Descargar Imprimir esta página
Create STUDIO Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para STUDIO:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

M IL K F ROT H E R
STU D IO
MIL K F RO THE R A ND HEAT E R
E SP U M ADOR Y CAL E NTAD O R D E LEC H E
USER MANUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Create STUDIO

  • Página 1 M IL K F ROT H E R STU D IO MIL K F RO THE R A ND HEAT E R E SP U M ADOR Y CAL E NTAD O R D E LEC H E USER MANUAL...
  • Página 4 M I L K F ROT H ER ST UD IO INDE X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Before first use Antes del primer uso Parts list Listado de partes Instructions for use Instrucciones de uso Mode selection Selección de modo Use tips Consejos de uso...
  • Página 5 MILK FROT HER ST UD I O IN DE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Prima del primo utilizzo Vor dem ersten Gebrauch Elenco delle parti Liste der Einzelteile Istruzioni per l'uso Gebrauchsanweisung selezione della modalità Modusauswahl Usa suggerimenti Tipps nutzen Risoluzione del problema Problemlösung...
  • Página 6 ENG LI S H Thank you very much for choosing our milk frother. Before using this product, carefully read the instructions for its correct use. The included safety precautions reduce the risk of electric shock, injury, and even death if strictly fol- lowed.
  • Página 7 The user is ultimately responsible for their own safety. Children • or persons with physical disabilities, low perceptual abilities or mental disabilities should not use this product unless they are supervised or have prior knowledge of its use. Close the lid properly and do not touch it while the frother is in •...
  • Página 8 PARTS LIST CONTROL PANEL 1. Transparent lid 5. Grab handle 9. Milk heating button 2. Mixer accessories 6. Touch control panel 10. Cold foam button 7. Power base 3. Skimmer Accessories 11. Hot chocolate button 4. Non-stick jug 8. Hot foam button 12.
  • Página 9 MODE SELECTION Hot foam. • In the standby state, press the key gently once and the warning tone “D” will sound. All four function indicator lights will be on. • Press the button and the indicator light will flash for 2 seconds. Then the indicator light for the hot foam function will come on.
  • Página 10 Hot chocolate. • In standby mode, press the key gently once and the warning tone “D” will sound. All four function indicator lights will be on. • Then press the button of the hot chocolate function once and it will work after the indi- cator light flashes for 2 seconds.
  • Página 11 PROBLEM RESOLUTION ISSUE CAUSE SOLUTION Connect it with the proper Wrong voltage. voltage. The plug is not connected properly or Check the plug and the electrical has no power. installation. The power base is not seated properly Remove the skimmer and replace or is not making good contact.
  • Página 12 CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning, disconnect the frother from electricity, separate the frother body from the power base and remove the lid. Do not immerse the frother body or power base in water or put it in the dishwasher. The following cleaning methods are recommended: •...
  • Página 13 E S PA Ñ OL Gracias por elegir nuestro espumador de leche. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegu- rar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente.
  • Página 14 El usuario es el máximo responsable de su propia seguridad. Los • niños o personas con discapacidades físicas, habilidades de per- cepción bajas o discapacidades mentales no deben utilizar este producto a menos que estén supervisadas o tengan conocimien- tos previos sobre su uso. Cierre la tapa adecuadamente y no la toque mientras el espu- •...
  • Página 15 LISTADO DE PARTES PANEL DE CONTROL 1. Tapa transparente 5. Asa de agarre 9. Botón calentamiento de leche 2. Accesorios batidor 6. Panel de control táctil 10. Botón espuma en frío 3. Accesorios espumador 7. Base de alimentación 11. Botón chocolate caliente 4.
  • Página 16 SELECCIÓN DE MODO Espuma caliente. • En el estado de espera, presione la tecla suavemente una vez y sonará el tono de aviso “D”. Las cuatro luces indicadoras de función estarán encendidas. • Presione el botón y la luz indicadora parpadeará durante 2 segundos. Luego se encenderá el indicador luminoso de la función espuma caliente y se apagan los otros tres indicadores funcionales.
