Descargar Imprimir esta página
Steinberg Systems SBS-ZW-50 Manual De Instrucciones
Steinberg Systems SBS-ZW-50 Manual De Instrucciones

Steinberg Systems SBS-ZW-50 Manual De Instrucciones

Balanza cuentapiezas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
ZÄHLWAAGE
USER MANUAL
COUNTING SCALE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAGA LICZĄCA
NÁVOD K POUŽITÍ
POČÍTACÍ VÁHA
MANUEL D´UTILISATION
BALANCE COMPTEUSE
ISTRUZIONI PER L'USO
BILANCIA CONTAPEZZI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BALANZA CUENTAPIEZAS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DARABSZÁMLÁLÓ MÉRLEG
BRUGSANVISNING
TÆLLEVÆGT
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES | HU | DA
SBS-ZW-50 | SBS-ZW-25

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Steinberg Systems SBS-ZW-50

  • Página 1 MANUEL D´UTILISATION BALANCE COMPTEUSE ISTRUZIONI PER L’USO BILANCIA CONTAPEZZI MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANZA CUENTAPIEZAS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DARABSZÁMLÁLÓ MÉRLEG BRUGSANVISNING TÆLLEVÆGT DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES | HU | DA SBS-ZW-50 | SBS-ZW-25...
  • Página 2 Nome del prodotto: BILANCIA CONTAPEZZI Nombre del producto: BALANZA CUENTAPIEZAS Termék neve DARABSZÁMLÁLÓ MÉRLEG Produktnavn TÆLLEVÆGT Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku SBS-ZW-50 Modèle: SBS-ZW-25 Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Página 3 Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Zählwaage Modell SBS-ZW-50 SBS-ZW-25 AC-Adapter Versorgungsspannung [V~] / Eingangsstrom ~ 230/50, 0,5A Frequenz [Hz] Ausgangsstrom von 12V 1A Schutzklasse...
  • Página 4 Dieses Handbuch soll Sie bei der sicheren und zuverlässigen Nutzung unterstützen. Das Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZU VERSTEHEN.
  • Página 5 ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. 2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Página 6 Es ist verboten, das Gerät zu benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder sichtbare Verbrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt werden. Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Página 7 2.4. Sichere Verwendung des Geräts Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht richtig funktioniert (sich nicht ein- und ausschalten lässt). Geräte, die nicht über einen Schalter gesteuert werden können, sind unsicher, dürfen nicht betrieben werden und müssen repariert werden. Halten Sie das Gerät in einem guten technischen Zustand.
  • Página 8 Die Waage darf keinen Stößen, mechanischen Druck oder Stürzen ausgesetzt werden. Benutzen Sie keine Mobiltelefone oder andere Hochfrequenzgeräte in der Nähe der verwendeten Waage. Dies kann zu ungenauen Messergebnissen führen. Es wird empfohlen, das Gewicht genau in der Mitte der Waage zu verteilen, um eine möglichst genaue Messung zu gewährleisten.
  • Página 9 A. Große Pfanne B. Kleine Pfanne C. Steuerfeld D. Display E. Verstellbares Bein (x4) Gehäuse G. ON / OFF-Taste und USB, Stromversorgung und externe Eingabegeräte (nicht im Bild sichtbar) H. Wasserwaage (auf dem Bild nicht sichtbar - unter der großen Schale am Gehäuse)
  • Página 10 3.2. Arbeitsvorbereitung AUFSTELLUNG DES GERÄTS: Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen. Ein Mindestabstand von 10 cm muss von allen Seiten des Geräts eingehalten werden. Das Gerät muss von heißen Oberflächen ferngehalten werden. Das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerbeständigen und trockenen Oberfläche sowie außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten verwendet werden.
  • Página 11 Schalten Sie das Gerät mit der ON / OFF-Taste (G) auf der Rückseite • des Gehäuses (F) ein, drücken Sie dann die Zifferntasten [1], [3], [1], [1] auf der Tastatur und, während die Waage sich selbst prüft, die Taste [ENTER] - GEWICHT zeigt "SCALE1", EINHEITSGEWICHT "CAL-0" und SUMME "A / D-Wert".
  • Página 12 kg". Danach ist die Kalibrierung abgeschlossen und die Waage muss neu gestartet werden. • Überprüfen Sie nach dem Neustart die Richtigkeit der Wägung auf dem zur Kalibrierung verwendeten Gewicht - wenn das angezeigte Gewicht korrekt ist, war die Kalibrierung erfolgreich. Andernfalls muss die Waage neu kalibriert werden.
