USER MANUAL Table of contents Introduction Indications for use Contraindications Warnings Precautions Adverse reactions Step-by-step instructions Content Connecting the AC plug adapter Recharging the battery Replacement of the rechargeable battery Cable connection test Apex localization Sound adjustment Demo mode Automatic shutdown Maintenance of your propex pixi ™...
FOR DENTAL USE ONLY DIRECTIONS FOR USE INTRODUCTION Congratulations on the purchase of propex pixi apex locator. propex pixi is a device ™ ™ • • aimed at detecting the minor apical foramen based on analysis of electrical properties of different tissues inside the root canal system.
CONTRAINDICATIONS propex pixi is not recommended for use: ™ • • in patients who have a pacemaker or other implanted electrical devices, or have been cautioned by their physicians against the use of small electric appliances such as shavers, hair dryers, etc, •...
PRECAUTIONS Important notice: The use of apex locators alone without a preoperative and postoperative radiograph is not recommended practice, since apex locators may not be able to work properly in all conditions. It is recommended to take an X-ray prior to the use of the unit, and compare the information given by both means.
- This propex pixi unit must not be connected to or used in combination with any ™ • other apparatus or system. It must not be used as an integral component of any other apparatus or system. Using replacement parts or accessories not supplied by the original manufacturer or vender could adversely affect the EMC performance of the propex pixi...
Connecting the AC plug adapter Select the plug adapter that matches your electric power outlet. Pic. 1 Plug adapters for power supply Align and insert the plug adapter at the rounded edge and then snap it into place by inserting the opposite end (see Pic. 1). To remove, pull the locking button (A) and pull out the plug adapter.”...
Pic. 2 Charging Pic. 3 Full Duration of charging: Approximately 12 hours (24 hours after long period of non-use). Note: propex pixi cannot be used while charging. ™ • Replacement of the rechargeable battery propex pixi is powered by one 1.2V AAA NiMH rechargeable battery. ™...
Remove the battery compartment cover and the old battery. Pic. 5 Insert a new battery into the battery compartment according to polarity marking. Close the battery compartment, secure the cover with the screw and adjust the silicon screw cover. The new battery should be charged for 24 hours prior to the first use of the device. 6.5 Cable connection test A connection test feature is included in propex pixi...
Apex localization 6.6.1 Getting started Disconnect the charger from the device if connected. 1. Connect the measurement cable and turn on the device by pressing the “ON / OFF” button on the top of the device. The first bar will start blinking. 2.
Página 15
Warning: The scale indication on the propex pixi screen does not represent a ™ • distinct length or distance in mm or other linear units. It simply indicates the file progression towards the apex. Pic. 8 Pic. 9 6.6.3 Apical zone The apical zone is divided into 3 bars graduated from 1.0 to 0.0 (apex) –...
6.6.4 Over-instrumentation A red “OVER” segment and an audio warning signal (rapid intermittent signal) indicate that the file has passed the apex – pic. 13. Pic. 13 Sound adjustment propex pixi is equipped with an audio indicator which enables monitoring of the ™...
“ON / OFF” button. • MAINTENANCE OF YOUR PROPEX PIXI ™ General recommendations • The device does not contain user serviceable parts. The service and repair should be provided by factory trained service personnel only.
• The lip clip and the hook must be sterilized between treatments. Please note that the measuring cable cannot be autoclaved. • In addition, a fork is not included in the propex pixi but it can be used and should ™...
Página 19
Step-by-step procedure Operation Operating mode Warning Disassembling - Disassemble the device Pre-Disinfection - Soak all instruments - Follow instructions and observe immediately after use concentrations and immersion times given by in a detergent and the manufacturer (an excessive concentration disinfecting solution may cause corrosion or others defects on combined with instruments).
Página 20
Operation Operating mode Warning Rinsing - Abundant rinsing (at - Use quality water in accordance with local least 1 min) regulations. - If a disinfecting solution contains a corrosion inhibitor, it is recommended to rinse the instruments just before the autoclaving. - Dry on a single use non-weaved cloth, or with a drying machine or filtered compressed air.
TROUBLESHOOTING Please review the checklist below should you experience a problem with your propex pixi . If the problem persists after following the proposed solutions, please contact ™ • your distributor. Warning: The following patient related factors may prevent accurate readings: - Blocked root canals, - Teeth with large apices, - Root fracture or perforation,...
Página 22
Problem Possible cause Solution Display is not steady during 1. There is not a good 1. Ensure a good the procedure. contact between the contact between the lip clip and the oral mucosa and lip clip mucosa. (Place the lip clip in the labial angle opposite the tooth to be treated).
