Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
---------------
DE
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
--------------------------
Translation of the original instructions
EN
---------------
This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use.
--------------------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
---------------
FR
Ce produit convient uniquement pour des pièces bien isolées ou un usage occasionnel.
--------------------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
---------------
IT
Questo prodotto è idoneo solo per ambienti ben isolati o per uso occasionale.
--------------------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
---------------
Dit product is uitsluitend geschikt voor incidenteel gebruik in goed geïsoleerde ruimten.
--------------------------
Překlad originálního návodu k provozu
---------------
CZ
Dit product is uitsluitend geschikt voor incidenteel gebruik in goed geïsoleerde ruimten.
--------------------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
---------------
Tento výrobok je vhodný na použitie iba v dobre izolovaných priestoroch alebo na príležitostné používanie.
--------------------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
---------------
HU
------------------
A jelen termék csak szigetelt helyiségekhez vagy alkalomszerű használatra alkalmas.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
---------------
------------------
Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku w dobrze zaizolowanych pomieszczeniach lub do
-----------------------
sporadycznego użytku.
Traducción del manual de instrucciones original
ES
---------------
------------------
Este producto es apto solo para su uso en estancias bien aisladas o para un uso ocasional.
GEH 2000
85123
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gude GEH 2000

  • Página 1 Traducción del manual de instrucciones original --------------- ------------------ Este producto es apto solo para su uso en estancias bien aisladas o para un uso ocasional. GEH 2000 85123 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
  • Página 3 IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _______________________________ PUŠTANJE U RAD URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | SYMBOLE | ___________...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO BACKSIDE...
  • Página 5 Montage Montaż Assembly Montaje Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Transport / Lagerung Transport / przechowywanie Transport / storage Transporte/almacenamiento Transport / Stockage Trasporto / Stoccaggio Transport / Bewaring Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Szállítás / Tárolás...
  • Página 6 Montage Montaż Assembly Montaje Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Página 7 Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés min. 60 cm min. 2 m min. 60 cm START 2 kW...
  • Página 8 Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 25°C Autostopp ≈ 20°C z.B. 25°C Autostart z.B. 20°C STOPP STOPP 3-5 Min.
  • Página 9 Transport / Lagerung Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / przechowywanie Transport / storage Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transporte/almacenamiento Transport / Stockage Transport / Stockage Транспортиране / Съхранение Trasporto / Stoccaggio Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / Bewaring Transport / Bewaring Prevoz / Uskladištenje...
  • Página 10 DEUTSCH Technische Daten Elektroheizer GEH 2000 Artikel-Nr. 85123 Anschluss 230 V ~50Hz Max. Leistung 2 kW (1720 kcal./h) Schutzart IPX4 Heizstufen 2/Ventilator Stromaufnahme 8,7 A Gebläseleistung 216 m³/h Gewicht 2,9 kg Heizleistung Nennheizleistung Pnom 2 kW Mindestheizleistung (indikativ) Pmin - kW...
  • Página 11 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe Elektrowerkzeuge fern.  Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerk- WARNUNG zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elek- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. ...
  • Página 12 DEUTSCH Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Jahre dürfen nicht den Stecker in die f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- Steckdose stecken, das Gerät nicht werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. regulieren, das Gerät nicht reinigen Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. ...
  • Página 13 DEUTSCH rend des Reinigens oder des Betriebs Überprüfen Sie vor jeder nie in Wasser oder andere Flüssig- Inbetriebnahme sämtliche keiten, um einen elektrischen Schlag Schraub- und Steckverbin- zu vermeiden. dungen sowie Schutzeinrich- Halten Sie das Gerät nie unter flie- tungen auf Festigkeit und ßendes Wasser.
