Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Οδηγίες χρήσης
TERMOVENTILATORE
IT
TERMOVENTILATORE
EN
FAN HEATER
FR
RADIATEUR SOUFFLANT
ES
TERMOVENTILADOR
PT
TERMOVENTILADOR
HU
HŐSUGÁRZÓ VENTILÁTOR
SL
TERMOVENTILATOR
EL
ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ
TYPE D1705
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti
correttamente isolati o ad un uso occasionale.
This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
Ce produit ne peut être utilisé que dans
des locaux bien isolés ou de manière
occasionnelle.
Este producto está indicado únicamente
en lugares abrigados o para una utilización
puntual.
Este produto é adequado apenas para espaços
bem isolados espaços ou utilização ocasional.
A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek
fűtésére vagy alkalmankénti használatra
alkalmas.
Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro
izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo.
Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε
καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά.
pagina
page
page
página
página
oldal
stran
σελίδα
1
8
15
22
29
36
43
50

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Imetec D1705

  • Página 1 καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά. TERMOVENTILATORE TERMOVENTILATORE pagina FAN HEATER page RADIATEUR SOUFFLANT page TERMOVENTILADOR página TERMOVENTILADOR página HŐSUGÁRZÓ VENTILÁTOR oldal TERMOVENTILATOR stran ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ σελίδα www. imetec.com TYPE D1705 Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...
  • Página 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRADO / KÉPES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / SLIKOVNI VODNIK / ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟΣ ΟΔΗΓΟΣ DATI TECNICI (2) / TECHNICAL DATA (2) / DONNÉES TECHNIQUES (2) / DATOS TÉCNICOS (2) / DADOS TÉCNICOS (2) / MŰSZAKI ADATOK (2) / TEHNIČNI PO- DATKI (2) / ΤΕΧΝΙΚΑ...
  • Página 3 INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
  • Página 4 ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come termoventilatore per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è...
  • Página 5 • NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di alimentazione. • NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole) o temperature estreme. • Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di non utilizzo dell’apparecchio. •...
  • Página 6 ATTENZIONE! Per ridurre il rischio di incendio, tenere tessuti, tende, o altri materiali infiammabili ad una distanza minima di 1 m dall’uscita dell’aria. ATTENZIONE! NON utilizzare questo apparecchio in stanze piccole quando queste sono occupate da persone non in grado di lasciare la stanza da sole, a meno che non siano sotto costante sorveglianza.
  • Página 7 UTILIZZO ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere o se vi sono segni di danni visibili. • Per la funzione ventilatore, spostare il commutatore di potenza (6) sulla posizione aria fresca e regolare il termostato ambiente (5) sulla massima temperatura. •...
  • Página 8 separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
  • Página 9 INFORMAZIONI OBBLIGATORIE PER GLI APPARECCHI PER IL RISCALDAMENTO D’AMBIENTE LOCALE ELETTRICI Identificativo del modello Type D1705 dato Simbolo valore Unità dato Unità Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il Potenza termica riscaldamento d’ambiente locale elettrici ad accumu-...
  • Página 10 INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind.These instructions for use comply with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for a safe use.
  • Página 11 WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a fan heater for home use. Any other use is considered not compliant with the intended use and therefore dangerous.
  • Página 12 • Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or performing maintenance and when the appliance is not in use. • If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it. Contact an authorised technical service centre for any repairs. •...
  • Página 13 • Use the appliance only with the supplied accessories that are an essential part of the appliance. • DO NOT use extension cords or adaptors . SYMBOLS Warning Hot air with Eco function Prohibited Rapid heating Do not cover Anti-freeze Appliance OFF Max temperature Cool air...
  • Página 14 automatically as soon as the temperature falls below this value. • Adjust the room thermostat (5) to the minimum temperature. • Turn the power switch (6) to the Hot air with ECO mode position to gradually achieve a temperature of +5°C. •...
  • Página 15 two months from discovering the defect. The warranty does not cover any part that may be defective due to: a. damage from transport or accidental drops, b. Incorrect installation or inadequate electrical system, c. Repairs or alterations made by unauthorised personnel, d.
