DeWalt DCH614 Manual De Instrucciones

DeWalt DCH614 Manual De Instrucciones

Martillo de combinación sds max de 45 mm (1-3/4") 60 v máx
Ocultar thumbs Ver también para DCH614:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCH614
60V Max* 1-3/4" (45 mm) SDS MAX Combination Hammer
Marteau combiné SDS MAX 45 mm (1 3/4 po) 60 V max*
Martillo de Combinación SDS MAX de 45 mm (1-3/4") 60 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCH614

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCH614 60V Max* 1-3/4" (45 mm) SDS MAX Combination Hammer Marteau combiné SDS MAX 45 mm (1 3/4 po) 60 V max* Martillo de Combinación SDS MAX de 45 mm (1-3/4") 60 V Máx* If you have questions or comments, contact us.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4: General Power Tool Safety

    English 60V Max* 1-3/4" (45 mm) SDS MAX Combination Hammer DCH614 the influence of drugs, alcohol or medication. A GENERAL POWER TOOL SAFETY moment of inattention while operating power tools WARNINGS may result in serious personal injury. b ) Use personal protective equipment. Always wear WARNING: Read all safety warnings, eye protection.
  • Página 5 English Specific Safety Rules for Rotary Hammers that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before Wear ear protectors. Exposure to noise can cause • use. Many accidents are caused by poorly maintained hearing loss. power tools.
  • Página 6: Additional Safety Information

    English Additional Safety Information The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: WARNING: Never modify the power tool or any part V ......volts or AC/DC ..alternating or of it. Damage or personal injury could result. direct current Hz .......
  • Página 7: Storage Recommendations

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts. our website www.dewalt.com. • Contents of opened battery cells may cause Transportation respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention.
  • Página 8 English Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with D WALT and other • These chargers are not intended for any uses other than charging D WALT rechargeable batteries. battery users, has established the program in the United Any other uses may result in risk of fire, electric shock States and Canada to facilitate the collection of spent nickel or electrocution.
  • Página 9: Charging A Battery

    English • Do not disassemble the charger; take it to an Indicators authorized service center when service or repair Charging is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire. Fully Charged • Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning.
  • Página 10: Wall Mounting

    Check to see if receptacle is connected to a light sPECiFiCATiOns switch which turns power off when you turn out the lights; DCh614 c. Move the charger and battery pack to a location Rated Size 1-3/4" (45 mm) where the surrounding air temperature is approximately 65 °F –...
  • Página 11: Installing And Removing The Battery Pack

    English The side handle   2  clamps to the front of the gear case and Fig. C may be rotated 360˚ to permit right- or left-hand use. Mounting the Straight Side Handle (Fig. B) 1. Widen the ring opening of the side handle   2 ...
  • Página 12: Optional Accessory

    English SHOCKS® Active Vibration Control lED Function Description System E-Clutch® For best vibration control, hold the tool as described in (permanently on) E- Clutch® is engaged. Proper Hand Position and apply just enough pressure so the damping device on the main handle is approximately Yellow service exceeded mid stroke.
  • Página 13 If you need assistance in locating any accessory, please contact D WALT call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. Repairs The charger and battery pack are not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger or battery pack.
  • Página 14 (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Página 15: Troubleshooting Guide

    English TROUBLESHOOTING GUIDE BE sURE TO FOllOW sAFETY RUlEs AnD insTRUCTiOns For assistance with your product, visit our website at www.dewalt.com for a list of service centers, or call D WALT at 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). PROBlEM POssiBlE CAUsE sOlUTiOn Tool will not start.
  • Página 16 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 17: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis Marteau combiné SDS MAX 45 mm (1 3/4 po) 60 V max* DCH614 cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. SÉCURITÉ DES OUTILS f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide,...
  • Página 18: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    FRAnçAis 4) Utilisation et entretien d’un c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir outil électrique éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil clous, des vis ou autres petits objets métalliques électrique approprié...
  • Página 19: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    FRAnçAis Consigne de sécurité supplémentaire • Utiliser des serre-joints ou tout autre moyen pour fixer et immobiliser le matériau sur une surface AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil stable. Tenir la pièce à la main ou contre son corps offre électrique ni aucun de ses composants, car il y a une stabilité...
  • Página 20: Consignes Importantes De Sécurité Les Blocs-Piles

    FRAnçAis quelqu’un. Certains outils équipés d’un large bloc- circuiter les bornes. Un court-circuit pourrait causer des piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais brûlures ou un incendie. manquent alors de stabilité. • NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un •...
  • Página 21: Recommandations De Stockage

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur le bloc-piles FLEXVOLT est dans un produit de 60 V max* notre site www.dewalt.com. ou 120 V max* (deux blocs-piles de 60 V max*), il Transport fonctionnera comme un bloc-piles de 60 V max*. AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment Mode Expédition : lorsque...
  • Página 22 FRAnçAis Expédition. Les modules de cellules sont électriquement l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de chocs électriques. déconnectés du bloc le faisant correspondre à trois blocs- piles d’un wattheure (Wh) inférieur comparé à un bloc- • Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge piles de wattheure élevé.
  • Página 23: Chargement Du Bloc-Piles

    FRAnçAis autre tension. Cela ne s’applique pas aux chargeurs de Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles postes mobiles. défectueux. Le chargeur qui refuse de s’allumer peut indiquer un problème avec le chargeur ou le bloc-piles  AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne défectueuse.
  • Página 24: Usage Prévu