  • Página 13 kg - ausgewählte Masseneinheit "Kilogramm". • lb - ausgewählte Masseneinheit "Pfund". • stb - Indikator für die Gewichtsstabilisierung auf der Schale • Null - eine leere Skalenanzeige • Tara - Anzeige der aktiven Tarafunktion • LoUW - Indikator, wenn das Gewicht eines einzelnen Artikels zu gering •...
  • Página 14 [NULL] - setzt die Menge und das Gewicht zurück. Gleichzeitig leuchtet • die Anzeige "ZERO" in der Gewichtsanzeige auf. • [TARA] - durch Drücken dieser Taste wird die automatische Tarierung aktiviert (Bereich <100% der vollen Menge) und die "TARA"-Leuchte leuchtet auf. •...
  • Página 15 Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Öffnungen des Gehäuses eindringt. Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit und auf eventuelle Schäden hin überprüft werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch (Skala). Der Akku darf nicht im Gerät gelassen werden, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden soll.
  • Página 16 User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name Counting scale Model SBS-ZW-50 SBS-ZW-25 AC adapter Supply voltage [V~] / Input current ~ 230/50, 0.5A Frequency [Hz] Output current of 12V 1A Safety class...
  • Página 17 This manual is intended to assist you for safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest quality standards. CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE STARTING THE WORK.
  • Página 18 CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product. 2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or death. The term "device"...
  • Página 19 CAUTION – DANGER TO LIFE! When cleaning or using the appliance, never immerse it in water or other liquids. Do not use the appliance in rooms with very high humidity / in the immediate vicinity of water tanks! 2.2. Safety in the workplace If in doubt as to whether the product is working properly or found to be damaged, contact the manufacturer’s technical service.
  • Página 20 other condition that may affect the safe operation of the device). If damaged, have the device repaired before use. To ensure the designed operational integrity of the device, do not remove factory-installed covers or loosen screws. Do not move, shift, or rotate the device while in operation. Clean the device regularly to prevent permanent dirt build-up.
  • Página 21 The device is designed to measure the weight and the number of objects placed on the pan of the device. The device is designed to perform control measurements and readings of weight and / or price of items placed on the pan. NOTE: The device cannot be used for commercial billing.
  • Página 22 H. Spirit level (not visible in the picture - under the large pan on the housing) 3.2. Preparation for operation POSITIONING OF THE UNIT The ambient temperature must not exceed 40°C and ambient humidity should not exceed 85%. Maintain a minimum clearance of 10 cm from any wall of the unit. Keep the unit away from any hot surfaces.
  • Página 23 By turning the individual legs (E) to the right or left, level the balance • so that the bubble of the spirit level (H) - on the balance housing under the pan - is ideally in the center of the circle: Then place the pan on the scale.
  • Página 24 Press the [ENTER] key to set the zero point (the display of UNIT • WEIGHT will show and flash for a few seconds, then change to "XXXX" to set the weight of the weight to be calibrated). • Press the [CE] button and use the numeric buttons to set the weight of the weight to be calibrated, e.g.
  • Página 25 kg - selected unit of mass "kilogram" • lb - selected unit of mass "pound" • stb - indicator of weight stabilization on the pan • zero - an empty scale indicator • tare - indicator of active tare function •...
  • Página 26 [ZERO] - will reset the quantity and weight. At the same time, the "ZERO" • indicator will light up on the WEIGHT display. • [TARE] - pressing it activates the automatic taring function (range <100% of the full amount) and the "TARE" light will lit up. •...
  • Página 27 Do not use sharp and/or metal objects (e.g. wire brush or metal spatula) for cleaning as they may damage the surface of the appliance material. SAFE DISPOSAL OF DISPOSABLE/RECHARGEABLE BATTERIES The device has a Li 12V 2200 mAh battery. Disassemble the used battery from the device in the same way as it was assembled.
  • Página 28 Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu WAGA LICZĄCA Model SBS-ZW-50 SBS-ZW-25 Zasilacz sieciowy Napięcie zasilania [V~] / Prąd wejściowy ~230/50, 0,5A Częstotliwość [Hz] Prąd wyjściowy 12V 1 A Klasa ochronności Klasa ochrony IP IP20 Wymiary [Szerokość...
  • Página 29 Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać...
  • Página 30 UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
  • Página 31 Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach. UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach. Nie należy używać...
  • Página 32 Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać naprawione. Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą...
