de ramen en zet de gaskraan dicht. Zet geen elektrische apparaten aan en steek er geen stekkers in.
  • Página 19 Normale modus Ononderbroken groene leiden Testmodus Rode LED knippert Piept 4x Foutenwijze Ononderbroken gele Ononderbroken leiden pieptoon Alarmwijze Knipperende rode Piept 4x repeterend leiden Einde van het produc- Flash Pieptoon 3x herhaal- tleven delijk 3. Advies - installatieplaatsen Wij raden u aan de gaslekdetector te installeren in de buurt van uw fornuis, boiler en in de buurt van alle gasbronnen.
  • Página 20 Defect Mogelijke reden(en) Te ondernemen actie(s) Het groene lampje van de Voedingskabel niet goed Controleer en sluit de kabel stroombron brandt niet aangesloten correct aan op de stroombron Voedingsbronindicator bescha- Neem contact op met de distribu- digd of circuitstoring teur voor reparatie Geen hoorbaar en zichtbaar Storing in het circuit Neem contact op met de distribu-...
  • Página 21 voor optimale prestaties. • Dit product kan niet worden gebruikt of opgeslagen in een omgeving met corrosieve gassen (zoals chloor) • De aanwezigheid van grote hoeveelheden sigarettenrook, alcohol, of vluchtige organische verbindingen zoals benzine, parfum of verf in de ruimte kan het alarm van de melder doen afgaan.
  • Página 22 7. Technische gegevens Opgespoord gas methaan (CH4), biogas en aardgas Grootte (L*W*H) 112mm*86mm*33.5mm Werkend voltage AC 100V~220V/50Hz~60Hz Stroomverbruik ≤4W Werkende omgeving Temperatuur: 0°C~55°C Relatieve vochtigheid: <95% (niet-condenserend) Omringende druk: 86kPa~106kPa Opslagtemperatuur -25°C~55°C Reactietijd ≤30s Sensortype halfgeleider Sensorleven 5 jaar Alarmwaarde 7%LEL±3%LEL Alarmwijze Geluid + licht...
  • Página 23 0.Introducción Gracias por utilizar este producto. • Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar el producto. • No intente desmontar o reparar el producto usted mismo, de lo contrario el producto quedará fuera de garantía. • Esta alarma ha sido diseñada y probada para detectar fugas de gas en un entorno residen- cial.
  • Página 24 1.1. Instalación del producto Este detector es adecuado sólo para uso en interiores. Se recomienda instalar este dis- positivo cerca de su cocina, calentador de agua y cerca de cualquier fuente de gas. Debe instalarse a 1m~4m del aparato de gas y como máximo a 30 centímetros del techo. Consejo: Es aconsejable comprobar que el dispositivo funciona correctamente antes de instalar el detector en su placa de montaje.
  • Página 25 2.2. El indicador de estado se pone en rojo Cuando el valor de la concentración de gas en el aire alcanza el punto de alarma establecido, el detector entra en el modo de alarma. Sonará una alarma sonora de 85dB y el indicador de estado parpadeará...
  • Página 26 Modo normal LED verde continuo Modo de prueba LED rojo intermitente Pitidos 4x Modo fallo LED amarillo continuo Pitido continuo Modo de alarma Led rojo intermitente Pitidos 4x repetidos Fin de la vida útil del Flash Pitidos 3x repetidos producto 3.
  • Página 27 Averiado Posible razón Acción(es) a tomar La luz verde de la fuente de El cable de la fuente de alimenta- Compruebe y conecte correc- alimentación no está encendida ción no está bien conectado tamente el cable a la fuente de alimentación Indicador de la fuente de alimen- Póngase en contacto con el...
  • Página 28 • Este producto no puede utilizarse ni almacenarse en un entorno que contenga gases corrosivos (como el cloro) • La presencia de grandes cantidades de humo de cigarrillo, alcohol o compuestos orgánicos volátiles como gasolina, perfume o pinturas en la habitación puede activar la alarma del detector.
  • Página 29 7. Especificaciones técnicas Gas detectado metano (CH4), biogás y gas natural Tamaño (L*A*H) 112mm*86mm*33.5mm Tensión de funcionamiento AC 100V~220V/50Hz~60Hz Consumo de energía ≤4W Entorno de funcionamiento Temperatura: 0°C~55°C Humedad relativa: <95% (sin condensación) Presión ambiental: 86kPa~106kPa Temperatura de almacenamiento -25°C~55°C Tiempo de respuesta ≤30s Tipo de sensor...
