Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de usuario
A1030 000 001 00
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dentsply Maillefer propex-pixi

  • Página 1 Manual de usuario A1030 000 001 00...
  • Página 2: Página Intencionadamente En Blanco

    PÁGINA INTENCIONADAMENTE EN BLANCO 2/44 IFY-ISR / F1902128.ES / 11 / 2011 - updated 02/2016...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice INDICACIONES DE USO ....... . . 6 CONTRAINDICACIONES ....... . . 6 ADVERTENCIAS .
  • Página 4 Índice SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......29 GARANTÍA ..........33 CÓMO DESECHAR EL PRODUCTO .
  • Página 5: Introducción

    SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN Enhorabuena por adquirir el localizador de ápices Propex Pixi™.  El Propex Pixi™ es un aparato diseñado para detectar el menor diámetro apical basado en el análisis de las propiedades eléctricas de diferentes tejidos dentro del sistema de conductos radiculares.
  • Página 6: Indicaciones De Uso

    INDICACIONES DE USO INDICACIONES DE USO Propex Pixi™ es un aparato electrónico usado para la localización del ápice durante el tratamiento de los conductos radiculares.  Propex Pixi™ solo debe ser usado en ambiente hospitalario, clínicas o gabinetes dentales, por profesionales cualificados. CONTRAINDICACIONES No se recomienda el uso de Propex Pixi™...
  • Página 7 ADVERTENCIAS • Lecturas incorrectas o inexactas debido al ambiente, pueden ocurrir en los siguientes casos: - Presencia en los alrededores de transmisores de radio frecuencia portátiles; - Los negatoscopios u otros aparatos lumínicos que usen un inversor pueden causar un funcionamiento anormal del localizador de ápices.
  • Página 8: Precauciones

    PRECAUCIONES PRECAUCIONES Nota importante: Usar únicamente localizadores de ápice sin radiografías pre y postoperatoria no es una práctica recomendada, ya que los localizadores de ápice puede que no trabajen correctamente en todas las condiciones. Es obligatorio obtener confirmación radiográfica de la longitud de trabajo determinada por medio del localizador de ápice.
  • Página 9 PRECAUCIONES - Contacto de la lima con las encías (esto puede causar una lectura incorrecta que indique que se ha alcanzado el ápice). - Uso de un ultrasonido para limpieza dental con el electrodo colocado en el paciente (el ruido eléctrico del ultrasonido puede interferir con la localización del ápice).
  • Página 10: Reacciones Adversas

    REACCIONES ADVERSAS - La unidad debe usarse solo con los accesorios originales del fabricante. - Desenchufar el aparato antes de cambiar la batería. - Nunca usar baterías que estén rotas, deformadas, decoloradas o con otra anomalía. - En caso de que la batería pierda líquido, con cuidado, secar los terminales de la batería y eliminar el líquido vertido.
  • Página 11: Instrucciones Paso A Paso

    INSTRUCCIONES PASO A PASO INSTRUCCIONES PASO A PASO Contenido Comprobar el contenido del equipo antes de su uso: 1. localizador de ápices Propex Pixi™; 2. cargador; 3. cable de medida con clip; 4. dos clips para el labio; 5. gancho de conexión - manual de usuario;...
  • Página 12: Conexión Del Adaptador De Corriente

    INSTRUCCIONES PASO A PASO Conexión del adaptador de corriente Seleccionar el adaptador que coincida con la toma eléctrica. Adaptadores para la toma eléctrica Fig. 2 Alinear e insertar el adaptador en el borde redondeado y colocarlo en su lugar hasta el extremo opuesto, hasta escuchar un chasquido (ver Fig.
  • Página 13: Recarga De La Batería

    INSTRUCCIONES PASO A PASO Recarga de la batería Propex Pixi™ está equipado con baterías recargables. Cuando la batería esta baja, el indicador de la batería aparece en la barra de estado del aparato. Cuando el icono de la batería parpadea, es necesario recargar la batería.
  • Página 14: Recambio De La Batería Recargable

    INSTRUCCIONES PASO A PASO Recambio de la batería recargable Propex Pixi™ utiliza una pila recargable 1.2V AAA NiMH. Si una pila totalmente cargada no es suficiente para que el aparato funcione normalmente durante al menos un día, se debería reemplazar cuanto antes la batería por una nueva.
  • Página 15 INSTRUCCIONES PASO A PASO 2. Quitar la tapa del compartimento de la pila y sacar la pila vieja. Fig. 6 3. Insertar la pila nueva en el compartimento de la pila, según las marcas de polaridad. 4. Cierre el compartimento de la batería, asegure la tapa con el tornillo y ajuste el cubretornillos de silicona.
  • Página 16: Test De Conexión Del Cable