  • Página 33 UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania. 3.
  • Página 34 C. Panel sterowania D. Wyświetlacz E. Regulowana noga (x4) Obudowa G. Przycisk ON/OFF oraz wejścia USB, zasilacza oraz zew. urządzeń (niewidoczne na obrazku) H. Libella (niewidoczna na obrazku – pod szalką dużą na obudowie) 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać...
  • Página 35 MONTAŻ URZĄDZENIA Dostarczane urządzenie jest niemal gotowe do pracy, jednakże przed rozpoczęcie używania produkt wpierw wypoziomować oraz skalibrować. a) POZIOMOWANIE Kręcąc poszczególnymi nogami (E) w prawo lub lewo wypoziomować • wagę tak, by pęcherzyk libelli (H) – na obudowie wagi pod szalką - był idealnie na środku okręgu: Następnie ułożyć...
  • Página 36 Upewnić się, że nic nie jest postawione na dużej szalce (A). • • Włączyć urządzenie przyciskiem ON/OFF (G) zlokalizowanym na tyle obudowy (F), a następnie nacisnąć na klawiaturze przyciski numeryczne [1], [3], [1], [2] i w trakcie, gdy waga samokontroluje się podczas uruchamiania wcisnąć...
  • Página 37 Nacisnąć przycisk [CE] i numerycznymi przyciskami ustawić wagę • ciężarka jakim będziemy kalibrować wagę np. jeśli jest to 100- kilogramowy, to należy ustawić klawiszami [1]+[0]+[0]. • Umieścić na dużej szalce ciężarek – jego waga zostanie pokazana na wyświetlaczu UNIT WEIGHT tj. wpierw będzie mrugać „XX”, a następnie zmieni się...
  • Página 38 [ZERO] – naciśnięcie spowoduje wyzerowanie ilości oraz wagi. • Jednocześnie podświetli się kontrolka „ZERO” na wyświetlaczu WEIGHT (wagi). [TARE] – naciśnięcie włącza funkcję automatycznego tarowania (zakres < • 100% pełnej ilości) oraz podświetli się kontrolka „TARE”. • [UNIT] – w opcji ważenia naciśnięcie tego klawisza zmieni jednostkę masy.
  • Página 39 [ꙮ] – zmiana opcji podczas ustawiania. Wykorzystywany do zmiany wagi • (szalki) przy podłączonej dodatkowej platformie.+ • [TOTAL] – wyświetla łączną ilość sztuk na szalce. • [ESC] – wyjście z aktualnego menu. [CE] - służy do kasowania danych ustawień numerycznych lub •...
  • Página 40 wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.
  • Página 41 řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Počítací váha Model SBS-ZW-50 SBS-ZW-25 AC adaptér Napájecí napětí [V~] / Vstupní proud ~ 230/50, 0,5A Frekvence [Hz] Výstupní proud 12V 1A Třída ochrany třída IP...
  • Página 42 NEŽ ZAČNETE PRACOVAT SE ZAŘÍZENÍM, PEČLIVĚ SI PROČTĚTE TENTO NÁVOD, ABYSTE POROZUMĚLI VŠEM JEHO POKYNŮM. Pro zajištění dlouhodobého a spolehlivého provozu zařízení dbejte na jeho řádnou obsluhu a údržbu podle doporučení uvedených v těchto pokynech. Technické údaje a specifikace uvedené v těchto pokynech k obsluze jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny související...
  • Página 43 2. Bezpečnost používání UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a pokyny. Nerespektování výstrah a nedodržování návodů může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění nebo být příčinou smrti. Výraz „zařízení“ nebo „výrobek“ se v upozorněních a v popisu příručky vztahuje na následující...
  • Página 44 2.2. Bezpečnost na pracovišti Pokud máte pochybnosti, zda výrobek pracuje správně, nebo v případě výskytu poruchy kontaktujte servis výrobce. Opravy výrobku může provádět pouze servis výrobce. Je zakázáno provádět opravy svépomocně! Při vznícení nebo požáru používejte na hašení zařízení pod napětím výhradně práškové...
  • Página 45 Zařízení pravidelně čistěte, aby nedošlo k trvalému usazování nečistot. Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru dospělé osoby. Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení a provádět změny jeho parametrů nebo konstrukce. Zařízení nepoužívejte ani neukládejte v blízkosti zdrojů ohně a tepla. Nepřetěžujte zařízení! Nepoužívané...