  • Página 30 0. Introdução Obrigado por utilizar este produto. • Por favor, leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto. • Não tente desmontar ou reparar o produto você mesmo, caso contrário o produto estará fora de garantia. • Este alarme foi concebido e testado para detectar fugas de gás num ambiente residencial. Ele implementa a norma EN 50194-1:2009.
  • Página 31 1.1. Instalação do produto Este detector é adequado apenas para uso interior. Este dispositivo é recomendado perto do seu fogão, aquecedor de água, e perto de qualquer fonte a gás. Deve ser instalado a 1m~4m do aparelho a gás e a um máximo de 30 centímetros do tecto. Sugestão: É...
  • Página 32 2.2. O indicador de estado fica vermelho Quando o valor da concentração de gás no ar atinge o ponto de alarme definido, o detector entra no modo de alarme. Um alarme audível de 85dB soará e o indicador de estado piscará...
  • Página 33 Modo normal LED verde contínuo Modo de teste LED vermelho a piscar Bipes 4x Modo de avaria LED amarelo contínuo Bip contínuo Modo de alarme Led vermelho inter- Bipes 4x repetindo mitente Fim da vida útil do Flash Bipes 3x repetidamente produto 3.
  • Página 34 Defeituoso Possível razão(ões) Acção(ões) a tomar A luz verde da fonte de energia Cabo de alimentação não ligado Verificar e ligar correctamente o não está ligada correctamente cabo à fonte de alimentação Indicador de fonte de energia Contactar o distribuidor para danificada ou falha de circuito reparação Sem alarme sonoro e visual...
  • Página 35 corrosivos (como o cloro). • A presença de grandes quantidades de fumo de cigarro, álcool ou compostos orgânicos voláteis tais como gasolina, perfume ou tintas na sala pode desencadear o alarme do detector. • O detector deve ser ligado a uma fonte de energia estável. Nota: Num ambiente de funcionamento normal, o sensor de estado sólido pode funcionar durante 5 anos.
  • Página 36 7. Especificações técnicas Gás detectado metano (CH4), biogás e gás natural Tamanho (L*W*H) 112mm*86mm*33.5mm Tensão de funcionamento AC 100V~220V/50Hz~60Hz Consumo de energia ≤4W Ambiente operacional Temperatura: 0°C~55°C Humidade relativa: <95% (não-condensação) Pressão ambiente: 86kPa~106kPa Temperatura de armazenamento: -25°C~55°C Tempo de resposta ≤30s Tipo de sensor semi-condutor...
  • Página 37 0.Introduzione Grazie per aver usato questo prodotto. • Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. • Non tentare di smontare o riparare il prodotto da soli, altrimenti il prodotto sarà fuori garanzia. • Questo allarme è stato progettato e testato per rilevare perdite di gas in un ambiente residenziale.
  • Página 38 1.1. Installazione del prodotto Questo rilevatore è adatto solo per uso interno. Questo dispositivo è raccomandato vicino ai fornelli, allo scaldabagno e a qualsiasi fonte di gas. Dovrebbe essere installato a 1m~4m dall’apparecchio a gas e al massimo a 30 centimetri dal soffitto..Suggerimento: Si consiglia di controllare che il dispositivo funzioni correttamente prima di installare il rilevatore sulla sua piastra di montaggio.
  • Página 39 2.2. L’indicatore di stato diventa rosso Quando il valore di concentrazione del gas nell’aria raggiunge il punto di allarme impostato, il rilevatore entra in modalità allarme. Verrà emesso un allarme acustico di 85dB e l’indicatore di stato lampeggerà in rosso. Aprire immediatamente le finestre e spegnere la valvola del gas.
  • Página 40 Modo normale LED verde continua Modo test LED rosso lampeg- Suoni 4x giante Modo guasto LED giallo continua Suono continuo Modo allarme LED rosso lampeg- Suono 4x ripetuto giante Fine della vita del Flash Suono 3x ripetuto prodotto 3. Consigli - luoghi di installazione Si consiglia di installare il rilevatore di fughe di gas vicino ai fornelli, allo scaldabagno e a tutte le fonti di gas.
  • Página 41 Difettoso Possibili circostanze Azione(i) da fare La luce verde della fonte di Cavo di alimentazione non Controllare e collegare corret- alimentazione non è attivata collegato correttamente tamente il cavo alla fonte di alimentazione Indicatore della fonte di alimen- Contattare il distributore per la tazione danneggiato o guasto riparazione del circuito...