    Si le problème persiste, amener l’outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local. CARACTÉRisTiQUEs 4. Recharger le bloc-piles lorsqu’il ne produit plus assez DCh614 de puissance pour effectuer un travail qu’il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à l’utiliser Taille classée 45 mm (1-3/4 po) dans ces conditions.
  • Página 25 FRAnçAis ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS Le marteau rotatif peut recevoir différents burins suivant l’application désirée. Utilisez seulement des mèches et AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des ciseaux affûtés. de blessure corporelle, éteignez l’appareil Insérer et retirer les mèches SDS MAX et retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout (Fig.
  • Página 26: Limiteur De Couple

    FRAnçAis Position correcte des mains (Fig. E) d’impact seront grandes. Les paramètres du régulateur rendent l’outil extrêmement flexible et adaptable à AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque différentes applications. Le réglage requis dépendra de la de dommages corporels graves, adopter taille de la mèche et de la dureté du matériau à percer. SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
  • Página 27: Rotation De La Position De La Mèche (Fig. A)

    FRAnçAis ATTENTION : ne jamais l’utiliser en mode de utiliser un morceau de bois « de renfort » pour éviter de martelage rotatif ou perçage rotatif avec un burin les endommager. dans le porte-embout, car cela pose des risques de AVERTISSEMENT : attendre systématiquement l’arrêt dommages corporels ou matériels.
  • Página 28: Registre En Ligne

    Utiliser un chiffon humecté de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser composez le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Página 29: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE AssUREZ-VOUs DE sUiVRE lEs RÈglEs DE sÉCURiTÉ ET lEs insTRUCTiOns Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, visitez notre site Web au www.dewalt.com pour une liste des centres de services ou téléphonez D WALT au 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Página 30: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 31: Conserve Todas Las Advertenciase Instrucciones Para Futuras Consultas

    EsPAñOl Martillo de Combinación SDS MAX de 45 mm (1-3/4") 60 V Máx* DCH614 e ) Al operar una herramienta eléctrica en el ADVERTENCIAS GENERALES DE exterior, utilice un cable prolongador adecuado SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de ELÉCTRICAS...
  • Página 32: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir no permiten el manejo y control seguros de la del uso frecuente de herramientas le permitan herramienta en situaciones inesperadas. volverse descuidado e ignorar los principios 5) Uso y Mantenimiento de la de seguridad de la herramienta.
  • Página 33: Instrucción Adicional De Seguridad

    EsPAñOl Reglas de Seguridad Específicas para • No ponga nunca la herramienta hacia abajo hasta que la broca se haya parado por completo. Las brocas Rotomartillos en movimiento pueden causar lesiones • Use protectores auditivos. La exposición al ruido puede •...
  • Página 34: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use Instrucciones de Seguridad Importantes protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Para Todas las Unidades de Batería Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de apropiada para la exposición al polvo.
  • Página 35: Recomendaciones De Almacenamiento

    Lleve sus unidades 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio de batería dañadas al centro de servicio para que Web: www.dewalt.com sean recicladas. Transporte Recomendaciones de Almacenamiento ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de forma que los...
  • Página 36: Instrucciones Importantes De Seguridad

    EsPAñOl Instrucciones Importantes de Seguridad la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica. Para Todos los Cargadores de Baterías Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con D WALT y otros ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de usuarios de baterías, han establecido programas en los seguridad, instrucciones y marcas de precaución Estados Unidos y Canadá...
  • Página 37: Carga De La Batería

    EsPAñOl ATENCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el Calibre mínimo de conjuntos de cables cargador está enchufado a una toma de corriente, longitud total del cable en pies Voltios el cargador puede hacer cortocircuito si entra en (metros) contacto con algún material ajeno. Los materiales 120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
  • Página 38: Sistema De Protección Electrónica

    EsPAñOl que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese 5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales momento, el cargador inicia automáticamente el modo como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o duración de la batería.
  • Página 39: Especificaciones

     2  se sujeta al lado delantero de la caja de EsPECiFiCACiOnEs engranajes y puede rotarse 360º para permitir su uso con la mano derecha e izquierda. DCh614 Montaje del Mango Lateral Recto Tamaño nominal 45 mm (1-3/4") (Fig. B) Soporte de herramienta SDS MAX 1.
  • Página 40: Operación

    EsPAñOl Fig. C Fig. E OPERACIÓN Sistema de Control Activo de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones Vibraciones SHOCKS® personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste Para un mejor control de la vibración, sujete la herramienta o retirar/instalar conexiones o accesorios.
  • Página 41: Modalidades De Funcionamiento (Fig. F)

    EsPAñOl anticipe que esto suceda. Sujete firmemente el taladro símbolo Modo Aplicación para controlar la acción de torsión y evitar lesiones. Operación de Perforación en concreto Sistema E-Clutch® (Fig. A) rotomartillo y mampostería Además del embrague integral (mecánico), el sistema E-Clutch® anti-rotación de D WALT, ofrece tecnología capaz Martilleo Cincelado...
  • Página 42: Recomendaciones Para El Funcionamiento De La Herramienta

    D WALT, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Reparaciones El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.
  • Página 43: Excepciones

    Nuestra garantía incluye adicionales de la cobertura de la garantía e información la reparación o reposición del producto y/o componentes de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Página 44 EsPAñOl 2 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓn DEWAlT DC9096, DCB120, DCB122, DCB124, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB240, DCB361 3 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓn DEWAlT DCB200, DCB203, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205BT, DCB206, DCB230, DCB606, DCB609, DCB612 nOTA: La garantía del producto quedará...
  • Página 45: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AsEgÚREsE DE sEgUiR lAs REglAs DE sEgURiDAD E insTRUCCiOnEs Para ayuda con su producto, visite nuestra página de Internet en www.dewalt.com para una lista de centros de servicio, o llame a D WALT al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Página 48 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Blocs-piles DCB230, DCB240 Baterías Chargers Chargeurs DCB101, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Cargadores Battery Packs Blocs-piles...

Tabla de contenido