  • Página 46 Zodpovědnost za veškeré škody, které vzniknou jako důsledek používání zařízení způsobem, který není v souladu s jeho určením, je na straně uživatele. 3.1. Přehled produktů A. Velká pánev B. Malá pánev C. Ovládací panel D. Displej E. Nastavitelná noha (4x) Kryt G.
  • Página 47 H. Vodováha (není vidět na obrázku - pod velkou pánví na krytu) 3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota prostředí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost by neměla překračovat 85 %. Udržujte minimální vzdálenost 10 cm od každé stěny zařízení. Zařízení používejte v dostatečné...
  • Página 48 Otáčením jednotlivých nožiček (E) doprava nebo doleva vyrovnejte • váhu tak, aby bublina vodováhy (H) - na pouzdru váhy pod miskou - byla ideálně ve středu kruhu: Poté položte pánev na váhu. b) KALIBRACE Pro nízkou hmotnost: Ujistěte se, že na malé pánvi (B) není nic položeno. •...
  • Página 49 Stiskněte tlačítko [ENTER] pro nastavení nulového bodu (na displeji se • zobrazí a několik sekund bliká UNIT WEIGHT, poté změňte na „XXXX“ pro nastavení hmotnosti závaží, které má být kalibrováno). Stiskněte tlačítko [CE] a pomocí číselných tlačítek nastavte hmotnost • závaží, které...
  • Página 50 3.3. Práce se zařízením. Displej • kg - zvolená jednotka hmotnosti "kilogram" lb - vybraná jednotka hmotnosti "libra" • stb - indikátor stabilizace hmotnosti na pánvi • nula - indikátor prázdné váhy • • tara - indikátor aktivní funkce tárování LoUW - indikátor, když...
  • Página 51 [ZERO] - vynuluje množství a hmotnost. Současně se na displeji WEIGHT • rozsvítí indikátor "ZERO". [TARE] - jeho stisknutím se aktivuje funkce automatického tárování • (rozsah <100% plného množství) a rozsvítí se kontrolka "TARE". • [JEDNOTKA] - ve volbě vážení stisknutím tohoto tlačítka změníte jednotku hmotnosti.
  • Página 52 [CE] - slouží k vymazání údajů číselného nastavení nebo ke zrušení • předchozího údaje o hmotnosti kusu. 3.4. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každým čištěním, a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou zástrčku! Na čistění ploch zařízení používejte výhradně přípravky neobsahující leptavé látky.
  • Página 53 Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Balance compteuse Modèle SBS-ZW-50 SBS-ZW-25 adaptateur pour courant alternatif Tension d’alimentation [V~] / Courant d'entrée ~ 230/50, 0,5A Fréquence [Hz] Courant de sortie de 12V 1A Classe de protection...
  • Página 54 1. Description générale Ce manuel est destiné à vous aider pour une utilisation sûre et fiable. Le produit est conçu et fabriqué dans un respect strict des spécifications techniques, avec les technologies et les composants les plus récents et conformément aux normes de qualité...
  • Página 55 ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel. 2. Sécurité de l’exploitation ATTENTION ! Lire tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non- respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 56 Il est interdit d’utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d’usure. Seul un électricien qualifié ou le service après-vente du fabricant peuvent replacer le câble d’alimentation endommagé. Afin d’éviter tout risque d'électrocution, ne pas immerger le câble, la fiche ou le dispositif lui-même dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Página 57 2.4. Utilisation sûre de l'appareil N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas correctement (ne s'allume et ne s'éteint pas). Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par un interrupteur est dangereux, ne doit pas être utilisé et doit être réparé.
  • Página 58 Il est recommandé de répartir le poids au centre même de la balance pour assurer la mesure la plus précise. ATTENTION ! Bien que le produit ait été conçu pour être sûr et dispose de protections adéquates et malgré les dispositifs de sécurité...
  • Página 59 A. Grande casserole B. Petite casserole C. Panneau de commande D. Afficheur E. Pied réglable (x4) Boîtier G. Bouton ON / OFF et USB, alimentation et périphériques d'entrée externes (non visibles sur l'image) H. Niveau à bulle (non visible sur la photo - sous le grand plateau du boîtier)
  • Página 60 3.2. Préparation au fonctionnement PLACEMENT DE L'APPAREIL : La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l’humidité relative 85 %. Respectez une distance minimale de 10 cm de chaque paroi de l’appareil. Gardez l’appareil à l’écart de toute surface chaude. Utilisez toujours l’appareil sur une surface plane, stable, propre, ignifuge et sèche et gardez toujours l’appareil hors de portée des enfants et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites.