Problem Possible cause Solution 6. Root canal is extremely 6. Rinse the root canal dry. with NaCl solution. Dry the access cavity with a cotton pellet/ air-blower. 7. The selected file is too 7. If there is no parietal small for a large root contact use larger canal.
10. DISPOSAL OF THE PRODUCT Recycling : PLEASE DO NOT THROW AWAY! This product and all its components must be recycled through your supplier. 11. CERTIFICATION propex pixi complies with IEC 60601-1 Safety and IEC 60601-1-2 EMC (Electroma- ™ • gnetic compatibility) standards.
Página 25
MANUEL D’UTILISATEUR Table des matières Introduction Indications d’utilisation Contre-indications Mises en garde Précautions Effets indésirables Instructions détaillées Contenu Connexion de l’adaptateur électrique Recharge de la pile Remplacement de la pile rechargeable Test du câble de connexion Localisation de l’apex Réglage du son Mode démo Arrêt automatique Entretien de votre propex...
RÉSERVÉ À L’USAGE DENTAIRE MODE D’EMPLOI INTRODUCTION Félicitations pour l’achat du localisateur d’apex propex pixi ™ • Le propex pixi est un dispositif conçu pour détecter le foramen apical mineur par ™ • analyse des propriétés électriques des différents tissus à l’intérieur du système canalaire. Pour une sécurité...
CONTRE-INDICATIONS Le propex pixi n’est pas recommandé pour une utilisation : ™ • • chez les patients porteurs d’un stimulateur cardiaque ou autre dispositif électrique implanté, ou à qui un médecin a déconseillé l’utilisation de petits appareils électriques tels qu’un rasoir, un sèche-cheveux, etc. ; •...
PRECAUTIONS Avis important : L’utilisation de localisateurs d’apex seuls sans radiographie préopératoire et postopératoire n’est pas recommandée étant donné que les localisateurs d’apex peuvent ne pas fonctionner correctement dans toutes les situations. Il est recommandé d’effectuer une radiographie préopératoire et de comparer les informations obtenues par ces deux moyens.
- Pour votre propre sécurité, veillez à porter des équipements de protection individuelle (gants, lunettes, masque). - Si l’affichage des segments gradués fait des écarts brusques dans la partie coronaire du canal, poursuivez lentement la progression de la lime vers l’apex jusqu’à ce que le signal revienne à...
INSTRUCTIONS DETAILLEES Contenu Vérifiez le contenu de l’emballage avant utilisation : 1. localisateur d’apex propex pixi ™ • 2. chargeur 3. câble de mesure avec un clip 4. clips labiaux x 2 5. pince-instrument • manuel utilisateur • carte produit...
Connexion de l’adaptateur électrique Choisir l’adaptateur correspondant au pays d’utilisation. Fig. 1 Adaptateurs pour chargeur Aligner l’adaptateur avec la gorge arrondie et le mettre en place en l’enfonçant (voir Fig.1). Pour l’enlever, tirer sur le bouton de fermeture (A) et le retirer de l’adaptateur. Recharge de la pile Le propex pixi...
Fig. 2 Charge en cours Fig. 3 Charge complète Durée de la charge : environ 12 heures (24 heures après une longue période sans utilisation). Note : Vous ne pouvez pas utiliser le propex pixi pendant la charge. ™ • Remplacement de la pile rechargeable Le propex pixi...
Retirez le couvercle du compartiment puis l’ancienne pile défectueuse. Fig. 5 Insérez une pile neuve dans le compartiment en respectant les polarités. Fermez le compartiment de la pile, fixez le couvercle à l’aide de la vis et replacez le cache en silicone pour la protéger. La pile neuve doit être chargée pendant 24 heures avant la première utilisation du dispositif.
Localisation de l’apex 6.6.1 Préparation Si ce n’est pas déjà fait, débranchez le chargeur du dispositif. 1. Branchez le câble de mesure et allumez le dispositif en appuyant sur le bouton marche/arrêt situé sur sa partie supérieure. Le premier segment commence à...
Página 35
Fig. 8 Fig. 9 Avertissement : Les indications d’échelle sur l’écran du propex pixi ne représentent pas une ™ • longueur ou distance spécifique en millimètres ou dans une autre unité linéaire. Elles indiquent simplement la progression de la lime dans le canal. 6.6.3 Zone apicale La zone apicale est divisée en 3 segments gradués de 1.0 à...
6.6.4 Sur-instrumentation Un segment rouge « OVER » et un avertissement sonore (signal intermittent rapide) indiquent que la lime est passée au-delà de l’apex – Fig. 13. Fig. 13 Réglage du son Le propex pixi est équipé d’un indicateur sonore qui permet de suivre la progression ™...
