Descargar Imprimir esta página
Toro Flex-Force Power System 60V Manual De Instrucciones
Toro Flex-Force Power System 60V Manual De Instrucciones

Toro Flex-Force Power System 60V Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Flex-Force Power System 60V:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Flex-Force Power System™ 60V Stick Edger
51833, 51833T
Cortabordes Flex-Force Power System™ 60 V
51833, 51833T
Coupe-bordures à manche Flex-Force Power
System™ de 60 V
51833, 51833T
www.Toro.com.
Form No. 3461-115 Rev A
*3461-115*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Flex-Force Power System 60V

  • Página 1 Form No. 3461-115 Rev A Flex-Force Power System™ 60V Stick Edger 51833, 51833T Cortabordes Flex-Force Power System™ 60 V 51833, 51833T Coupe-bordures à manche Flex-Force Power System™ de 60 V 51833, 51833T *3461-115* www.Toro.com.
  • Página 3 Form No. 3461-112 Rev A Flex-Force Power System ™ Stick Edger Model No. 51833—Serial No. 323000001 and Up Model No. 51833T—Serial No. 323000001 and Up *3461-112* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Página 4 Model No. driveways, sidewalks, and more as needed outdoors. It is designed to use Toro 60V lithium-ion battery Serial No. packs. These battery packs are designed to be charged only by Toro 60V lithium-ion battery chargers.
  • Página 5 II. Preparation Keep bystanders and children away from the operating area. Use only the battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire. Plugging the battery charger into an outlet that is not 120 V can cause a fire or electric shock.
  • Página 6 Replace the battery pack with a genuine tool in rain or in damp or wet locations. Toro battery pack only; using another type of Use the proper tool for your application—Using battery pack may cause a fire or risk of injury.
  • Página 7 Do not attempt to service or repair the tool, battery pack, or battery charger except as indicated in the instructions. Have an Authorized Service Dealer perform service using identical replacement parts to ensure that the product is safely maintained. Store an idle tool indoors in a place that is dry, secure, and out of the reach of children.
  • Página 8 Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal144-3098 144-3098 decal144-3096 144-3096 decal144-3094 144-3094 1. The battery pack is 3.
  • Página 9 decal137-9461 137-9461 1. Battery charge status decal139-5210 139-5210 1. Warning—read the Operator’s Manual; stay away from moving parts; keep all guards in place; wear eye protection; do not operate in wet conditions. decal139-5346 139-5346...
  • Página 10 Setup Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped. Procedure Description Qty. Allen wrench Unfold the handle. Auxiliary handle assembly Install the auxiliary handle. Edger adjustment tool Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 14).
  • Página 11 g333338 Figure 3...
  • Página 12 Installing the Auxiliary Handle Parts needed for this procedure: Auxiliary handle assembly Edger adjustment tool Procedure Separate the auxiliary handle from the handle plate by removing the 4 screws (A of Figure Line up the auxiliary handle with auxiliary handle plate on the edger handle (B of Figure Secure the auxiliary handle to the handle plate with the 4 screws previously removed (C of Figure...
  • Página 13 Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories.
  • Página 14 Shutting Off the Edger Operation To shut off the trimmer, release the trigger. Starting the Edger Whenever you are not using the edger or are transporting the edger to or from the work area, Align the cavity in the battery pack with the remove the battery pack.
  • Página 15 Adjusting the Depth of Cut Remove the battery from the edger. Loosen the wing nut on the wheel and move it up or down in the track to increase or decrease the depth (Figure 10). g333293 Figure 10 Adjust the depth so that the blade barely touches the ground when the machine is held in a normal working position.
  • Página 16 Charging the Battery Pack Refer to the following table to interpret the LED indicator light on the battery charger. Important: The battery pack is not fully charged Indicator Indicates when you purchase it. Before using the tool for light the first time, place the battery pack in the charger No battery pack inserted and charge it until the LED display indicates the battery pack is fully charged.
  • Página 17 Operating Tips • Hold the edger with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. • Keep a firm grip with both hands while in operation. • The edger should be held at a comfortable position with the rear handle at about hip height.
  • Página 18 If the blade becomes worn, bent, or damaged, replace (Figure 13). it; contact your authorized Toro distributor. Ensure that the battery is removed from the Replacing the Wheel machine. Secure the blade so that it cannot spin by...
  • Página 19 Specifications (page If the skid plate becomes worn or damaged, replace 11). it; contact your authorized Toro distributor. Important: If you are storing the battery pack for Ensure that the battery is removed from the the off-season, remove the battery pack from the machine.
  • Página 20 Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Always remove the battery from the tool when troubleshooting, inspecting, maintaining, or cleaning the tool. Problem Possible Cause Corrective Action...