  • Página 17 Chocolate caliente. • En el modo de espera, presione la tecla suavemente una vez y sonará el tono de aviso “D”. Las cuatro luces indicadoras de función estarán encendidas. • Luego presione el botón de la función de chocolate caliente una vez y funcionará después de que la luz indicadora parpadee durante 2 segundos.
  • Página 18 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Conéctelo con el voltaje ade- Voltaje incorrecto. cuado. El enchufe no está conectado correc- Compruebe el enchufe y la insta- tamente o no tiene potencia. lación eléctrica. La base de alimentación no está Retire el espumador y vuelva a colocada adecuadamente o no hace colocarlo adecuadamente.
  • Página 19 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiarlo, desconecte el espumador de la electricidad, separe el cuerpo del espumador de la base de alimentación y quite la tapa. No sumerja el cuerpo del espumador ni la base de alimenta- ción en agua ni lo meta en el lavavajillas. Los siguientes métodos de limpieza son los recomendados: •...
  • Página 20 P O RT U G UÊ S Obrigado por escolher o nosso espumador de leite. Antes de utilizar este aparelho e para garantir a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos, quando devidamente seguidas.
  • Página 21 O usuário é o responsável final por sua própria segurança. Cri- • anças ou pessoas com deficiência física, baixa capacidade de percepção ou deficiência mental não devem usar este produto a menos que sejam supervisionadas ou tenham conhecimento prévio de seu uso. Feche a tampa corretamente e não toque nela enquanto o bocal •...
  • Página 22 LISTA DE PEÇAS PAINEL DE CONTROLE 1. Tampa transparente 5. Pega 9. Botão de aquecimento do leite 2. Acessórios do misturador 6. Painel de controle de toque 10. Botão de espuma fria 3. Acessórios para escumadeira 7. Base de poder 11.
  • Página 23 SELEÇÃO DE MODO Espuma quente. • No estado de espera, pressione a tecla suavemente uma vez e o tom de aviso “D” soará. Todas as quatro luzes indicadoras de função estarão acesas. • Aperte o botão e a luz indicadora piscará por 2 segundos. Em seguida, a luz indicadora da função de espuma quente acenderá.
  • Página 24 Chocolate quente. • No modo de espera, pressione a tecla suavemente uma vez e o tom de aviso “D” soará. Todas as quatro luzes indicadoras de função estarão acesas. • Em seguida, pressione o botão da função chocolate quente uma vez e funcionará após a luz indicadora piscar por 2 segundos.
  • Página 25 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS QUESTÃO CAUSA SOLUÇÃO Conecte-o com a tensão ade- Voltagem errada. quada. O plugue não está conectado correta- Verifique o plugue e a instalação mente ou não tem energia. elétrica. A base de alimentação não está Remova o skimmer e recoloque-o encaixada corretamente ou não está...
  • Página 26 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de limpar, desconecte o bocal da eletricidade, separe o corpo do bocal da base de alimen- tação e remova a tampa. Não mergulhe o corpo do bocal ou a base de alimentação em água nem coloque-o na máquina de lavar louça. Os seguintes métodos de limpeza são recomendados: •...
  • Página 27 F R AN Ç AI S Merci d’avoir choisi notre mousseur à lait. Avant d’utiliser cet appareil et pour en assurer la meilleure utilisation, veuillez lire attentivement les instructions. Les mesures de sécurité énumérées ici réduisent le risque d’incendie, de choc électrique et de bles- sure lorsqu’elles sont correctement suivies.
  • Página 28 Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants. • Ne touchez pas les pièces métalliques ou le fouet lorsque la • mousseuse est en marche. L'utilisateur est ultimement responsable de sa propre sécurité. • Les enfants ou les personnes ayant des handicaps physiques, de faibles capacités de perception ou des handicaps mentaux ne doivent pas utiliser ce produit à...
  • Página 29 LISTE DES PIÈCES PANNEAU DE COMMANDE 1. Couvercle transparent 5. Poignée 9. Bouton de chauffage du lait 2. Accessoires de mélangeur 6. Panneau de commande tactile 10. Bouton mousse froide 3. Accessoires d'écumoire 7. À base de pouvoir 11. Bouton chocolat chaud 4.