  • Página 61 et, tout en la balance est en auto-vérification, appuyez sur le bouton [ENTER] - WEIGHT affichera "SCALE1", UNIT WEIGHT "CAL-0" et TOTAL "A / D value". • Appuyez sur le bouton [UNIT] pour sélectionner l'unité de poids pour le calibrage - kg ou lb. Appuyez sur la touche [ENTER] pour régler le point de non-charge •...
  • Página 62 Pour poids supplémentaire (externe) - en option IMPORTANT : pour connecter une balance supplémentaire au connecteur de type D-SUB, vous avez besoin d'un câble avec une prise DB9 ou RS232 (non inclus). Assurez-vous que rien n'est placé sur la balance / le plateau externe •...
  • Página 63 LoUW - indicateur lorsque le poids d'un seul article est trop petit pour un • comptage correct. • LoWT - une lumière informant lorsque le nombre de pièces. de l'article est insuffisant pour compter correctement. M + - s'allume lors de la collecte de données de comptage. Ces données •...
  • Página 64 [MEM / STORE] - mémorisation du poids d'un seul article sur la balance. • L'appareil peut stocker jusqu'à 16 poids de ce type dans la mémoire. [MEM / READ] - rappel du poids enregistré d'un article pesé. Chaque fois • que cette touche est enfoncée, les poids sont rappelés - jusqu'à...
  • Página 65 Démontez la batterie usagée de l'appareil de la même manière qu'elle a été assemblée. Remettez la batterie à la cellule responsable de leur élimination. ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS. À la fin de sa vie utile, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux, mais doit être apporté...
  • Página 66 Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Bilancia contapezzi Modello SBS-ZW-50 SBS-ZW-25 adattatore per corrente alternata Tensione di alimentazione Corrente di ingresso ~ 230/50, 0,5 A [V~] / Frequenza [Hz] Corrente di uscita di 12V 1A...
  • Página 67 Questo manuale ha lo scopo di assistervi per un uso sicuro e affidabile. Il prodotto è progettato e fabbricato rigorosamente secondo le specifiche tecniche utilizzando la tecnologia e i componenti più recenti e mantenendo i più alti standard di qualità. LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO.
  • Página 68 ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale hanno il carattere illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni può causare folgorazione, incendio e/o danni fisici o morte.
  • Página 69 È vietato utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato o mostra segni visibili di usura. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato o dal servizio di assistenza del produttore. Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo stesso in acqua o altri liquidi.
  • Página 70 Il dispositivo non è un giocattolo. I bambini vanno sorvegliati affinché non giochino con il dispositivo. 2.4. Utilizzo sicuro del dispositivo Non utilizzare il dispositivo se l'interruttore ON/OFF non funziona correttamente (non si accende e non si spegne). L'apparecchio che non può essere controllato da un interruttore, non è...
  • Página 71 Non utilizzare telefoni cellulari o altri dispositivi a radiofrequenza in prossimità della bilancia in uso. Ciò può causare letture di misurazione imprecise. Si consiglia di distribuire il peso al centro della bilancia per garantire la misurazione più accurata. ATTENZIONE! Sebbene il prodotto sia stato progettato per essere sicuro e disponga di protezioni adeguate e nonostante le caratteristiche di sicurezza aggiuntive fornite all'utente, esiste ancora un lieve rischio di incidente o lesioni durante la...
  • Página 72 A. Padella grande B. Padella piccola C. Pannello di controllo D. Display E. Gamba regolabile (x4) Custodia G. Pulsante ON/OFF e USB, alimentatore e dispositivi di input esterni (non visibili nell'immagine) H. Livella a bolla d'aria (non visibile nella foto - sotto la grande vaschetta sull'alloggiamento)
  • Página 73 3.2. Preparazione al lavoro POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%. Bisogna mantenere una distanza minima di 10 cm da ogni parete dell'apparecchio. Tenere l’apparecchio lontano da qualsiasi superficie calda. Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie piana, stabile, pulita, resistente al fuoco e tenere fuori dalla portata dei bambini e delle persone con funzioni mentali, sensoriali o intellettuali ridotte.
  • Página 74 tastiera e, mentre la bilancia è autocontrollante, premere il pulsante [ENTER] - WEIGHT mostrerà "SCALE1", UNIT WEIGHT "CAL-0" e TOTAL "A / D value". • Premere il pulsante [UNIT] per selezionare l'unità di peso per la calibrazione - kg o lb. Premere il tasto [ENTER] per impostare il punto di vuoto (il display di •...