™ • prolonger l’autonomie de la pile, il est recommandé d’éteindre le dispositif après usage en appuyant sur le bouton marche/arrêt ENTRETIEN DE VOTRE PROPEX PIXI • ™ 7.1 Recommandations générales • Le dispositif ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. L’entretien et les réparations doivent être réalisés uniquement par du personnel formé...
• Le clip labial et la pince-instrument doivent être stérilisés entre chaque traitement. Veuillez noter que le câble de mesure n’est pas autoclavable • D’autre part, une fourchette de connexion n’est pas fournie avec le propex pixi ™ • mais peut être utilisé et doit suivre la même procédure que pour le clip labial et la pince-instrument.
Página 39
Instructions détaillées Opération Action Mise en gare Démontage - Démontez le dispositif. Pré-désinfection - Immédiatement - Suivez les instructions et respectez les après usage, concentrations et durées d’immersion plongez tous les indiquées par le fabricant (une trop forte instruments dans une concentration pourrait provoquer une solution détergente corrosion ou d’autres défauts sur les...
Página 40
Opération Action Mise en garde 4a. Nettoyage - Placez les - Jetez tous les instruments présentant de automatique dispositifs dans gros défauts nettement visibles (cassure, dans un un support ou un pliure). thermodésinfecteur récipient pour éviter - Évitez tout contact entre les instruments tout contact entre ou tenons lors de leur placement dans le les instruments ou...
Página 41
Opération Action Mise en garde Contrôle - Examinez les - Les instruments souillés doivent être de dispositifs et jetez nouveau nettoyés et désinfectés. tous ceux présentant - Jetez les instruments présentant des des défauts. déformations (pliure, torsion), des dommages (cassure, corrosion) ou des défauts - Assemblez les dispositifs (monter (disparition des codes ou marquages couleur)
DEPANNAGE Veuillez vous reporter à la liste de contrôle ci-dessous si vous rencontrez un problème avec votre propex pixi . Si le problème persiste après la mise en œuvre des solutions ™ • proposées, veuillez contacter votre distributeur. Avertissement: Les facteurs suivants, associés au patient, peuvent altérer la préci- sion de l’appareil: - canaux radiculaires obstrués, - dents présentant un apex ouvert,...
Página 43
N° Problème Cause possible Solution L’affichage n’est pas stable 1. Le contact entre le clip 1. Veillez à assurer un en cours de procédure labial et la muqueuse contact suffisant entre buccale est insuffisant. la muqueuse et le clip labial (placez le clip labial dans le coin de la lèvre opposé...
Página 44
N° Problème Cause Possible Solution La transmission du signal 1. Mauvais contact 1. Réalisez un test électrique est interrompue. électrique. de connexion du Le dispositif ne montre câble comme décrit aucune progression de la au chapitre 6.5 du lime à l’intérieur du canal. manuel utilisateur.
N° Problème Cause possible Solution 1. Séchez la cavité L’affichage n’est pas fiable : 1. Court-circuit dû à le segment « 0.0 » ou un excès de liquide d’accès à l’aide d’un « OVER » apparaît avant (solution d’irrigation, coton/seringue à air. que la constriction apicale salive, sang) dans la En cas d’hémorragie,...
12. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Le localisateur d’apex électronique propex pixi appartient aux classes suivantes de ™ • dispositifs médicaux : Appareil électrique à alimentation interne (pile rechargeable NiMH AA de 1,2 V et 1 000 mAh) Parties appliquées de type BF Non adapté...
MANUAL DE USUARIO Índice de contenidos Introducción Indicaciones de uso Contraindicaciones Advertencias Precauciones Reacciones adversas: Instrucciones paso a paso Contenido Connexión del adaptador de corriente Recarga de la batería Sustitución de la batería recargable Test de conexión del cable Localización del ápice Ajuste de sonido Modo Demo Apagado automático...
SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN Enhorabuena por adquirir el localizador de ápices propex pixi . El propex pixi es un ™ ™ • • aparato diseñado para detectar el menor diámetro apical basado en el análisis de las propiedades eléctricas de diferentes tejidos dentro del sistema de conductos radiculares.
CONTRAINDICACIONES No se recomienda el uso de propex pixi ™ • • Pacientes que lleven marcapasos u otros aparatos eléctricos, o que han sido alertados por sus médicos de no usar pequeños aparatos eléctricos como afeitadoras, secadores, etc. • pacientes alérgicos a metales, •...
PRECAUCIONES Nota importante: El uso solo de localizadores de ápice sin radiografías pre y postoperatoria no es una práctica recomendada, ya que los localizadores de ápice puede que no trabajen correctamente en todas las condiciones. Se recomienda hacer una radiografía antes de usar la unidad, y comparar la información obtenida por ambos métodos.