  • Página 14 DEUTSCH gewährleistet sein. • Die Geräte dürfen nicht in öl-, schwefel und salzhaltiger Atmo- • Stecken Sie niemals fremde Ge- sphäre aufgestellt werden. genstände in das Gerät. • Nicht in feuergefährdeten • WARNUNG! Um eine Überhitzung Räumen (z. B. Holzschuppen)) des Heizgerätes zu vermeiden, aufstellen.
  • Página 15 DEUTSCH Anforderungen an den Bediener ben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwor- Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Betriebsanleitung gelesen und tungsvoll gegenüber anderen Personen. verstanden haben. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an Qualifikation: Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle...
  • Página 16 DEUTSCH einschalten. Führen Sie diese Vorgänge immer wieder Warnung vor gefährlicher elektrischer durch, bis Sie die gewünschte Abschalttemperatur Spannung erreicht haben. Halten Sie in der Nähe stehende Personen Bei der ersten Inbetriebnahme kann es unter Umstän- auf sicheren Abstand zur Maschine (min- den zu einer unangenehmen Geruchsentwicklung destens 2m) kommen, die jedoch absolut unschädlich ist und mit...
  • Página 17 DEUTSCH Gewährleistung ausgeschlossen. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Entsorgung E-Mail: support@ts.guede.com Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik- Wichtige Kundeninformation togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb aufgebracht sind.
  • Página 18 ENGLISH Technical Data Electric heater GEH 2000 Art. No 85123 Service connection 230 V ~50Hz Max. Power 2 kW (1720 kcal./h) Degree of protection IPX4 Heating degrees 2/Fan Current consumption 8,7 A Fan power 216 m³/h Weight 2,9 kg Heat output...
  • Página 19 ENGLISH General Power Tool Safety Warnings parts.  Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.. WARNING e) When operating a power tool outdoors, use an ex- Read all safety warnings and all instructions.  Failure to tension cord suitable for outdoor use.  Use of a cord follow the warnings and instructions may result in electric suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 20 ENGLISH by persons with reduced physical, sen- manufacturer or his customer service sory or mental capabilities or lacking or a similarly qualified person, to pre- experience or know-how, provided vent hazards. they are under supervision or have Flammable materials should be kept been instructed on the safe use of the at a safe distance of at least 1 metre apparatus and understand its poten-...
  • Página 21 ENGLISH be bridged or blocked. Check all screw and plug-in • The appliance must never be di- connections and protective rectly under a wall socket during equipment if firm and tightened operation. properly and whether all moving • The machine is not suitable to be parts are running smooth installed on fixed installed power whenever the appliance is to be...
  • Página 22 ENGLISH children and animals. Do not Power tool description place any combustible or fusible Handle objects in front of the appliance. Power supply cable • Never put the machine on high- Protective grille pile carpets. Switch Power regulator • Do not use this heater with a Thermostat regulator program switch, timer, remote Emergency procedure...
  • Página 23 ENGLISH Connect the power cable to a suitable outlet. Ensure appropriate protection of your electrical Before carrying out any work on the machi- network. ne, disconnect the plug from the socket. Set the desired performance using the perfor- Protect against humidity mance degree regulator.
  • Página 24 ENGLISH mitted for any claim in the guarantee period. Year of production: The guarantee does not cover any unauthorised use such as appliance overloading, use of violence, Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 damage as a result of any unauthorised interference Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 or caused by foreign items.
  • Página 25 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Chauffage individuel électrique GEH 2000 N° de commande 85123 Alimentation 230 V ~50Hz Puissance max. 2 kW (1720 kcal./h) Degré de protection IPX4 Degré de chauffe 2/Fan Consommation de courant 8,7 A Puissance du ventilateur 216 m³/h...
  • Página 26 FRANÇAIS Consignes de sécurité générales pour gérateurs. La mise à la terre de votre corps augmente le risque d‘électrocution. appareils électriques c) N‘exposez pas les appareils électriques à la pluie et AVERTISSEMENT à l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans l‘appareil électrique augmente le risque d‘électrocution.