  • Página 30 SÉLECTION DE MODE Mousse chaude. • En mode veille, appuyez sur la touche doucement une fois et la tonalité d'avertissement "D" retentira. Les quatre voyants de fonction seront allumés. • appuie sur le bouton et le voyant clignote pendant 2 secondes. Ensuite, le voyant de la fonction mousse chaude s'allume.
  • Página 31 Chocolat chaud. • En mode veille, appuyez sur la touche doucement une fois et la tonalité d'avertissement "D" retentira. Les quatre voyants de fonction seront allumés. • Appuyez ensuite sur le bouton de la fonction chocolat chaud une fois et elle fonctionnera après que le voyant lumineux clignote pendant 2 secondes.
  • Página 32 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE LA SOLUTION Connectez-le avec la tension Mauvaise tension. appropriée. La prise n'est pas branchée correcte- Vérifier la prise et l'installation ment ou n'est pas alimentée. électrique. La base motorisée n'est pas correc- Retirez le skimmer et replacez-le tement installée ou n'établit pas un correctement.
  • Página 33 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant le nettoyage, débranchez la buse de l'électricité, séparez le corps de la buse de la base d'ali- mentation et retirez le couvercle. Ne plongez pas le corps du mousseur ou la base d'alimentation dans l'eau et ne le mettez pas au lave-vaisselle. Les méthodes de nettoyage suivantes sont recom- mandées : •...
  • Página 34 I TA L IA N O Grazie per aver scelto il nostro montalatte. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le misure di sicurezza qui elencate riducono il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente.
  • Página 35 L'utente è in definitiva responsabile della propria sicurezza. I • bambini o le persone con disabilità fisiche, capacità percettive ridotte o disabilità mentali non devono utilizzare questo prodotto a meno che non siano supervisionati o non abbiano una conos- cenza preliminare del suo utilizzo. Chiudere bene il coperchio e non toccarlo mentre l'ugello è...
  • Página 36 ELENCO DELLE PARTI PANNELLO DI CONTROLLO 1. Coperchio trasparente 6. Pannello di controllo a 10. Bottone in schiuma fredda sfioramento 2. Accessori per miscelatori 11. Bottone cioccolata calda 7. Base di potere 3. Accessori per skimmer 12. Pulsante di accensione/speg- 8.
  • Página 37 SELEZIONE DELLA MODALITÀ Schiuma calda. • Nello stato di attesa, premere il tasto delicatamente una volta e verrà emesso il segnale acustico di avviso “D”. Tutte e quattro le spie delle funzioni saranno accese. • premi il bottone e la spia lampeggerà per 2 secondi. Quindi si accende la spia della funzio- ne schiuma calda.
  • Página 38 Cioccolata calda. • In modalità standby, premere il tasto delicatamente una volta e verrà emesso il segnale acustico di avviso “D”. Tutte e quattro le spie delle funzioni saranno accese. • Quindi premere il pulsante della funzione cioccolata calda una volta e funzionerà dopo che la spia lampeggia per 2 secondi.
  • Página 39 RISOLUZIONE DEL PROBLEMA PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Collegalo con la tensione Tensione errata. corretta. La spina non è collegata correttamen- Controllare la spina e l'impianto te o non ha alimentazione. elettrico. La base di alimentazione non è Rimuovere lo skimmer e sostituir- posizionata correttamente o non sta lo correttamente.
  • Página 40 PULIZIA E MANUTENZIONE Prima della pulizia, scollegare l'ugello dall'elettricità, separare il corpo dell'ugello dalla base di alimentazione e rimuovere il coperchio. Non immergere il corpo schiumatore o la base di alimenta- zione in acqua e non metterlo in lavastoviglie. Si consigliano i seguenti metodi di pulizia: •...
  • Página 41 DE UTS C H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Milchaufschäumer entschieden haben. Lesen Sie die Anwei- sungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden und eine optimale Verwendung sicher- stellen. Die hier aufgeführten Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen, wenn sie ordnungsgemäß...