• Por favor también seguir las siguientes precauciones: - Para su propia seguridad, utilizar equipos de protección personal (guantes, gafas, mascarilla). - Si la barra gráfica hace un movimiento largo repentino en la parte coronal del conducto, continuar lentamente hacia el ápice hasta que la señal vuelva a la normalidad.
INSTRUCCIONES PASO A PASO Contenido Comprobar el contenido del equipo antes de su uso: 1. localizador de ápices propex pixi ™ • 2. cargador 3. cable de medida con clip 4. dos clips para el labio 5. gancho de conexión •...
Conexión del adaptador de corriente Seleccionar el adaptador que coincida con la toma eléctrica. Imagen 1. Adaptadores para la toma eléctrica Alinear e insertar el adaptador en el borde redondeado y colocarlo en su lugar hasta el extremo opuesto, hasta escuchar un chasquido (ver Imagen 1). Para desmontarlo, presione el botón de cierre (A) y tire hacia afuera del adaptador Recarga de la batería propex...
Imagen 2. Cargando Imagen 3. Cargado Duración de carga: Aproximadamente 12 horas (24 horas después de un periodo largo de no usarlo). Nota: propex pixi no se puede usar mientras se está cargando. ™ • Recambio de la batería recargable propex pixi utiliza una pila recargable 1.2V AAA NiMH.
2. Quitar la tapa del compartimento de la pila y sacar la pila vieja. Imagen 5 Insertar la pila nueva en el compartimento de la pila, según las marcas de polaridad. Cerrar el compartimento de la pila, apretar el tornillo y ajustar la tapa de silicona del tornillole cache en silicone pour la protéger.
Localización del ápice 6.6.1 Comienzo Desconectar el cargador del aparato si estuviera conectado. 1. Conectar el cable de medida y encender el aparato presionando el botón de “ENCENDIDO/APAGADO” en la parte superior del aparato. La primera barra empezará a parpadear. 2.
Advertencia: La escala en la pantalla del propex pixi no representan una longitud ™ • o distancia definida en mm. u otras unidades lineales de medida. Simplemente, indica la progresión de la lima hacia el ápice. Imagen 8 Imagen 9 6.6.3 Zona apical La zona apical se divide en 3 barras graduadas desde 1.0 a 0.0 (ápice) –...
6.6.4 Sobreinstrumentación Un segmento rojo con la palabra “OVER” y una advertencia acústica (sonidos rápidos intermitentes) indican que la lima ha sobrepasado el ápice – imagen 13. Imagen 13 Ajuste de sonido propex pixi está equipado con un indicador de sonido que posibilita la monitorización ™...
“ENCENDIDO/APAGADO” • MANTENIMIENTO DE SU PROPEX PIXI ™ Recomendaciones generales • El aparato no contiene piezas que pueda arreglar el usuario. El servicio y reparación debe realizarlo solo personal entrenado por el fabricante.
• El clip de labio y el gancho deben esterilizarse entre tratamientos. Fijarse que el cable de medida no se puede esterilizar en autoclave • Además, no se incluye una horquilla en el propex pixi , pero puede usarse y se ™...
Página 61
Procedimiento paso a paso Funcionamiento Modo de Advertencia funcionamiento Desembalado - Desembalar el equipo Pre-Desinfección - Sumergir todos - Seguir las instrucciones y controlar las los instrumentos concentraciones y tiempos de inmersión después de su uso especificados por el fabricante (una en una solución concentración excesiva puede provocar de detergente...
Página 62
Funcionamiento Modo de Advertenica funcionamiento 4a. Limpieza - Colocar los - Desechar cualquier instrumento con Automática instrumentos en un defectos obvios importantes (rotos, de lavado- soporte o contenedor doblados). desinfección para evitar el - Evitar cualquier contacto entre instrumentos contacto entre los o postes al colocarlos en la cubeta de lavado instrumentos o - desinfección.
Página 63
Funcionamiento Modo de Advertencia funcionamiento Empaquetado - Colocar los - Evitar cualquier contacto entre los instrumentos en un instrumentos durante la esterilización. Usar soporte o contenedor soportes o contenedores. - Comprobar el periodo de validez de la para evitar que entren en contacto bolsa recomendado por el fabricante para los instrumentos o...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Por favor revisar la lista de abajo si tuviera algún problema con su propex pixi . En caso ™ • de que la anomalía persista después de intentar las soluciones propuestas, por favor pón- ganse en contacto con su distribuidor. Advertencia: Los siguientes factores relativos al paciente pueden impedir lecturas exactas: - Conductos radiculares bloqueados,...