  • Página 42 •Dopo un lungo stoccaggio o trasporto, si prega di accendere il rilevatore e attendere 24 ore o più per ottenere prestazioni ottimali. •Questo prodotto non può essere usato o conservato in un ambiente contenente gas corro- sivi (come il cloro) •La presenza di grandi quantità...
  • Página 43 7. Specifiche tecniche Gas rilevato metano (CH4), biogas e gas naturale Dimensione (L*W*H) 112mm*86mm*33.5mm Tensione di funzionamento AC 100V~220V/50Hz~60Hz Consumo di energia ≤4W Ambiente operativo Temperatura: 0°C~55°C Umidità relativa: <95% (senza condensa) Pressione ambientale: 86kPa~106kPa Temperatura di stoccaggio -25°C~55°C Tempo di risposta ≤30s Tipo di sensore semiconduttore...
  • Página 44 0. Einleitung Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt verwenden. • Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu zerlegen oder zu reparieren, da sonst die Garan- tie für das Produkt erlischt. •...
  • Página 45 1.1. Installation des Produkts Dieser Melder ist nur für die Verwendung in Innenräumen geeignet. Es wird empfohlen, das Gerät in der Nähe des Herdes, des Wassererhitzers und in der Nähe jeder Gasquelle zu ins- tallieren. Es sollte 1m~4m vom Gasgerät und maximal 30 Zentimeter von der Decke entfernt installiert werden.
  • Página 46 2.2. Die Statusanzeige wird Wenn der Wert der Gaskonzentration in der Luft den eingestellten Alarmpunkt erreicht, schaltet der Detektor in den Alarmmodus. Es ertönt ein akustischer Alarm von 85 dB und die Statusanzeige blinkt rot. Öffnen Sie sofort die Fenster und drehen Sie das Gasventil zu. Schalten Sie keine elektrischen Geräte ein und schließen Sie sie nicht an.
  • Página 47 Normaler Modus Dauernd grüne LED Testbetrieb Rote LED blinkt Signaltöne 4x Störungsmodus Dauernd gelbe LED Kontinuierlicher Signalton Alarm-Modus Blinkende rote LED Piepst 4x wiederholend Ende der Produktle- Flash Piepst 3x wiederholt bensdauer 3. Hinweise – Installationsorte Wir empfehlen Ihnen, das Gaslecksuchgerät in der Nähe Ihres Herdes, des Warmwasserbe- reiters und in der Nähe aller Gasquellen zu installieren.
  • Página 48 Fehlerhaft Mögliche Ursache(n) Zu treffende Maßnahme(n) Das grüne Licht der Stromquelle Stromquellenkabel nicht richtig Überprüfen Sie das Kabel und leuchtet nicht angeschlossen schließen Sie es korrekt an die Stromquelle an. Stromquellenanzeige beschädigt Wenden Sie sich zur Reparatur an oder Stromkreis defekt den Händler Kein akustischer und optischer Stromkreis defekt...
  • Página 49 mindestens 24 Stunden, um eine optimale Leistung zu erzielen. • Dieses Produkt darf nicht in einer Umgebung verwendet oder gelagert werden, die korrosive Gase (wie z. B. Chlor) enthält. • Das Vorhandensein großer Mengen von Zigarettenrauch, Alkohol oder flüchtigen orga- nischen Verbindungen wie Benzin, Parfüm oder Farben im Raum kann den Alarm des Melders auslösen.
  • Página 50 7. Technische Daten Gas erkannt Methan (CH4), Biogas und Erdgas Größe (L*B*H) 112mm*86mm*33.5mm Betriebsspannung AC 100V~220V/50Hz~60Hz Leistungsaufnahme ≤4W Betriebsumgebung Temperatur: 0°C~55°C Relative Luftfeuchtigkeit: <95% (nicht konden- sierend) Umgebungsdruck: 86kPa~106kPa Lagertemperatur -25°C~55°C Ansprechzeit ≤30s Sensortyp Halbleiter Lebensdauer des Sensors 5 Jahre Alarmwert 7%LEL±3%LEL Alarm-Modus...
  • Página 51 Behörden. EN: For indoor use only FR: Pour un usage intérieur uniquement NL: Enkel voor gebruik binnenshuis ES: Solo para uso en interiores PT: Apenas para uso interior IT: Solo per uso interno DE: Nur für Innenräume geeignet Support www.chacon.com/support...
  • Página 52 Chacon S.A • Avenue Mercator 2 • 1300 Wavre • Belgium...