  • Página 27 FRANÇAIS maintenance utilisateur. embouts, etc.; en conformité avec ces consignes. Prenez en considération les conditions de travail et Prudence – Certaines pièces du pro- l‘activité que vous êtes en train de réaliser. L‘utilisation duit peuvent devenir très chaudes et des appareils électriques à d‘autres fins que celles prescrites par le fabricant peut engendrer des situa- provoquer des brûlures.
  • Página 28 FRANÇAIS Éteignez l‘appareil, déconnectez-le de Avant chaque mise en marche, l‘alimentation électrique en débran- contrôlez tous les raccords à vis chant la prise et laissez-le refroidir et encastrables, ainsi que les avant d‘effectuer tous travaux de mise dispositifs de protection, du en place, de réglage, de nettoyage ou point de vue de fixation correcte de maintenance et de stocker ou de...
  • Página 29 FRANÇAIS chauffage, ce dernier ne doit pas sel. être couvert. • Ne le placez pas dans les endroits • Il est interdit de ponter ou de avec risque d‘incendie (hangar à bloquer le dispositif de sécurité. bois). • Ne placez jamais l‘appareil en •...
  • Página 30 FRANÇAIS Opérateur portez vous de façon responsable vis-à-vis d’autres personnes. L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le Qualification:  Mis à part l’instruction détaillée par service clients.
  • Página 31 FRANÇAIS désagréable peut éventuellement se dégager, celle-ci Les personnes situées aux alentours doi- est absolument non nocive et s‘estompe progressive- vent respecter une distance de sécurité de ment avec la durée de fonctionnement de l‘appareil. l’appareil (min. 2m) L‘appareil atteint sa puissance de chauffe maxi- Entretien male après environ 5-10 min.
  • Página 32 FRANÇAIS Ne jetez pas les appareils électriques avec Informazioni importanti per il cliente les déchets domestiques, déposez-les Facciamo presente che la restituzione in garanzia o dans un centre de collecte des déchets de anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta votre commune.
  • Página 33 ITALIANO Dati Tecnici Riscaldatore elettrico GEH 2000 Cod. ord.: 85123 Allacciamento 230 V ~50Hz Potenza max. 2 kW (1720 kcal./h) Grado di protezione IPX4 Livelli di riscaldamento 2/Fan Consumo di corrente 8,7 A Portata del ventilatore 216 m³/h Peso 2,9 kg...
  • Página 34 ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali per frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elett- riche nel momento se il vostro corpo è messo a terra. elettroutensili c) Protteggere gli elettroutensili dalla pioggia o AVVERTENZA dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elett- routensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
  • Página 35 ITALIANO non risulti disposto o installato nella la cui manutenzione è stata effettuata poco accurata- mente. sua normale posizione d‘impiego. f) Utilizzare gli elettroutensili, gli accessori opzionali, Ai bambini con un‘età compresa tra i gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre 3 e gli 8 anni non è...
  • Página 36 ITALIANO ti involontari. Prima di ogni messa in funzio- Mantenere il riscaldatore pulito. ne controllare tutti i raccordi a Proteggere i componenti elettrici vite e ad inserimento, anche i dall‘umidità. Durante la pulizia o il fun- dispositivi di protezione, riguar- zionamento, non immergerli in acqua dando la rigidità...
  • Página 37 ITALIANO è consentito coprirlo. • Nepoužívejte přístroj v živočišné výrobě nebo v chovu zvířat. • Il dispositivo di sicurezza non deve mai essere escluso, né bloccato. • Osservare il distacco sufficiente da pareti ed altri manufatti. • L‘apparecchio funzionante non deve essere mai collocato diretta- •...
  • Página 38 ITALIANO d’utente se non supervisionati. Il dispositivo può essere utilizzato solo in piedi sulla terra e Istruzioni:  L‘uso dell‘apparecchio richiede solo le completamente assemblato. Operando su una superficie adeguate istruzioni del professionista rispettiva- instabile non è permesso. mente leggere il Manuale d’Uso. Non sono necessarie Questo impianto può...