Página 65
Problema Causa Posible Solución No suena durante el 1. El control del sonido 1. Ajustar el nivel de procedimiento . está ajustado en el sonido presionando el nivel “MUDO”. botón “VOLUMEN”. La pantalla desaparece 1. No hay buen contacto 1. Asegurar un buen durante el uso.
Página 66
Problema Causa Posible Solución 1. Realizar el test de la La transmisión de la señal 1. Mal contacto eléctrico. eléctrica se interrumpe. conexión del cable El aparato no muestra como se describe en la progresión de la lima el manual del usuario, dentro del conducto.
Problema Causa Posible Solución 1. Secar la cavidad de La información en la 1. Cortocircuito debido a pantalla es variable: un exceso de líquido acceso con una bolita aparece “0.0’’ u “OVER’’ (solución irrigante, de algodón/aire. Si antes de que se llegue a la saliva, sangre) en la hay mucho sangrado construcción apical.
12. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS El localizador de ápices propex pixi pertenece a la siguiente categoría de aparatos ™ • médicos: Equipo alimentado internamente (batería recargable AAA 1.2V 1000mAh NiMH) Partes tipo BF aplicadas No se puede usar en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u oxido nitroso Funcionamiento continuo Entrada de líquidos –...
MANUAL DE USUÁRIO Índice Introdução Indicações de uso Contra-indicações Avisos Cuidados Reações adversas Instruções passo a passo Conteúdo Conectando o plug do adaptador Recarregando as baterias Substituição da bateria recarregável Teste de conexão do cabo Localização do ápice Ajuste sonor Modo demonstrativo (Demo) Desligamento automático Manutenção do seu propex...
APENAS PARA USO ODONTOLÓGICO INSTRUÇÕES DE USO INTRODUÇÃO Parabéns pela aquisição do localizador de ápice propex pixi . Este aparelho foi ™ • concebido para detectar o foramen apical menor com base na análise das propriedades elétricas dos diferentes tecidos do interior do canal radicular. A fim de otimizar a sua segurança e desempenho, leia cuidadosamente este manual antes da utilização.
CONTRA-INDICAÇÕES Não se recomenda a utilização de propex pixi ™ • • pacientes com marcapasso ou outros dispositivos elétricos implantados ou que tenham sido aconselhados pelo médico a não utilizar pequenos aparelhos elétricos como máquinas barbeadores elétricos, secadores de cabelo, etc. •...
CUIDADOS Nota Importante A utilização exclusiva de localizadores apicais sem efetuar uma radiografia antes e depois do procedimento não é uma prática recomendada, uma vez que estes aparelhos poderão não funcionar devidamente em todas as condições. Recomenda-se efetuar um Rx antes de utilizar a unidade e comparar a informação fornecida por ambos os meios. Em caso de discrepância clinicamente relevante, é...
- Se o gráfico de barras efetuar subitamente movimentos amplos na região coronal do canal, continue a avançar lentamente a lima em direção ao ápice até que o sinal regresse ao normal. - Este dispositivo propex pixi não deve ser ligado a, ou utilizado em conjunto com, ™...
INSTRUÇÕES PASSO A PASSO Conteúdo Verifique o conteúdo da embalagem do equipamento antes de utilizá-lo: 1. localizador de ápice propex pixi ™ • 2. carregador 3. cabo de medição com clip 4. 2 clips labiais 5. gancho de ligação • manual do usuário •...
Conectando o plug do adaptador Selecione o plug do adaptador que se encaixe adequadamente à sua tomada. Fig. 1 Adaptadores de plug para a fonte de energia Alinhe e insira o plug do adaptador na extremidade arredondada e, em seguida,posicione- o no lugar inserindo a extremidade oposta (veja fig.
Fig. 2 Carregando Fig. 3 Carga completa Duração do carregamento: Aproximadamente 12 horas (24 horas após um longo período de inatividade) Nota: O propex pixi não pode ser utilizado durante o carregamento. ™ • Substituição da bateria recarregável O propex pixi é...
Remova a tampa do compartimento e a bateria usada Fig. 5 Insira a nova bateria no compartimento, de acordo com as indicações de polaridade. Feche o compartimento da bateria, fixe a tampa com o parafuso e ajuste a cobertura de silicone do parafuso. A bateria nova deve ser carregada durante 24 horas antes da sua primeira utilização no aparelho.
Localização do ápice 6.6.1 Começar a trabalhar Desligue o carregador do aparelho, caso esteja ligado. 1. Conecte o cabo de ligação e ligue o aparelho apertando o botão “ON / OFF” na parte de cima do aparelho. A primeira barra começará a piscar. 2.