  • Página 75 Per peso aggiuntivo (esterno) - opzionale IMPORTANTE: per collegare una bilancia aggiuntiva al connettore di tipo D- SUB, è necessario un cavo con connettore DB9 o RS232 (non incluso). Assicurarsi che nulla sia posizionato sulla bilancia/piatto esterno • collegato. Accendere il dispositivo con il pulsante ON/OFF (G) posto sul retro •...
  • Página 76 LoUW - indicatore quando il peso di un singolo articolo è troppo piccolo • per un conteggio corretto. • LoWT - una luce che informa quando il numero di pezzi. dell'articolo non è sufficiente per contare correttamente. M + - si illumina durante la raccolta dei dati di conteggio. Questi dati •...
  • Página 77 [MEM / STORE] - memorizzazione del peso di un singolo oggetto sulla • bilancia. Il dispositivo può memorizzare fino a 16 di tali pesi nella memoria. • [MEM / READ] - richiamo del peso memorizzato di un articolo pesato. Ad ogni pressione di questo tasto vengono richiamati i pesi fino a 16 ricordati.
  • Página 78 Smontare la batteria usata dal dispositivo nello stesso modo in cui è stata assemblata. Consegnare la batteria alla cella responsabile del loro smaltimento. SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI USURATI. Alla fine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti urbani ma va affidato a un centro di raccolta di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 79 Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Balanza cuentapiezas Modelo SBS-ZW-50 SBS-ZW-25 adaptador de CA Voltaje de alimentación [V~] / Corriente de entrada ~ 230/50, 0,5 A Frecuencia [Hz] Corriente de salida de 12V 1A...
  • Página 80 El objetivo de este manual es ayudarlo a lograr un uso seguro y confiable. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas, utilizando la tecnología y los componentes más avanzados y manteniendo el máximo nivel de calidad. ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL.
  • Página 81 ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. 2. Seguridad de uso ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o la muerte.
  • Página 82 No usar el aparato si el conductor de alimentación está dañado o muestra claros signos de desgaste. El cable de alimentación dañado debe ser sustituido por un electricista cualificado o por el servicio técnico del fabricante. Para evitar el choque eléctrico, no sumergir el cable, el enchufe o el aparato en agua o en cualquier otro líquido.
  • Página 83 2.4. Uso seguro del dispositivo No utilice el dispositivo si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente (no enciende y apaga). Cuando una herramienta no se puede controlar con el interruptor, es peligrosa, no debe ser utilizada y debe ser reparada. Mantener el dispositivo en buen estado técnico.
  • Página 84 ¡ADVERTENCIA! Aunque el producto ha sido diseñado para ser seguro y cuenta con las protecciones adecuadas y a pesar de las características de seguridad adicionales proporcionadas al usuario, aún existe un ligero riesgo de accidente o lesión al manipular el producto.
  • Página 85 D. Pantalla E. Pata regulable (x4) Carcasa G. Botón ON/OFF y USB, fuente de alimentación y dispositivos de entrada externos (no visibles en la imagen) H. Nivel de burbuja (no visible en la imagen, debajo de la bandeja grande en la carcasa) 3.2.
  • Página 86 MONTAJE DE LOS EQUIPOS El dispositivo entregado está casi listo para funcionar, sin embargo, antes de comenzar a usar el producto, primero nivele y calibre. a) ARRASAMIENTO Al girar las patas individuales (E) hacia la derecha o hacia la izquierda, •...
  • Página 87 Encienda el dispositivo con el botón ON/OFF (G) ubicado en la parte • posterior de la carcasa (F), luego presione los botones numéricos [1], [3], [1], [2] en el teclado y, mientras la báscula es de autocomprobación, presione el botón [ENTER] - PESO mostrará "ESCALA2", PESO DE LA UNIDAD "CAL-0"...
  • Página 88 Después de reiniciar, verifique la exactitud del pesaje en el peso • utilizado para la calibración; si el peso indicado es correcto, la calibración fue exitosa. De lo contrario, la báscula debe ser recalibrada. 3.3. Manejo del equipo. Pantalla kg - unidad de masa seleccionada "kilogramo" •...
  • Página 89 [CERO]: restablecerá la cantidad y el peso. Al mismo tiempo, el indicador • "CERO" se encenderá en la pantalla de PESO. [TARA] - al presionarlo se activa la función de tarado automático (rango • <100% de la cantidad total) y se enciende la luz "TARA". •...