  • Página 39 ITALIANO personale qualificato e autorizzato. Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. L’imballo deve essere rivolto verso alto Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e curato può essere un’aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli Esercizio incidenti e ferite inaspettabili. Dopo aver letto e compreso le istruzioni di sicurezza Non pulire la macchina e i suoi componenti con potete mettere l‘apparecchio in servizio.
  • Página 40 ITALIANO al circolo dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce la presenza dei rifiuti. Le singole parti degli imballi (es. foglio, styropor®) possono essere pericolosi per i bambini. C‘è il pericolo di soffocamento!Depositare le parti di imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirle più...
  • Página 41 NEDERLANDS Technische Gegevens Elektrisch verwarmingstoestel GEH 2000 Artikel-Nr. 85123 Aansluiting 230 V ~50Hz Max. vermogen 2 kW (1720 kcal./h) Beschermgraad IPX4 Verwarmingstrappen 2/Fan Stroomopname 8,7 A Ventilatorvermogen 216 m³/h Gewicht 2,9 kg Warmteafgifte Nominale warmteafgifte Pnom 2 kW Minimale warmteafgifte (indicatief)
  • Página 42 NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies voor ten zoals buizen, verwarmingselementen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico van een elektrische werktuigen elektrische schok, indien uw lichaam geaard is. WAARSCHUWING c) Houd elektrische werktuigen ver van regen of ande- re nattigheid. Indringing van water in een elektrisch Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
  • Página 43 NEDERLANDS Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan f) Gebruik elektrische werktuigen, accessoires, inzetwerktuigen etc. in overeenstemming met 8 jaar mogen de stekker niet in het deze aanwijzingen. Houd daarbij rekening met de stopcontact steken, het toestel niet arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werk- instellen en reinigen en/of het gebrui- zaamheden.
  • Página 44 NEDERLANDS vloeistoffen om een elektrische schok Controleer vóór ieder inbe- te voorkomen. drijfstelling alle schroef- en Houd het toestel nooit onder stro- steekverbindingen evenals mend water. beschermingsinrichtingen op Schakel het toestel uit, haal de stekker vastheid en juiste plaatsing en of uit uit stopcontact en laat het toe- alle lichtdraaiend zijn.
  • Página 45 NEDERLANDS niet worden afgedekt. (bijv. houten schuren) plaatsen. • Veiligheidselementen mogen • Het apparaat niet in veehou- niet overbrugt of geblokkeerd derijen, resp. dierenfokkerijen worden. gebruiken. • Het apparaat mag niet direct • Houd voldoende afstand tot mu- onder een wandstopcontact ren en overige voorwerpen.
  • Página 46 NEDERLANDS door vakkundig verkooppersoneel is er geen speciale Voorgeschreven Gebruik Van Het kwalificatie voor het gebruik van het apparaat nodig. Systeem Minimale leeftijd:  Het product is bestemd om door personen vanaf 16 jaar gebruikt te worden. Indien het Elektrische verwarmingsapparaten worden in de bouw, apparaat wordt gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar in scheepsbouw, in de landbouw, in autowerkplaatsen, in of door personen met verminderde lichamelijke, sen-...
  • Página 47 NEDERLANDS gevallen tot een onaangename geurontwikkeling Het apparaat bereikt zijn max. verwarmingsver- komen. Deze is absoluut onschadelijk en zal met een mogen na 5 - 10 min. toenemende gebruiksduur volledig verdwijnen. Onderhoud Let op: hete oppervlakte! Beschadigde en/of verwijderde elek- Trek vóór alle werkzaamheden aan het trische of elektronische apparaten bij de apparaat altijd eerst de steker uit de contact-...