  • Página 16 INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS Model identifier(s): Type D1705 Item Symbol value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local space Heat output heaters only (select one) manual heat charge control, with integrated Nominal heat output...
  • Página 17 INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé conformément à la norme européenne EN 82079.
  • Página 18 • Cet appareil doit être utilisé uniquement pour l’usage pour lequel il a été conçu, c’est-à-dire comme RADIATEUR SOUFFLANT à usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et donc dangereuse. • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation principale, s’assurer que la tension et la fréquence indiquées sur les données techniques de l’appareil correspondent à...
  • Página 19 nettoyer ou d’effectuer l’entretien de l’appareil et en cas d’inutilisation. • En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteindre et ne pas l’altérer. Pour toute réparation, s’adresser uniquement à un centre d’assistance technique agréé. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre d’assistance technique agréé, de façon à...
  • Página 20 • Pour les caractéristiques de l’appareil, consulter l’extérieur de l’emballage. • N’utiliser cet appareil qu’avec les accessoires fournis qui sont une partie intégrante du radiateur soufflant. • NE PAS utiliser de rallonges ni d’adaptateurs . LÉGENDE DES SYMBOLES Mise en garde Air chaud avec fonction Eco Interdiction Chauffage rapide...
  • Página 21 Fonction antigel Cette fonction garantit le maintien d’une température ambiante autour de +5 °C. Lorsque la température descend sous cette valeur, le radiateur soufflant s’allume automatiquement. • Régler le thermostat d’ambiance (5) sur la température minimum . • Tourner le commutateur de puissance (6) sur la position air chaud avec la fonction ECO pour un rétablissement progressif de la température à...
  • Página 22 ASSISTANCE ET GARANTIE L’appareil est garanti pour une période de deux ans à partir de la date de livraison. La date reportée sur le reçu/facture fait foi (à condition d’être clairement lisible), à moins que l’acheteur ne prouve que la livraison est ultérieure. En cas de défaut du produit antérieur à...
  • Página 23 ExIGENCES D’INFORMATIONS APPLICABLES AUx DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE DÉCENTRALISÉS ÉLECTRIQUES Référence(s) du modèle: Type D1705 Caractéristique Symbole valeur Unité Caractéristique Unité Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de Puissance thermique chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type) Puissance thermique contrôle thermique manuel de la charge avec...
  • Página 24 INTRODUCCIÓN Estimado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
  • Página 25 ¡ATENCIÓN! Riesgo de asfixia. Los niños no deben jugar con el embalaje. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños. • Este aparato debe utilizarse únicamente con el fin para el cual ha sido diseñado, es decir, como TERMOVENTILADOR para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso.
  • Página 26 • NO tire ni levante el aparato utilizando el cable de alimentación. • NO exponga el aparato a la humedad, al efecto de los agentes atmosféricos (lluvia, sol) o a temperaturas extremas. • Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarlo.
  • Página 27 ¡ATENCIÓN! NO utilice este aparato en habitaciones pequeñas cuando estén ocupadas por personas que no puedan abandonarlas por sí solas, a menos que estén siempre vigiladas. • Para las características del aparato consulte el empaque exterior. • Utilice el aparato únicamente con los accesorios suministrados que son parte integrante del mismo.
  • Página 28 • Para apagar el aparato, desplace el conmutador de potencia (6) hasta situarlo en la posición de apagado. Función antihielo Esta función garantiza el mantenimiento de una temperatura ambiente alrededor de los +5°C. Cuando la temperatura desciende por debajo de este nivel, el termoventilador se enciende automáticamente. •...
  • Página 29 los materiales que componen el aparato. ASISTENCIA Y GARANTÍA El aparato cuenta con un período de garantía de dos años a partir de la fecha de entrega. La fecha válida será la indicada en el recibo/factura (siempre que sea legible claramente), a no ser que el comprador pruebe que la entrega fue posterior.
  • Página 30 REQUISITOS DE INFORMACIÓN QUE DEBEN CUMPLIR LOS APARATOS DE CALEFACCIÓN LOCAL ELÉCTRICOS Identificador(es) de modelo: Type D1705 Partida Simbolo valor Unidad Partida Unidad Tipo de aportación de calor, únicamente para los apa- Potencia calorífica ratos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno) Potencia calorífica...