  • Página 90 [ESC] - salir del menú actual. • • [CE] - se utiliza para borrar los datos de ajustes numéricos o para cancelar los datos anteriores de un peso de pieza. 3.4. Limpieza y mantenimiento ¡Desconectar el enchufe de la red antes de cada limpieza, y después de usar el equipo! Para la limpieza de superficies no deben utilizarse productos con propiedades corrosivas.
  • Página 91 Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Darabszámláló mérleg Modell SBS-ZW-50 SBS-ZW-25 AC adapter Tápfeszültség [V ~] / Bemeneti áram ~ 230/50, 0,5A Frekvencia [Hz] 12V 1A kimeneti áram Védelmi osztály...
  • Página 92 és alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb minőségi előírások betartásával lett tervezve és legyártva. ELINDÍTÁS ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ÉRTELMEZZE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. A készülék hosszú és megbízható működésének érdekében ügyelni kell a készülék megfelelő használatára és karbantartására az ebben a használati utasításban leírtaknak megfelelően.
  • Página 93 VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől. 2. A felhasználás biztonsága VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat. A "készülék"...
  • Página 94 Tilos a készülék használata, ha a tápkábel megsérült, vagy kopás jelei észlelhetők. A sérült tápkábelt szakképzett villanyszerelővel vagy a gyártó szervizével kell kicseréltetni. Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, a villásdugót vagy a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne használja a készüléket nedves felületen.
  • Página 95 2.4. A készülék biztonságos használata Ne használja a készüléket, ha a be-/kikapcsoló nem működik megfelelően (nem kapcsol be és ki). A kapcsolóval nem vezérelhető készülékek veszélyesek, nem alkalmasak a használatra és meg kell őket javítani. Tartsa a berendezést jó műszaki állapotban! Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a berendezés nem mutat-e általános vagy a mozgó...
  • Página 96 VIGYÁZAT! Bár a terméket úgy tervezték, hogy biztonságos legyen, és megfelelő biztosítékokkal rendelkezik, és a felhasználó számára biztosított további biztonsági funkciók ellenére a termék kezelése során még mindig fennáll a baleset vagy sérülés kockázata. A termék használata során járjon el óvatosan és a józan ész szabályai szerint! 3.
  • Página 97 E. Állítható láb (x4) Készülék háza G. ON / OFF gomb és USB, tápegység és külső bemeneti eszközök (a képen nem látható) H. Vízmérték (a képen nem látható - a házon lévő nagy serpenyő alatt) 3.2. Beüzemelés előtt BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE: A készülék környezetének hőmérséklete nem haladhatja meg a 40°C-ot, és páratartalma nem haladhatja meg a 85%-ot.
  • Página 98 A leszállított készülék már majdnem üzemkész, azonban mielőtt elkezdené használni a terméket, először szintezze és kalibrálja azt. a) LEVELING • Az egyes lábak (E) jobbra vagy balra történő elfordításával állítsa vízszintbe a mérleget úgy, hogy a vízmérték buboréka (H) - a mérlegházon a serpenyő...
  • Página 99 meg az [ENTER] gombot - a WEIGHT kijelzi a "SCALE2", UNIT WEIGHT "CAL-0" és TOTAL "A / D értéket". • Nyomja meg az [UNIT] gombot a kalibrálandó súlyegység - kg vagy lb - kiválasztásához. • Nyomja meg az [ENTER] billentyűt a nullpont beállításához (az UNIT WEIGHT kijelzője megjelenik és néhány másodpercig villog, majd "XXXX"-re változik a kalibrálandó...
  • Página 100 3.3. Munkavégzés a berendezéssel Kijelző kg - a tömeg kiválasztott egysége "kilogramm". • lb - a tömeg kiválasztott egysége "font". • stb - a súlystabilizálás jelzője a serpenyőn • • nulla - egy üres skála mutatója tára - az aktív tára funkció jelzője •...
  • Página 101 [NULLA] - visszaállítja a mennyiséget és a súlyt. Ezzel egyidejűleg a • WEIGHT kijelzőn kigyullad a "ZERO" kijelző. [TARE] - megnyomása aktiválja az automatikus tarázási funkciót • (tartomány <100%-a a teljes mennyiségnek) és a "TARE" lámpa kigyullad. • [UNIT] - a mérlegelési opcióban e billentyű megnyomásával a tömegegység megváltozik.