  • Página 48 NEDERLANDS originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání Verwijder elektrische apparaten niet als zbytečnému poškození při dopravě a jeho často huisafval, gebruik de verzamelplaatsen spornému vyřízení. Přístroj je optimálně chráněn in uw gemeente. Vraag bij uw gemeente jen v originálním obalu, a tím je zajištěno plynulé voor informatie over deze verzamelplaats- zpracování.
  • Página 49 CESKY Technické údaje Elektrický ohřívač GEH 2000 Obj. č. 85123 Přípojka 230 V ~50Hz Max. výkon 2 kW (1720 kcal./h) Stupeň ochrany IPX4 Topné stupně 2/Ventilátor Spotřeba proudu 8,7 A Výkon ventilátoru 216 m³/h Hmotnost 2,9 kg Tepelný výkon Jmenovitý tepelný výkon...
  • Página 50 CESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny pro tělo uzemněné. c) Elektrické přístroje nevystavujte dešti a vlhkosti.  elektrické přístroje Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko VÝSTRAHA úderu elektrickým proudem. d) Kabel nepoužívejte v rozporu s určením, k nošení Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. přístroje, jeho zavěšení...
  • Página 51 CESKY externí spínací zařízení, jako jsou 5) Servis a) Elektrický přístroj smí opravit jen kvalifikovaný například spínací hodiny, ani nesmí autorizovaný personál, a to jen pomocí originálních být připojen k elektrickému obvodu, náhradních dílů.  Tím se zajistí, že bezpečnost přístroje který...
  • Página 52 CESKY Jakmile topidlo nepoužíváte, vždy přehřátí topidla, nesmíte ho vytáhněte elektrickou zástrčku. Při zakrývat. odpojování netahejte za kabel. • Bezpečnostní zařízení se nesmí ani přemosťovat, ani blokovat. Před každým uvedením do • Přístroj se nikdy nesmí při provozu provozu zkontrolujte všechny nacházet přímo pod stěnovou šroubové...
  • Página 53 CESKY • Nepoužívejte přístroj v živočišné smontovaném stavu. Provoz na nestabilní povrch není dovoleno. výrobě nebo v chovu zvířat. Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. S oh- • Udržujte dostatečný odstup od ledem na technické údaje a bezpečnostní pokyny.Při stěn a jiných objektů.
  • Página 54 CESKY Provoz Poté, co si přečtete bezpečnostní pokyny a porozu- Symboly míte jim, můžete přístroj uvést do provozu. Pro dosažení optimálního rozložení tepla postavte Výstraha/pozor! elektrický ohřívač pokud možno doprostřed místnosti nebo alespoň 2 metry od stěny. Tím bude vzduch lépe cirkulovat a místnost se ohřeje rychleji.
  • Página 55 CESKY internetové stránce www.guede.com. Sériové číslo: Záruka Objednací číslo: Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu Rok výroby: přístroje. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 způsobené...
  • Página 56 SLOVENSKY Technické Údaje Elektrický ohrievač GEH 2000 Obj. č. 85123 Prípojka 230 V ~50Hz Max. výkon 2 kW (1720 kcal./h) Stopnja zaščite IPX4 Ohrievacie stupne 2/Ventilátor Spotreba prúdu 8,7 A Výkon ventilátora 216 m³/h Hmotnosť 2,9 kg Tepelný výkon Menovitý tepelný výkon...
  • Página 57 SLOVENSKY Všeobecné bezpečnostné pokyny pre c) Elektrické prístroje nevystavujte dažďu a vlhkosti.  Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko elektrické prístroje úrazu elektrickým prúdom. POZOR d) Kábel nepoužívajte v rozpore s určením, na nosenie prístroja, jeho zavesenie alebo na vyťahovanie Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie. zástrčky zo zásuvky.