Página 79
Aviso A escala indicada no monitor do propex pixi não representa um ™ • comprimento ou distância concreta em mm ou outras unidades lineares. Indica simplesmente a progressão da lima em direção ao ápice. Fig. 8 Fig. 9 6.6.3 Zona apical A zona apical está...
6.6.4 Sur-instrumentation Um segmento vermelho dizendo “OVER” e um aviso sonoro rápido e intermitente indicam que a lima ultrapassou o ápice – Fig. 13. Fig. 13 Ajuste sonoro Além da monitorização visual, o propex pixi está equipado com um indicador sonoro ™...
é recomendado desligar o aparelho depois da sua utilização pressionando o botão ”ON / OFF” • MANUTENÇÃO DO SEU PROPEX PIXI ™ Recomendações gerais • O aparelho não contém partes cuja manutenção possa ser efetuada pelo usuário.
• O clip labial e o gancho devem ser esterilizados entre tratamentos. Atente que o cabo de medição não pode ser autoclavado. • Apesar do propex pixi não incluir uma forquilha, esta pode ser usada e deverá ™ • obedecer ao mesmo procedimento do clip labial e do gancho. •...
Página 83
Instruções passo a passo Funiconamento Mode de Aviso funicnamento Desmontagem - Demonte o aparelho Pré-desinfecção - Logo após - Siga as instruções e respeite as a utilização, concentrações e tempos de imersão mergulhe todos os indicados pelo fabricante (uma concentração instrumentos numa excessiva pode resultar em corrosão ou solução detergente...
Página 84
Opération Action Mise en garde 4a. Limpeza Coloque os - Descarte os instrumentos que apresentem automatizada com dispositivos num grande defeitos evidentes (partidos, máquina de lavar/ suporte ou recipiente dobrados, etc.) desinfetar de forma a evitar - Evite qualquer contato entre instrumentos qualquer contato ou pinos quando os colocar na máquina entre eles ou com os...
Página 85
Funcionamento Modo de Aviso funcionamento Embalagem Coloque os -Evite qualquer contato entre os instrumentos dispositivos num durante a esterilização. Use suportes ou suporte ou recipiente recipientes. a fim de evitar - Verifique a validade indicada pelo fabricante qualquer contato para as embalagens, a fim de determinar a entre eles ou com sua permanência em estoque.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso tenha um problema com o seu propex pixi , verifique, por favor, os pontos listados ™ • abaixo. Caso o problema persista depois de seguidas as soluções propostas, contate o seu distribuidor. Aviso: Os fatores ligados ao paciente enumerados a seguir podem impedir leituras exactas: - Canais radiculares obstruídos, - Dentes com ápices de grandes dimensões,...
Página 87
N° Problema Possível causa Solução O painel não se mantém 1. Não há um bom 1. Assegure um bom estável durante o contato entre o clip contato entre a procedimento. labial e a mucosa oral. mucosa e o clip labial (coloque o clip na comissura labial oposta ao dente a tratar).
Página 88
N° Problema Possível causa Solução A transmissão dos sinais 1. Mau contato elétrico. 1. Efetue o teste de elétricos é interrompida. ligação do cabo O aparelho não mostra o conforme descrito progresso da lima dentro no capítulo 6.5 do no canal. Manual do usuário.
N° Problema Possível causa Solução 1. Seque a cavidade A reação do painel é 1. Curto-circuito devido errática; 0.0 ou “OVER’’ a excesso de líquido de acesso com uma surgem no ecrã antes de (solução de irrigação, bolinha de algodão / ser atingida a contrição saliva, sangue) na jato de ar.
12. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS O localizador eletrônico de ápices propex pixi pertence à seguinte categoria de ™ • dispositivos médicos: Equipamento com alimentação interna (bateria recarregável AAA NiMH 1,2V 1000mAh) Peças do tipo BF Não é adequado à utilização em presença de misturas anestésicas inflamáveis com ar, oxigênio ou óxido nitroso.
Инструкция по эксплуатации Инструкция по эксплуатации Содержание Содержание Введение Введение ................................92 ..................92 Показания к применению Показания к применению ........................92 ........... 92 Противопоказания Противопоказания ..........................93 ............. 93 Предупреждения Предупреждения .............................
ТОЛЬКО ДЛЯ ПРИМЕНЕНИЯ В СТОМАТОЛОГИИ УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Введение Поздравляем с приобретением апекслокатора propex pixi propex pixi ™ ™ — это устройство, определяющее положение апикальной констрикции путем анализа проводящих свойств различных тканей внутри системы корневого канала.. Для достижения оптимального уровня безопасности и эффективности...