  • Página 21 Problem Possible Cause Corrective Action The tool does not run or run continuously. 1. There is moisture on the leads of the 1. Allow the battery pack to dry or wipe it battery pack. dry. 2. The battery is not fully installed into the 2.
  • Página 22 While the exposure from Toro products may be negligible or well within the “no significant risk” range, out of an abundance of caution, Toro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if Toro does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
  • Página 23 Form No. 3461-113 Rev A Cortabordes Flex-Force Power System ™ 60 V Nº de modelo 51833—Nº de serie 323000001 y superiores Nº de modelo 51833T—Nº de serie 323000001 y superiores *3461-113* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 24 Está diseñada para usar Nº de serie baterías de ion litio de 60 V de Toro. Estas baterías están diseñadas para ser cargadas únicamente con cargadores de batería de ion litio de 60 V de Toro.
  • Página 25 Mantenga a otras personas y niños alejados de la zona de trabajo. Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones. Si se enchufa el cargador en una toma de corriente que no sea de 120 voltios, puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
  • Página 26 • Sustituya la batería únicamente por una posición de E NCENDIDO batería Toro genuina; el uso de otro tipo de Use la herramienta únicamente en condiciones batería podría provocar un incendio o un de luz diurna o buena luz artificial.
  • Página 27 Si la cuchilla llega a estar desgastada, doblada o dañada, cámbiela; póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro. No intente reparar o mantener la herramienta, la batería o el cargador de la batería, salvo con arreglo a lo indicado en las instrucciones. Haga que un Servicio Técnico Autorizado realice...
  • Página 28 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal144-3098 144-3098 decal144-3096 144-3096 decal144-3094 144-3094 1.
  • Página 29 decal137-9461 137-9461 1. Estado de carga de la batería decal139-5210 139-5210 1. Advertencia – lea el Manual del operador; manténgase alejado de las piezas móviles; mantenga colocados todos los protectores; utilice protección ocular; no utilice en condiciones húmedas. decal139-5346 139-5346...
  • Página 30 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Llave Allen Despliegue de la empuñadura. Empuñadura auxiliar Instalación de la empuñadura auxiliar. Herramienta de ajuste del cortabordes Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, consulte Carga de la batería (página 14).
  • Página 31 g333338 Figura 3...
  • Página 32 Instalación de la empuñadura auxiliar Piezas necesarias en este paso: Empuñadura auxiliar Herramienta de ajuste del cortabordes Procedimiento Separe la empuñadura auxiliar de la abrazadera retirando los 4 tornillos (Figura 4, A). Alinee la empuñadura auxiliar con la abrazadera en el mango del cortabordes (Figura 4, B).
  • Página 33 Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice...
  • Página 34 Apagado del cortabordes Operación Para apagar la desbrozadora, suelte el gatillo. Arranque del cortabordes Cuando no esté utilizando el cortabordes o cuando lo esté transportando a o desde el área de trabajo, Alinee el hueco de la batería con la lengüeta del retire la batería.
  • Página 35 Ajuste de la profundidad de corte Retire la batería del cortabordes. Afloje la tuerca de orejeta de la rueda y muévala hacia arriba o hacia abajo en la ranura para aumentar o reducir la profundidad (Figura 10). g333293 Figura 10 Ajuste la profundidad hasta que la cuchilla apenas toque el suelo cuando la máquina se sujeta en una posición de trabajo normal.
  • Página 36 Carga de la batería Consulte la tabla siguiente para interpretar el indicador LED del cargador de la batería. Importante: En el momento de la compra la Indica- Indica: batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería Apagado No hay batería insertada en el cargador y cárguela hasta que el indicador...
  • Página 37 Consejos de operación • Sujete el cortabordes con la mano derecha sobre la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera. • Agarre firmemente con las dos manos mientras trabaje. • Sujete el cortabordes en una posición cómoda, con la empuñadura trasera a la altura de las caderas aproximadamente.
  • Página 38 3. Arandela de la cuchilla 6. Destornillador (no incluido) dañada, cámbiela; póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro. Apriete la tuerca de la cuchilla girándola en Asegúrese de que la batería está retirada de sentido antihorario con la llave suministrada la máquina.
  • Página 39 Sustituya cualquier pieza que esté dañada o que falte; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro. Introduzca el eje de la rueda a través de la ranura, con la pestaña hacia abajo, como se muestra en la...
  • Página 40 Si se encuentra ni completamente descargada. Antes de volver a fuera de EUA o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. usar la herramienta, cargue la batería hasta que se encienda el indicador izquierdo del cargador en verde, o hasta que los 4 indicadores LED de la batería cambien a verde.
  • Página 41 Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Retire siempre la batería de la herramienta antes de inspeccionar, limpiar, localizar averías o realizar mantenimiento de la herramienta.