  • Página 58 SLOVENSKY zeniu neželaným vynulovaním a) Elektrický prístroj smie opraviť len kvalifikovaný autorizovaný personál, a to len pomocou originál- obmedzovača ochrannej teploty, nes- nych náhradných dielov.  Tým sa zaistí, že bezpečnosť mie byť zariadenie napájané externým prístroja zostane zachovaná. spínačom, ako sú napríklad spínacie Bezpečnostné...
  • Página 59 SLOVENSKY trické istenia a predpisy profe- Prevádzka je povolená len s sijných združení. ochranným vypínačom proti • Dbajte na bezpečnú vzdialenosť chybovému prúdu (RCD max. od horľavých predmetov. chybový prúd 30 mA). • Vždy musí byť zaistený voľný Prístroj musí byť zapojený do prívod a odvod vzduchu.
  • Página 60 SLOVENSKY lakové čističe a pod.). Do prístroja sa nikdy nesmie dostať voda. • Neumiestňujte a neprevád- Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a zkujte prístroj v oblastiach s porozumení návodu k obsluhe. Dodržujte všetky v nebezpečenstvom požiaru a návode uvedené bezpečnostné pokyny. Správajte sa explózie.
  • Página 61 SLOVENSKY Požiadavky na obsluhu Okolostojace osoby držte v bezpečnej vzdi- alenosti od stroja (min. 2 m) Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítať návod na obsluhu. Prístroj dosiahne svoj plný vykurovací výkon po Kvalifikácia:  Okrem podrobného poučenia odborní- 5 – 10 min. kom nie je na používanie prístroja nutná...
  • Página 62 SLOVENSKY Údržba ekologicky prijateľných hľadísk a hľadísk nakladania s odpadmi, a preto sú recyklovateľné. Vrátenie obalu do materiálového obehu šetrí suroviny a znižuje výskyt Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na odpadov. Časti obalov (napr. fólia, styropor®) môžu čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku byť...
  • Página 63 MAGYAR Műszaki Adatok Villany fűtőberendezés GEH 2000 Megrend.szám 85123 Feszültség 230 V ~50Hz Max. teljesítmény 2 kW (1720 kcal./h) Védelmi fok IPX4 Fűtési fokozat 2/Ventilátor Áramfogyasztás 8,7 A Ventillátorteljesítmény 216 m³/h Súly 2,9 kg Hőleadás Névleges hőleadás Pnom 2 kW Legkisebb hőleadás (tájékoztató)
  • Página 64 MAGYAR Elektromos készülékekre vonatkozó c) Soha ne tegye ki az elektromos készülékeket eső, nedvesség hatásának.  Ha a készülékbe víz jut, nagy- általános biztonsági utasítások obb az áramütés kockázata. FIGYELMEZTETÉS d) Soha ne használja nem rendeltetésszerűen a kábelt, pl. a készülék hordására, felfüggesztésére vagy a Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendelke- dugó...
  • Página 65 MAGYAR személyek vannak jelen. helyzetek kialakulásához vezethet. VIGYÁZAT! A védő-hőszabályzó véle- 5) Szerviz a) Az elektromos szerszámot kizárólag szakképezett tlen visszaállításából fakadó veszélyek személyzet javíthatja, minden esetben eredeti pótal- elkerülése érdekében az eszközt nem katrészek felhasználásával.  Ez biztosítja a készülék szabad külső...
  • Página 66 MAGYAR a vonatkozó helyi építésügyi és Kizárólag hiba áram elleni tűzvédelmi előírások, a megfelelő védőkapcsolóval használható áramvédelem és villamossági (RCD előírás szerint max. előírások. hibaáram 30mA). • Ügyeljen a tűzveszélyes anya- A berendezést 16 A biztosítékkal goktól való biztonságos távolság ellátott 230 V-os konnektorba betartására.