  • Página 42 Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reich- • weite von Kindern auf. Berühren Sie nicht die Metallteile oder den Schneebesenauf- • satz, während der Aufschäumer in Betrieb ist. Der Benutzer ist letztendlich für seine eigene Sicherheit verant- •...
  • Página 43 LISTE DER EINZELTEILE SCHALTTAFEL 1. Transparenter Deckel 5. Haltegriff 9. Taste zum Erhitzen der Milch 2. Mixer Zubehör 6. Touch-Bedienfeld 10. Kaltschaumknopf 7. Machtbasis 3. Skimmer-Zubehör 11. Taste für heiße Schokolade 4. Antihaft-Krug 8. Heiße Schaumtaste 12. An / aus Schalter GEBRAUCHSANWEISUNG 1.
  • Página 44 MODUSAUSWAHL Heißer Schaum. • Drücken Sie im Bereitschaftszustand die Taste einmal leicht und der Warnton „D“ ertönt. Alle vier Funktionsanzeigeleuchten leuchten. • Drücken Sie den Knopf und die Kontrollleuchte blinkt für 2 Sekunden. Dann leuchtet die Kontrollleuchte für die Heißschaumfunktion auf. und die anderen drei Funktionsanzeigen erlöschen.
  • Página 45 Heiße Schokolade. • Drücken Sie im Standby-Modus die Taste einmal leicht und der Warnton „D“ ertönt. Alle vier Funktionsanzeigeleuchten leuchten. • Drücken Sie dann die Taste die Heiße-Schokolade-Funktion einmal aus und sie funktio- niert, nachdem die Kontrollleuchte 2 Sekunden lang blinkt. •...
  • Página 46 PROBLEMLÖSUNG AUSGABE WEIL LÖSUNG Verbinden Sie es mit der richtigen Falsche Spannung. Spannung. Der Stecker ist nicht richtig ange- Überprüfen Sie den Stecker und schlossen oder hat keinen Strom. die elektrische Installation. Die Strombasis sitzt nicht richtig oder Entfernen Sie den Skimmer und hat keinen guten Kontakt.
  • Página 47 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Trennen Sie den Aufschäumer vor der Reinigung vom Stromnetz, trennen Sie den Aufschäumerkörp- er von der Antriebsbasis und entfernen Sie den Deckel. Tauchen Sie den Aufschäumerkörper oder die Power Base nicht in Wasser und legen Sie sie nicht in die Spülmaschine. Folgende Reinigung- smethoden werden empfohlen: •...
  • Página 48 N E D E R L AN DS Bedankt voor het kiezen van onze melkopschuimer. Lees de instructies aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt en om er zeker van te zijn dat het optimaal gebruikt wordt. De veiligheidsmaatregelen die hier worden vermeld, verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
  • Página 49 Raak de metalen delen of het opzetstuk van de garde niet aan • terwijl de opschuimer in werking is. De gebruiker is eindverantwoordelijk voor zijn eigen veiligheid. • Kinderen of personen met een lichamelijke handicap, een laag waarnemingsvermogen of een mentale handicap mogen dit product niet gebruiken tenzij ze onder toezicht staan of voorken- nis hebben van het gebruik ervan.
  • Página 50 ONDERDELEN LIJST CONTROLEPANEEL 1. Transparant deksel 5. Grijp de hendel 9. Melkopwarmknop 2. Mixer accessoires 6. Touch bedieningspaneel 10. Koudschuim knop 7. Kracht basis 3. Skimmer-accessoires 11. Warme chocolademelk knop 4. Kan met antiaanbaklaag 8. Heet schuim knop 12. Aan / uit knop GEBRUIKSAANWIJZING 1.
  • Página 51 MODE SELECTIE Heet schuim. • Druk in de standby-status op de toets één keer zachtjes en de waarschuwingstoon “D” zal klinken. Alle vier de functie-indicatielampjes branden. • Druk op de knop en het indicatielampje knippert 2 seconden. Dan gaat het indicatielampje voor de heetschuimfunctie branden.
