Resumen de contenidos para Electrolux Professional 260819
Página 1
horno de CONVECCIÖN Modelos eléctricos y de gas Instrucciones de instalación 595406200- 2023.06...
Página 2
Modelo ELÉCTRICO 6 GN 1/1 - Diagrama de instalación (597405Y00)
Página 3
Modelo ELÉCTRICO 10 GN 1/1 - Diagrama de instalación (597405Z00)
Página 4
Modelo ELÉCTRICO 10 GN 2/1– Diagrama de instalación(597406000)
Página 5
Modelo de GAS 6 GN 1/1 - Diagrama de instala- ción (597405T00)
Página 6
Modelo de GAS 10 GN 1/1 - Diagrama de insta- lación (597405U00)
Página 7
Modelo de GAS 10 GN 2/1– Diagrama de insta- lación (597405V00)
Página 8
EI = Toma eléctrica G = Conexiones de gas ⌀1/2″ M – ISO 7/1 CWI = Tubo de entrada de agua ⌀3/4″ M – ISO 7/1 D = Tubo de desagüe ⌀25 (1″)
Página 9
Introducción Lea las instrucciones siguientes, incluidas las condiciones de la garantía, antes de instalar y usar el equipo. Visite nuestra página web www.electroluxprofessional.com y abra la sección Soporte para: Registrar su producto Ver recomendaciones sobre su producto e información sobre servicios y reparación El manual sobre instalación, uso y mantenimiento (a continuación, el Manual) proporciona al usuario la información necesaria pa- ra el uso correcto y seguro del equipo.
Página 10
Indice A INFORMACIÓN SOBRE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD ................11 Información general ........................11 Equipo de protección personal ...................... 12 Normas generales de seguridad ....................12 Señales de seguridad que se deben colocar en la máquina o cerca de ella: ..........14 Riesgos residuales ........................
Página 11
INFORMACIÓN SOBRE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD Información general Para garantizar el uso seguro del equipo y comprender correctamente el manual, es necesario conocer los términos y las convenciones tipográficas que se utilizan en la documentación. Para señalar y reconocer los diferentes tipos de peligro, en el manual se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Peligro para la salud y la seguridad de los operadores.
Página 12
Equipo de protección personal Tabla resumen del equipo de protección personal (EPP) que debe utilizarse en las distintas fases de la vida útil del equipo. Fase Ropa de Calzado de Guantes Gafas Casco de protección seguridad seguridad ● ○ ○ —...
Página 13
• Algunas ilustraciones del manual representan al equipo o a alguna de sus partes, con las protecciones desmontadas o sin ellas. Esto se ha hecho para facilitar las explicaciones. No utilice la máquina sin las protecciones o con los dispositivos de protección desactivados.
Página 14
Señales de seguridad que se deben colocar en la máquina o cerca de ella: Prohibición Significado Se prohíbe quitar los dispositivos de seguridad Se prohíbe utilizar agua para apagar incendios (expuesto en los componentes eléctricos) Mantenga el espacio en torno al aparato despejado y sin materiales inflamables.
Página 15
Riesgos residuales Descripción de situaciones de riesgo Riesgo existente si el operador interviene en el Caídas aparato utilizando sistemas inadecuados para acceder a la parte superior (por ejemplo, escaleras inestables, o si trepa a la máquina). Aplastamiento o lesión Es posible que el personal especializado no fije correctamente el panel de control al acceder al compartimento técnico.
Página 16
Instalación y montaje Instalar el equipo según lo prescrito por las normas nacionales y locales. • Las operaciones indicadas deben realizarse de acuerdo con las normas de seguridad y las regulaciones vigentes en el país de instalación. • Al instalar el aparato, compruebe que el ajuste de gas y la presión coincidan con lo que se especifica en la placa de características.
Página 17
• El esquema de instalación facilita las medidas del aparato y la posición de las conexiones (gas, electricidad y agua). Compruebe que en el lugar de instalación todo esté a punto para efectuar las conexiones. • Una vez colocado el aparato, compruebe que esté bien nivelado y, si es necesario, ajústelo.