2. Противопоказания не рекомендован для использования в следующих случаях: propex pixi ™ у пациентов с кардиостимулятором или иными имплантированными • электрическими устройствами, а также у тех, кому лечащий врач не рекомендует пользоваться малыми электрическими приборами, например бритвами, фенами и т. д.; у...
Общие предупреждения по технике безопасности: • В целях предотвращения передачи возбудителей инфекции настоятельно рекомендуется использовать раббердам во время эндодонтической процедуры. Убедитесь, что загубный электрод, держатель инструмента или вилка не контактируют с источником электроэнергии, например с электророзеткой. В противном случае возможно сильное поражение электрическим...
Página 95
максимального диаметра, при котором он способен достичь верхушки корня зуба. Присутствие жидкости и/или остатков тканей в полости доступа. Перед использованием устройства полость доступа необходимо высушить с помощью ватного тампона, чтобы предотвратить ток утечки. Контакт инструмента или загубного электрода с металлическими зубными...
производителей или поставщиков может отрицательно повлиять на характеристики ЭМС propex pixi ™ Устройство необходимо использовать только в комплекте с оригинальными дополнительными принадлежностями, выпущенными производителем устройства. Отключайте устройство от сети питания перед заменой батареи. Запрещается использовать протекающие, деформированные, выцветшие батареи или батареи с иными дефектами. В...
Подключение адаптера переменного тока Выберите адаптер со штекером, соответствующим вашей электрической сети. Рис. 1 Разные электрические адаптеры Сопоставьте адаптер скругленной частью и вставьте как показано на рисунке 1. Для того, чтобы снять обратно потяните за кнопку А и вытащите адаптер. Перезарядка...
Рис. 2. Зарядка Рис. 3. Зарядка завершена Время зарядки: прибл. 12 часов (24 часа после долгого периода простоя). Примечание: propex невозможно использовать во время зарядки. pixi ™ 6.4 Замена аккумуляторной батареи работает от одной аккумуляторной NiMH-батареи типа AAA 1,2 В. propex pixi ™...
Рис. 4 Снимите крышку батарейного отсека и извлеките старую батарею. Рис. 5 3. Вставьте новую батарею в батарейный отсек, соблюдая полярность. 4. Закройте батарейный отсек, закрепите крышку с помощью винта и установите на место силиконовый колпачок для винта. Время зарядки новой батареи перед первым применением устройства составляет...
2. Подключите металлическую часть держателя инструмента к загубному электроду. Перед проверкой все дополнительные принадлежности необходимо тщательно очистить. 3. На панели состояния должен появиться значок проверки подключения , см. рис. . 4. Если значок не появляется, значит необходимо заменить держатель инструмента или измерительный кабель. 6.6 Локализация...
Página 102
Примечание. Мигающая полоса означает сбой подключения. В этом случае проверьте подключение кабелей, очистите держатель инструмента и загубный электрод, по мере необходимости увлажните канал и повторите попытку. Перед локализацией верхушки корня зуба других манипуляций производить не требуется. 6.6.2 Локализация верхушки корня зуба Продвигайте...
Página 103
Начало апикальной Середина апикальной Положение зоны зоны верхушки корня зуба Рис. 10 Рис. 11 Рис. 12 При достижении верхушки корня зуба раздается непрерывный звуковой сигнал. Индикация на дисплее соответствует положению propex pixi «0.0» ™ инструмента в апикальной констрикции (апикальная длина). Примечание.
Рис. 13 6.7 Настройка звука оборудован звуковым индикатором, который также позволяет propex pixi ™ отслеживать продвижение инструмента по каналу, дополняя таким образом визуальный контроль. Доступны четыре уровня громкости: беззвучный, низкий, нормальный и высокий. Для переключения между ними последовательно нажимают кнопку громкости...
™ продлить время работы от батареи, рекомендуется после использования выключать устройство с помощью кнопки включения / выключения 7. Обслуживание propex pixi ™ • 7.1. Общие рекомендации • Устройство не содержит компонентов, подлежащих обслуживанию со стороны пользователя. Обслуживание и ремонт должны выполняться...
Página 106
• После каждого использования все компоненты, контактировавшие с инфекционными средами, подлежат очистке с помощью ткани, пропитанной дезинфицирующим и моющим раствором (бактерицидным, фунгицидным и не содержащим альдегидов раствором). Использование химических веществ может привести к повреждению оборудования. К использованию рекомендуются только дезинфицирующие растворы с подтвержденной...
7.2. Процедура дезинфекции и стерилизации для загубного электрода, держателя инструмента и вилки Вступительная информация В целях гигиенической и санитарной безопасности и предотвращения перекрестной инфекции среди пациентов загубный электрод, держатель инструмента и вилка подлежат очистке, дезинфекции и стерилизации перед каждым использованием. Это...