    INSTRUCCIONES PASO A PASO Test de conexión del cable Se incluye un test de conexión en el Propex Pixi™ para comprobar los cables: 1. Conectar el cable de medida y encender el aparato. Conectar la parte metálica del gancho de conexión al clip de labio. Asegurarse que los accesorios estén perfectamente limpios antes de realizar el test.
  • Página 17: Localización Del Ápice

    INSTRUCCIONES PASO A PASO Localización del ápice 6.6.1 Comienzo Desconectar el cargador del aparato si estuviera conectado. 1. Conectar el cable de medida y encender el aparato presionando el botón de “ENCENDIDO/APAGADO” en la parte superior del aparato. La primera barra empezará a parpadear. 2.
  • Página 18: Localización Del Ápice

    INSTRUCCIONES PASO A PASO 6.6.2 Localización del ápice Avanzar la lima con giros lentos en sentido de las agujas del reloj. En la zona preapical la barra 2.0 se ilumina – ver Fig. 9 - y se escucha una señal acústica. Al progresar la lima por el conducto, las siguientes barras se iluminan gradualmente (Fig.
  • Página 19: Zona Apical

    INSTRUCCIONES PASO A PASO 6.6.3 Zona apical La zona apical se divide en 3 barras graduadas desde 1.0 a 0.0 (ápice) – ver Fig. 11. Posición apical Comienzo de la zona apical Mitad de la zona apical Fig. 11 Cuando se alcanza el ápice, se escucha un tono continuo. La indicación 0.0 en la pantalla del Propex Pixi™...
  • Página 20: Sobreinstrumentación

    INSTRUCCIONES PASO A PASO 6.6.4 Sobreinstrumentación Un segmento rojo con la palabra “OVER” y una advertencia acústica (sonidos rápidos intermitentes) indican que la lima ha sobrepasado el ápice – Fig. 12. Fig. 12 Ajuste de sonido Propex Pixi™ está equipado con un indicador de sonido que posibilita la monitorización de la progresión de la lima en el conducto, además del control visual.
  • Página 21: Modo Demo

    INSTRUCCIONES PASO A PASO Modo Demo El modo demo está disponible para acostumbrarse al aparato, y enseñar su funcionamiento. 1. Desconectar el cable de medida o el cargador del aparato, si estuvieran conectados, y apagar el aparato. 2. Para empezar el modo demo, presionar y mantener apretado el botón de 3.
  • Página 22: Apagado Automático

    INSTRUCCIONES PASO A PASO Apagado automático Propex Pixi™ se apaga automáticamente después de 3 minutos sin usarse. Para prolongar la vida de la batería, se recomienda apagar el aparato después de su uso, presionando el botón de “ENCENDIDO/ APAGADO” 22/44 IFY-ISR / F1902128.ES / 11 / 2011 - updated 02/2016...
  • Página 23: Mantenimiento De Su Propex Pixi

    MANTENIMIENTO DE SU Propex Pixi™ MANTENIMIENTO DE SU Propex Pixi™ Recomendaciones generales • El aparato no contiene piezas que pueda arreglar el usuario. El servicio y reparación debe realizarlo solo personal entrenado por el fabricante. • Después de cada uso, todos los objetos que hayan estado en contado con agentes infecciosos deben limpiarse con toallitas impregnadas con una solución desinfectante y detergente (solución bactericida y fungicida sin aldehído).
  • Página 24: Procedimiento De Desinfección Y Esterilización Del Clip Labial, Gancho De Conexión Y Horquilla

    MANTENIMIENTO DE SU Propex Pixi™ Procedimiento de desinfección y esterilización del clip labial, gancho de conexión y horquilla Prólogo Para la higiene y los propósitos sanitarios de la seguridad, el clip del labio, la pinza y el gancho conector deben de ser lavados, desinfectados y esterilizados antes de cada uso para prevenir cualquier contaminación cruzada entre pacientes.
  • Página 25: Procedimiento Paso A Paso