Página 18
Los resultados de las pruebas visuales, eléctricas y funciona- Operador personal encargado de instalar, regular, les se garantizan y certifican en anexos específicos. usar, mantener, limpiar, reparar y trans- portar el equipo. Fabricante Electrolux Professional S.p.A. o cualquier centro de asistencia autorizado por ésta.
Página 19
Operador operador que ha sido informado y capaci- • uso del equipo por parte de personal desinformado y sin encargado del tado respecto a las operaciones que debe capacitación uso normal del efectuar y sobre los riesgos relacionados • incumplimiento de las disposiciones vigentes en el país de equipo con el uso habitual del equipo.
Página 20
Nº. de rejillas 6 GN 1/1 10 GN 1/1 10 GN 2/1 20 GN 2/1 20 GN 2/1 Conexión ISO 7/1 12 pulgadas 12 pulgadas 12 pulgadas 12 pulgadas 12 pulgadas Ø Tipo de estructura Presión de entrada de gas mbar natural G20 Presión de entrada (G30/G31)
Página 21
Montaje Modelos independientes • Retire la película protectora. E.4.1 Desembalaje • Retire del equipo la tapa de la caja y los esquineros. Retire el embalaje utilizando guantes protectores. Modelos de encimera • Corte las tiras de plástico que fijan el aparato al palet. •...
Página 22
IMPORTANTE PRECAUCIÓN Cerciórese de no dañar el desagüe cuando retire el El aparato debe estar nivelado. aparato del palet. • Retire la película de protección de los paneles, sin rayar la Conexión de agua superficie si utiliza tijeras o cuchillas. E.5.1 Requisitos generales NOTA!
Página 23
IMPORTANTE Si el agua disponible no posee dichas características de El sistema de desagüe debe instalarse de modo dureza, instale un descalcificador. que los vapores procedentes del desagüe abierto Por lo tanto, es posible solicitar como accesorio un (“Air-Break“) no penetren en los orificios de ventila- descalcificador de agua con regeneración automática para ción situados debajo del aparato.
Página 24
Conexión eléctrica Tipo de placa de terminales 2, para modelos de gas E.6.1 Conexión eléctrica IMPORTANTE La conexión a la red de suministro eléctrico se debe realizar respetando la normativa nacional y local. Antes de efectuar la conexión, compruebe si la tensión y la frecuencia de red coinciden con las indicadas en la placa de datos.
Página 25
Conexión de gas (en modelos de gas) PRESIÓN (mbar) TIPO DE GAS E.7.1 Información general Nominal Alarma Alarma metano G20 PRECAUCIÓN Compruebe que el equipo corresponda al GLP (G30/G31) 28 – 30/37 20 – 25 35 – 45 suministro de gas al que está conectado. Australia Si el equipo no corresponde al suministro de gas, conviértalo siguiendo las instruc-...
Página 26
figura A – Inyector del quemador 4. Instale el inyector nuevo “C“ en el aireador “B“. figura B – Inyector del quemador piloto 5. Vuelva a montar el conjunto en su posición original y apriete el inyector. 4. Vuelva a conectar la línea piloto con el accesorio “A“. 5.
Página 27
E.7.9 Placa de conversión de gas • TIPO DE CONSTRUCCIÓN A1: SOLUCIÓN 1 (descarga directa debajo de la campana extractora sin colector) Si el equipo se convierte a un suministro de gas diferente, coloque la etiqueta adhesiva que indique el nuevo tipo de gas en un lugar visible del exterior del horno.
Página 28
• Compruebe periódicamente el estado de los filtros y, si • Retire el panel lateral izquierdo (donde sea necesario) y están sucios, límpielos. compruebe la llama a través de las aberturas correspon- dientes para comprobar el encendido del quemador y la Los filtros muy grasientos pueden perjudicar el funciona- uniformidad de la llama.