  • Página 102 [ESC] - kilépés az aktuális menüből. • • [CE] - a numerikus beállítások adatainak törlésére vagy a darabsúly korábbi adatainak törlésére szolgál. 3.4. Tisztítás és karbantartás Minden tisztítás előtt, és akkor is, ha a készülék nincs használatban húzza ki a hálózati csatlakozót! A felületek tisztítására csak maró...
  • Página 103 Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Tællevægt Model SBS-ZW-50 SBS-ZW-25 AC-adapter Forsyningsspænding [V~] / Indgangsstrøm ~ 230/50, 0,5A Frekvens [Hz] Udgangsstrøm på 12V 1A Kapslingsklasse...
  • Página 104 af de nyeste teknologier og komponenter samt opretholdelse af de højeste kvalitetsstandarder. LÆS OG FORSTÅ DENNE BETJENINGSVEJLEDNING OMHYGGELIGT INDEN ARBEJDET PÅBEGYNDES. For at sikre en lang og pålidelig drift af apparatet er det nødvendigt at sørge for den korrekte betjening og vedligeholdelse i overensstemmelse med retningslinjerne angivet i denne betjeningsvejledning.
  • Página 105 OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og anvisningerne kan medføre elektrisk shock, brand og/eller alvorlige legemsskader eller død.
  • Página 106 For at undgå elektrisk stød må netledningen, stikket eller apparatet ikke nedsænkes i vand eller anden væske. Det er ikke tilladt at anvende udstyret på våde overflader. OBS – LIVSFARE! Under rengøring eller brug af udstyret må det under ingen omstændigheder dyppes i vand eller andre væsker.
  • Página 107 Brug ikke apparatet, hvis ON/OFF-knappen ikke fungerer korrekt (tænder og slukker ikke). Apparater, der ikke kan styres med kontakten er farlige, må ikke fungere og skal repareres. Hold produktet i god stand. Kontroller, at der ikke er generelle skader eller fejl i forbindelse med bevægelige dele (revner i dele og komponenter eller andre forhold, der kan påvirke sikker drift af apparatet).
  • Página 108 produktet. Det anbefales at udvise forsigtighed og sund fornuft, når du bruger det. 3. Brugsanvisning Apparatet er designet til at måle vægten og antallet af genstande, der er placeret på apparatets skål. Enheden er designet til at udføre kontrolmålinger og aflæsninger af vægt og/eller pris på...
  • Página 109 H. Vaterpas (ikke synligt på billedet - under den store gryde på huset) 3.2. Klargøring til drift APPARATETS PLACERING Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%. Der skal opretholdes en afstand på mindst 10 cm fra apparatets væg. Hold apparatet væk fra varme overflader.
  • Página 110 Ved at dreje de enkelte ben (E) til højre eller venstre skal du nivellere • vægten, så boblen på vaterpaset (H) - på vægthuset under skålen - er ideelt set i midten af cirklen: Derefter placeres skålen på vægten. b) KALIBRERING For letvægt: Sørg for, at der ikke er noget på...
  • Página 111 Tryk på [ENTER]-tasten for at indstille nulpunktet (displayet for UNIT • WEIGHT vises og blinker i et par sekunder, hvorefter det skifter til "XXXX" for at indstille vægten af den vægt, der skal kalibreres). Tryk på knappen [CE] og brug de numeriske knapper til at indstille •...
  • Página 112 Skærm kg - valgt masseenhed "kilogram" • lb - valgt masseenhed "pund" • stb - indikator for vægtstabilisering på panden • nul - en tom skalaindikator • Tara - indikator for aktiv tarafunktion • LoUW - indikator, når vægten af en enkelt genstand er for lille til, at den •...
  • Página 113 [NUL] - nulstiller mængden og vægten. Samtidig lyser indikatoren "ZERO" • på displayet WEIGHT (Vægt). [TARE] - ved at trykke på den aktiveres den automatiske • tareringsfunktion (område <100% af det fulde beløb), og "TARE"-lyset lyser. • [UNIT] - i vejeindstillingen ændres masseenheden ved at trykke på denne tast.
  • Página 114 Efterlad ikke batteriet i apparatet, når det ikke skal bruges i længere tid. Til rengøring skal du bruge en blød, fugtig klud (gryde). Brug ikke skarpe og/eller metalgenstande (f.eks. stålbørste eller metalspatel) til rengøring, da de kan beskadige overfladen af apparatets materiale. INSTRUKTIONER SIKKER BORTSKAFFELSE...
  • Página 115 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Sbs-zw-25