    MANTENIMIENTO DE SU Propex Pixi™ Procedimiento paso a paso Modo de Funcionamiento Advertencia funcionamiento Desembalado • Desembalar el equipo. • Sumergir todos los • Seguir las instrucciones y instrumentos después controlar las concentraciones y de su uso en una tiempos de inmersión solución de detergente especificados por el fabricante y desinfectante...
  • Página 26 MANTENIMIENTO DE SU Propex Pixi™ Modo de Funcionamiento Advertencia funcionamiento • Colocar los • Desechar cualquier instrumentos en un instrumento con defectos soporte o contenedor obvios importantes (rotos, para evitar el contacto doblados). entre los instrumentos o • Evitar cualquier contacto entre postes.
  • Página 27 MANTENIMIENTO DE SU Propex Pixi™ Modo de Funcionamiento Advertencia funcionamiento • Enjuagar • Usar agua de calidad de abundantemente  acuerdo con las regulaciones (al menos 1 minuto). locales. • Si la solución desinfectante contiene un inhibidor de la corrosión, se recomienda Enjuagado enjuagar los instrumentos justo antes de meterlos en el...
  • Página 28 MANTENIMIENTO DE SU Propex Pixi™ Modo de Funcionamiento Advertencia funcionamiento • Esterilización al vapor • Los instrumentos, postes y los a: 134 °C / 273°F  soportes de plástico deben 3 minutos. esterilizarse de acuerdo con la etiqueta del empaquetado. •...
  • Página 29: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  Por favor revisar la lista de abajo si tuviera algún problema con su  Propex Pixi™. En caso de que la anomalía persista después de intentar las soluciones propuestas, por favor pónganse en contacto con su distribuidor.
  • Página 30 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Posible Solución Probar apretando varias veces el botón de El botón funciona de “ENCENDIDO/APAGADO”. forma incorrecta. Si continúa sin encenderse, El aparato no se enciende al por favor contactar con su apretar el botón de distribuidor.
  • Página 31 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Posible Solución Realizar el test de la Mal contacto conexión del cable como se eléctrico. describe en el manual del usuario, sección 6.5. El gancho de Colocar el gancho de conexión no está bien conexión a la parte metálica conectado a la lima.
  • Página 32 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Posible Solución Cortocircuito debido a Secar la cavidad de acceso un exceso de líquido con una bolita de algodón/ (solución irrigante, aire. Si hay mucho sangrado saliva, sangre) en la esperar a que se detenga. cámara pulpar.
  • Página 33: Garantía

    GARANTÍA GARANTÍA Propex Pixi™ tiene una garantía de 12 meses desde el día de la compra. Los accesorios (cables, etc.) tienen una garantía de 6 meses desde el día de la compra. La garantía es válida para un uso en condiciones normales. Cualquier modificación o daño accidental anulará...
  • Página 34: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS El localizador de ápices Propex Pixi™ pertenece a la siguiente categoría de aparatos médicos: • Equipo alimentado internamente (batería recargable AAA 1.2V 1000mAh NiMH); • Partes tipo BF aplicadas; • No se puede usar en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u oxido nitroso;...
  • Página 35: Symboles Usuels

    SYMBOLES USUELS SYMBOLES USUELS En la etiqueta del aparato aparecen los símbolos estándar de esta manera: Símbolo Identificación Numero de serie Corriente directa Fabricante Equipo de Clase II Pieza de tipo BF Consultar Instrucciones de Uso Information¡POR FAVOR NO LO TIRE! Este producto y todos sus componentes deben ser reciclados a través de su distribuidor.
  • Página 36 Appendix ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) Changes or modifications to this product not expressly approved by the manufacturer may result in increased emissions or decreased immunity performance of the product and could cause EMC issues with this or other equipment. This product is designed and tested to comply with applicable regulations regarding EMC and shall be installed and put into service according to the EMC information stated as follows.
  • Página 37 Compliant Cables and Accessories Warning The use of accessories, transducers and cables other than those specified may result in increased emissions or decreased immunity performance of the product. The table below lists cables, transducers, and other applicable accessories for which the manufacturer claims EMC compliance.
  • Página 38 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The Product is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Product should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic Emissions test Compliance environment - guidance...
  • Página 39 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The Product is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Product should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic IEC 60601 Immunity tests Compliance level environment -...
  • Página 40 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The Product is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Product should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic environment Immunity IEC 60601 Compliance tests...
  • Página 41 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The Product is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Product should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic environment Immunity IEC 60601 Compliance tests...
  • Página 42 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The Product is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Product should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic environment Immunity IEC 60601 Compliance tests...
  • Página 43 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the not life support equipment The Product is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Product can help prevent electromagnet interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Product as recommended below, according to the maximum output power of the communications...
  • Página 44 www.dentsplymaillefer.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues Suiza IFY-ISR / F1902128.ES / 11 / 2011 - updated 02/2016...

Este manual también es adecuado para:

Propex pixi

Tabla de contenido