  • Página 52 Warme chocolademelk. • Druk in de standby-modus op de toets één keer zachtjes en de waarschuwingstoon “D” zal klinken. Alle vier de functie-indicatielampjes branden. • Druk dan op de knop één keer van de functie warme chocolademelk en deze werkt nadat het indicatielampje 2 seconden heeft geknipperd.
  • Página 53 PROBLEEM OPLOSSING KWESTIE OORZAAK OPLOSSING Sluit hem aan met de juiste Verkeerde spanning. spanning. De stekker is niet goed aangesloten Controleer de stekker en de of heeft geen stroom. elektrische installatie. Het basisstation zit niet goed of Verwijder de skimmer en plaats maakt geen goed contact.
  • Página 54 SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Koppel de melkopschuimer los van het elektriciteitsnet voordat u hem schoonmaakt, scheid het lichaam van de melkopschuimer van de basis en verwijder het deksel. Dompel het opschuimerli- chaam of de elektrische basis niet onder in water en doe het niet in de vaatwasser. De volgende reinigingsmethoden worden aanbevolen: •...
  • Página 55 P O LS KI Dziękujemy za wybór naszego spieniacza do mleka. Przed rozpoczęciem korzystania z tego urzą- dzenia i aby zapewnić jego najlepsze wykorzystanie, należy uważnie przeczytać instrukcję. Wymienione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycz- nym i obrażeń, jeśli są właściwie przestrzegane. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, jak również...
  • Página 56 Nie dotykaj metalowych części ani nasadki do trzepaczki podc- • zas pracy spieniacza. Użytkownik ponosi ostateczną odpowiedzialność za własne bez- • pieczeństwo. Dzieci lub osoby z niepełnosprawnością fizyczną, niskimi zdolnościami percepcyjnymi lub niepełnosprawnością umysłową nie powinny używać tego produktu, chyba że są pod nadzorem lub mają...
  • Página 57 LISTA CZĘŚCI PANEL STEROWANIA 1. Przezroczysta pokrywa 5. Chwyć za uchwyt 9. Przycisk podgrzewania mleka 2. Akcesoria do mikserów 6. Dotykowy panel sterowania 10. Przycisk zimnej pianki 3. Akcesoria do skimmerów 7. Baza mocy 11. przycisk gorącej czekolady 4. Nieprzywierający dzbanek 8.
  • Página 58 WYBÓR TRYBU Gorąca piana. • W stanie czuwania naciśnij klawisz delikatnie raz i rozlegnie się sygnał ostrzegawczy „D”. Zaświecą się wszystkie cztery kontrolki funkcji. • Naciśnij przycisk a lampka kontrolna będzie migać przez 2 sekundy. Następnie zapali się lampka kontrolna funkcji gorącej pianki. a pozostałe trzy wskaźniki funkcjonalne gasną.
  • Página 59 Gorąca czekolada. • W trybie czuwania naciśnij klawisz delikatnie raz i rozlegnie się sygnał ostrzegawczy „D”. Zaświecą się wszystkie cztery kontrolki funkcji. • Następnie naciśnij przycisk funkcji gorącej czekolady raz i będzie działać, gdy kontrolka zacznie migać przez 2 sekundy. •...
  • Página 60 ROZWIĄZANIE PROBLEMU KWESTIA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Podłącz go z odpowiednim Złe napięcie. napięciem. Wtyczka nie jest prawidłowo podłą- Sprawdź wtyczkę i instalację czona lub nie ma zasilania. elektryczną. Podstawa zasilająca nie jest prawi- Wyjmij skimmer i wymień go dłowo osadzona lub nie ma dobrego prawidłowo.
  • Página 61 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem odłącz spieniacz od prądu, oddziel korpus spieniacza od podstawy zasilającej i zdejmij pokrywę. Nie zanurzaj spieniacza ani podstawy zasilającej w wodzie ani nie wkładaj do zmywarki. Zalecane są następujące metody czyszczenia: • Powłoka: Zwilż miękką szmatkę w zimnej lub letniej wodzie i dodaj odpowiednią ilość detergen- tu.
  • Página 64 Made in P.R.C.