  • Página 67 MAGYAR hogy a fali csatlakozódugó Ügyeljen arra, hogy idegen hozzáférhető legyen. személyek, gyermekek, állatok • Tilos a készüléket közvetlen és gyúlékony tárgyak legalább 2 vízsugárnak kitenni (pl. nagyn- méterre legyenek a készülék yomású tisztítókészülékek stb.) A elülső oldalától, és kb. 60 cm-re készülékbe nem kerülhet víz.
  • Página 68 MAGYAR munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye sze- Védje nedvesség ellen rint, mindig legyen kéznél, elsősegély nyújtáshoz, kézi patika. Amit, szükség esetén, a kézi patikából kivesz, azonnal pótolja vissza. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az aláb- Tilos benyúlni! bi adatokat: Tartsa biztonságos távolságban az elektro- 1.
  • Página 69 MAGYAR teljesítményre és addig hagyja főteni, mig a termo- tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás sztát ki nem kapcsolódik A ventillátort kapcsolja ki és mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, mérje meg a szobahımérsékletet.• Az esetben, ha a normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás. szobahımérséklet túlságosan alacsony, a termosztát regulátorát fordítsa tovább, jobbra, s a ventillátort Kiselejtezés:...
  • Página 70 MAGYAR Gyártási szám: Megrendelési szám Gyártási év: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Pomembna informacija za stranke Opozarjamo Vas, da napravo v času garancije ali izven nje vračate zavito v originalnem ovitku. S tem ukrepom se učinkovito prepreči odvečno škodovanje pri transportu ali spornemu reševanju.
  • Página 71 POLSKI Dane techniczne Nagrzewnica elektryczna GEH 2000 Nr artykułu 85123 Podłączenie 230 V ~50Hz Maks. moc 2 kW (1720 kcal/h) Stopień ochrony IPX4 Poziomy grzania 2/wentylator Pobór mocy 8,7 A Wydajność dmuchawy 216 m³/h Masa 2,9 kg Moc grzewcza Znamionowa moc grzewcza...
  • Página 72 POLSKI Ogólne przepisy bezpieczeństwa wtyczki i pasujące do nich gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. podczas pracy z elektronarzędziami b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi OSTRZEŻENIE powierzchniami takimi jak: rury, instalacje grzew- cze, piece lub lodówki.  Jeżeli ciało jest uziemione, Prosimy o dokładne zapoznanie się...
  • Página 73 POLSKI Dzieciom w wieku od 3 lat i poniżej e) Elektronarzędzia należy pielęgnować z najwyższą 8 lat nie wolno wkładać wtyczki do starannością. Sprawdzić, czy części ruchome gniazdka, regulować urządzenia, funkcjonują prawidłowo i nie zakleszczają się, czy czyścić urządzenia ani przeprowa- żaden z elementów nie jest pęknięty lub uszko- dzać...
  • Página 74 POLSKI • Nigdy nie wkładać obcych Eksploatacja jest dopusz- przedmiotów do urządzenia. czalna tylko z wyłącznikiem • OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć różnicowoprądowym (RCD przegrzania grzejnika, nie może maks. prąd uszkodzeniowy 30 on być przykryty. mA). • Urządzenia bezpieczeństwa Urządzenie musi być podłączone nie mogą...
  • Página 75 POLSKI głość od ścian i innych przed- Urządzenie może być stosowane wyłącznie do celów miotów. zgodnych z przeznaczeniem. Przy uwzględnieniu danych technicznych i instrukcji bezpieczeństwa. W • Siatka ochronna nagrzewa się przypadku nieprzestrzegania postanowień wynika- – Trzymać osoby, w tym dzie- jących z ogólnie obowiązujących przepisów prawa ci, i zwierzęta w bezpiecznej oraz postanowień...
  • Página 76 POLSKI Uszkodzony i/lub przeznaczony do usu- nadzorem bądź zostały poinstruowane odnośnie nięcia sprzęt elektryczny lub elektroniczny do bezpiecznego używania maszyny, i rozumieją musi zostać przekazany w punktach wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić zbiórki w celu recyklingu. się urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją...