  • Página 42 Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del cargador de la 1. Hay un error de comunicaciones entre 1. Retire la batería del cargador, batería parpadea en rojo. la batería y el cargador. desconecte el cargador de la toma de corriente y espere 10 segundos.
  • Página 43 Notas:...
  • Página 44 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
  • Página 45 Form No. 3461-114 Rev A Coupe-bordures à manche Flex-Force Power System ™ 60 V N° de modèle 51833—N° de série 323000001 et suivants N° de modèle 51833T—N° de série 323000001 et suivants *3461-114* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Página 46 à l'extérieur. Elle fonctionne avec les batteries N° de série ion-lithium Toro de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec les chargeurs de batteries ion-lithium Toro de 60 V. L'utilisation de ce produit à...
  • Página 47 II. Avant l'utilisation N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie. Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de...
  • Página 48 Arrêtez l'outil, retirez la batterie et attendez Chargez la batterie uniquement avec le chargeur l'arrêt de tout mouvement avant de régler, spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un réviser, nettoyer ou ranger l'outil. certain type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé...
  • Página 49 Si lame est usée, faussée ou endommagée, remplacez-la; contactez un dépositaire Toro agréé. Respectez toujours les instructions pour réviser ou réparer l'outil, la batterie ou le chargeur de batterie.
  • Página 50 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal144-3098 144-3098 decal144-3096 144-3096 decal144-3094 144-3094 1. La batterie est en charge. 3.
  • Página 51 decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie decal139-5210 139-5210 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'approchez pas des pièces en mouvement; laissez toutes les protections en place; protégez-vous les yeux; n'utilisez pas l'appareil par temps humide. decal139-5346 139-5346...
  • Página 52 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Clé Allen Dépliage du manche. Poignée auxiliaire Montage de la poignée auxiliaire. Outil de réglage du coupe-bordures Important: La batterie n'est pas complètement chargée à...
  • Página 53 g333338 Figure 3...
  • Página 54 Montage de la poignée auxiliaire Pièces nécessaires pour cette opération: Poignée auxiliaire Outil de réglage du coupe-bordures Procédure Séparez la poignée auxiliaire du support en retirant les 4 vis (A de la Figure Placez la poignée auxiliaire au-dessus de son support sur le manche du coupe-bordures (B de la Figure Fixez la poignée auxiliaire à...
  • Página 55 7. Lame 4. Gâchette de marche Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur le site www.Toro.com.
  • Página 56 Utilisation Arrêt du coupe-bordures Pour arrêter le coupe-bordures, relâchez la gâchette. Démarrage du Retirez la batterie chaque fois que vous cessez d'utiliser le coupe-bordures ou que vous le transportez coupe-bordures vers ou de la zone de travail. Alignez le creux de la batterie sur la languette du corps de la poignée (Figure Retrait de la batterie du...
  • Página 57 Réglage de la profondeur de coupe Retirez la batterie du coupe-bordures. Desserrez l'écrou à oreilles sur la roue, et faites-le monter ou descendre dans la glissière pour augmenter ou réduire la profondeur de coupe (Figure 10). g333293 Figure 10 Réglez la profondeur de telle sorte que la lame touche à...
  • Página 58 Charge de la batterie Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications de la diode sur le Important: chargeur de batterie. La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la Diode Indication première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à...
  • Página 59 Conseils d'utilisation • Tenez le coupe-bordures en posant la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. • Tenez fermement l'appareil des deux mains pendant l'utilisation. • Tenez le coupe-bordures dans une position confortable, avec la poignée arrière à peu près à...
  • Página 60 6. Tournevis (non inclus) Remplacement de la lame Si lame est usée, faussée ou endommagée, Serrez l'écrou de la lame en le tournant dans le remplacez-la; contactez un dépositaire Toro agréé. sens antihoraire avec la clé fournie (Figure 13). Veillez à retirer la batterie de la machine.
  • Página 61 Remplacez le patin de protection s'il est usé ou • Débranchez le produit de l'alimentation (autrement endommagé; contactez un dépositaire Toro agréé. dit, retirez la prise de l'alimentation ou de la Veillez à retirer la batterie de la machine. batterie) et recherchez tout dommage éventuel après utilisation.
  • Página 62 Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Retirez toujours la batterie avant de dépanner, de contrôler, de nettoyer ou de faire l'entretien de l'outil. Problème Cause possible Mesure corrective...
  • Página 63 Problème Cause possible Mesure corrective L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne par 1. Il y a de l'humidité sur les fils de la 1. Laissez sécher ou essuyez la batterie. intermittence. batterie. 2. La batterie n'est pas complètement 2. Retirez et remettez la batterie en place installée dans l'outil.
  • Página 64 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Este manual también es adecuado para:

5183351833t