Página 108
Пошаговая процедура Операция Рабочий режим Предупреждение 1. Разборка — Разберите устройство 2. Предварительная — По мере — Следуйте инструкциям и соблюдайте дезинфекция возможности указания производителя относительно немедленно после концентрации и времени обработки использования (превышение концентрации может поместите все вызвать коррозию инструментов или инструменты...
Página 109
Операция Рабочий режим Предупреждение регулярно обслуживайте и калибруйте его. ИЛИ 4б Очистка вручную — Во избежание — На инструментах не должно быть или с помощью контакта между видимых загрязнений. ультразвукового инструментами — Выбросите все инструменты с явными и устройства разместите их на значительными...
Página 110
Операция Рабочий режим Предупреждение устройства на определить срок хранения. подставке или в — Используемая упаковка должна контейнере и обладать сопротивлением температурам упакуйте в пакеты до 141°C (286°F) и соответствовать для стерилизации.. стандарту EN ISO 11607. 8. Стерилизация — Стерилизация — Стерилизацию инструментов, штифтов паром...
8. Поиск и устранение неисправностей При возникновении проблем в работе обратитесь к propex pixi ™ контрольному перечню ниже. При повторном возникновении проблемы после применения предложенного решения обратитесь к дистрибьютору. Внимание! Следующие особенности пациента могут помешать получению точных показаний: Блокированные корневые каналы. Крупные...
Página 112
Проблема Возможная причина Решение Во время процедуры 1. С помощью кнопки 1. Настройте уровень отсутствует звук. управления звуком звука, нажимая кнопку выбран беззвучный громкости. уровень громкости. Нестабильные показания 1. Слабый контакт 1. Обеспечьте хороший во время процедуры. загубного электрода и контакт...
Página 113
Проблема Возможная причина Решение 3. Корневой канал 3. Проверьте разрушен. сравнительный рентгеновский снимок для прояснения ситуации. 4. Перед 4. Если лечение зуба использованием проводится повторно: остатки старого извлеките остатки пломбировочного старого пломбировочного материала могут блокировать корневой материала из корневого канала. канал.
ВЫБРАСЫВАТЬ ЗАПРЕЩЕНО! Для переработки 10. Утилизация продукции продукта и его компонентов обратитесь к поставщику. DFU Propex Pixi – version 05 Langue Russe – page 114 DFU Propex Pixi – version 05 Langue Russe – page 114 Переработка: ВЫБРАСЫВАТЬ ЗАПРЕЩЕНО! Для...
12. Технические характеристики , электронный апекслокатор, относится к следующей категории propex pixi ™ медицинских устройств: Оборудование с внутренним питанием (аккумуляторная NiMH-батарея типа AAA 1,2 В 1000 мАч) Рабочие детали типа BF Не подходит для использования в присутствии воспламеняющихся анестетических смесей с воздухом, кислородом или закисью азота Непрерывная...
4. 预防措施 重要事项: 不建议在术前和术后不拍摄 X 光片仅使用根尖定位仪的操作方法,因为根尖定位仪可能无 法在所有情况下均操作正常。建议在使用此设备前拍摄 X 光片,并比较通过两种方法获得 的数值。如果存在有临床意义的差异,建议将锉针插入所选工作长度,然后 再拍摄一次 X 光片 [ 欧洲牙髓病学会, Quality guidelines for endodontic treatment: consensus report of the European Society of Endodontology. International Endodontic Journal,39, 921 ‒ 930, 2006.] (牙髓治疗质量指引:欧洲牙髓病学会共识报告,国际牙髓病学杂志, 39, 921 ‒ 930, 2006 )。...
规格: 尺寸: 66 x 55 x 18 mm 重量: 55 克 屏幕类型: 彩色 LED 耗材: AAA 1.2V 1000mAh 镍氢充电电池 外部充电器: 输入:100-240 V AC ~ 50-60 Hz 输出:6V DC ± 5%, 1000 mA 13. 标准符号 仪器标签上显示的标准符号如下: II 类设备 BF 型应用部分 制造商 遵循使用说明...
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) Changes or modifications to this product not expressly approved by the manufacturer may result in increased emissions or decreased immunity performance of the product and could cause EMC issues with this or other equipment. This product is designed and tested to comply with applicable regulations regarding EMC and shall be installed and put into service according to the EMC information stated as follows.
Página 138
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The Product is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Product should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance RF emissions...
Página 139
Immunity IEC 60601 Com- Electromagnetic environment - guidance tests Test level pliance level Where P is the maximum output power rating in the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey a, should be less than the compliance level in each frequency range b.