  • Página 77 POLSKI Konserwacja Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego do odpadów komunalnych, lecz korzystać z lokalnych punktów zbiórki odpadów. Na- Przed przystąpieniem do wszelkich prac leży zapytać lokalne władze o lokalizacje przy urządzeniu należy zawsze wyjąć wtyczkę punktów zbiórki odpadów. Jeżeli sprzęt z gniazda. elektryczny jest utylizowany w sposób niekontrolowany, w czasie opadów at- OSTRZEŻENIE Urządzenie nie może być...
  • Página 78 POLSKI Ważne informacje dla klientów Należy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna w trakcie okresu obowiązywania gwarancji, a także po jej upływie powinna z zasady następować w oryginal- nym opakowaniu. W ten sposób będzie można unik- nąć szkód transportowych i ominąć często kontrower- syjne regulacje prawne.
  • Página 79 ESPAÑOL Datos técnicos Calefactor eléctrico GEH 2000 N.º de artículo 85123 Conexión 230 V ~50 Hz Potencia máx. 2 kW (1720 kcal/h) Grado de protección IPX4 Niveles de calefacción 2/ventilador Consumo eléctrico 8,7 A Potencia del ventilador 216 m³/h Peso 2,9 kg Potencia calorífica...
  • Página 80 ESPAÑOL Instrucciones generales de adaptador de enchufe junto con herramientas eléctricas conectadas a tierra.  Los enchufes no seguridad para herramientas modificados y las tomas de corriente adecuadas eléctricas reducen el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, calefactores, hornos y frigoríficos. ...
  • Página 81 ESPAÑOL Los niños a partir de 3 años y me- e) Trate las herramientas eléctricas con sumo cui- nores de 8 no deben enchufar el dado. Controle que las piezas móviles funcionan dispositivo en una toma de corrien- correctamente y que no se atascan, que no haya te, ajustarlo, limpiarlo y/o realizar el piezas rotas o dañadas, de modo que el funciona- mantenimiento que corresponde al...
  • Página 82 ESPAÑOL • Nunca inserte objetos extraños El funcionamiento está en el dispositivo. permitido exclusivamente con • ¡ADVERTENCIA! Para evitar que un interruptor diferencial el calefactor se sobrecaliente, (corriente de fuga máx. del ID no lo cubra. 30 mA). • Los dispositivos de seguridad El dispositivo debe conectarse a no deben estar puenteados ni una toma de corriente de 230 V...
  • Página 83 ESPAÑOL • La rejilla protectora se calienta. no se hace responsable de los daños derivados de la Asegúrese de que las personas, inobservancia de las disposiciones de la normativa los niños y los animales se man- de aplicación general y de las disposiciones de las tengan a una distancia segura.
  • Página 84 ESPAÑOL Capacitación: El uso del dispositivo requiere única- Orientar el embalaje hacia arriba mente una instrucción adecuada por parte de una persona competente o el manual de instrucciones. No es necesaria una capacitación especial. El operario es responsable en caso de accidentes o Funcionamiento peligros respecto a terceros.
  • Página 85 ESPAÑOL caso de que esté dañado o de que los dispositivos de Eliminación del embalaje de transporte seguridad no funcionen correctamente. El embalaje protege al dispositivo contra daños Las reparaciones y los trabajos no descritos en este durante el transporte. Por lo general, los materiales de manual deberán llevarse a cabo únicamente por embalaje se seleccionan según criterios compatibles especialistas cualificados.
  • Página 86 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 87 | Norme armonizate folosite | Използвани Nagrzewnica elektryczna | Calefactor eléctrico хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 85123 GEH 2000 Normas armonizadas aplicadas EN 60335-1:2012+A14:2019 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60335-2-30:2009+A11 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
  • Página 88 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 85123 - 25.05.2021...

Este manual también es adecuado para:

85123