  • Página 31 INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente.As presentes instruções para a utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Página 32 ATENÇÃO! Risco de asfixia. As crianças não devem brincar com a embalagem. Manter o invólucro plástico longe do alcance das crianças. • Este aparelho deve ser utilizado apenas para os fins para os quais foi projetado, ou seja, como TERMOVENTILDOR para uso doméstico. Qualquer outro emprego será...
  • Página 33 • NÃO puxe ou levante o aparelho pelo cabo de alimentação. • NÃO expor o aparelho à humidade, à ação de agentes atmosféricos (chuva, sol) nem a temperaturas extremas. • Retirar sempre a ficha da tomada de alimentação elétrica antes de efetuar a limpeza ou a manutenção e quando não se está...
  • Página 34 ATENÇÃO! NÃO utilizar este aparelho em aposentos pequenos quando estiverem ocupados por pessoas incapazes de deixar o aposento sozinhas, exceto se puderem contar com supervisão constante. • Para as características do aparelho, referir-se à embalagem externa. • Utilizar unicamente com os acessórios fornecidos que são partes integrantes do aparelho.
  • Página 35 • Para um aquecimento rápido, deslocar o comutador de potência (6) para a posição de aquecimento rápido e regular o termóstato ambiente (5) na temperatura desejada. • Para desligar o aparelho, deslocar o comutador de potência (6) para a posição desligado. Função anticongelamento Esta função garante a manutenção de uma temperatura ambiente em torno de +5°C.
  • Página 36 aparelho é composto. ASSISTÊNCIA E GARANTIA O aparelho é garantido por um período de dois anos a partir da data de entrega. Será considerada a data da nota fiscal/fatura (se estiver claramente legível) exceto no caso em que o cliente comprovar que a entrega foi feita posteriormente.
  • Página 37 REQUISITOS DE INFORMAÇÃO PARA AQUECEDORES DE AMBIENTE LOCAL ELÉTRICOS Identificador(es) de modelo: Type D1705 Elemento Símbolo valor Unidade Elemento Unidade Tipo de potência calorífica, apenas para os aque- Potência calorífica cedores de ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção) Potência calorífica...
  • Página 38 BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használathoz.
  • Página 39 FIGYELEM! Fulladásveszély. Ne játsszanak gyermekek a készülékkel. A műanyag tasakot tartsa gyermekektől távol. • Ez a készülék kizárólag rendeltetésszerűen, vagyis háztartási célra (HŐSUGÁRZÓ VENTILÁTORKÉNT) használható. Minden egyéb használati mód nem szabályos, ennél fogva veszélyesnek minősül. • Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a hálózatra, ellenőrizze, hogy a műszaki adatokban feltüntetett feszültség és frekvencia megfelelő...
  • Página 40 hőmérsékleten. • A készülék tisztítása, karbantartása előtt, valamint abban az esetben, ha nem használja a készüléket, húzza ki a dugót a csatlakozóból. • A készülék meghibásodása vagy rendellenes működése esetén kapcsolja ki, és ne használja. Az esetleges javításokat kizárólag hivatalos aszisztenciaközpont végezheti.
  • Página 41 FIGYELEM! KIZÁRÓLAG állandó felügyelet mellett használja a készüléket kis helyiségekben, ahol olyan magatehetetlen személyek (kisgyerekek, idősek stb.) tartózkodnak, akik nem tudják egyedül elhagyni a helyiséget. • A készülék műszaki tulajdonságait lásd a csomagoláson. • Kizárólag olyan tartozékokkal használja, amelyek a készülék részét képezik.
  • Página 42 állásba, és kapcsolja a termosztátot (5) a kívánt hőmérsékletre. • A gyors felmelegítéshez állítsa a teljesítményszabályozót (6) a ‘gyors felmelegítés’ állásba, és kapcsolja a termosztátot (5) a kívánt hőmérsékletre. • A készülék kikapcsolásához állítsa a teljesítményszabályozót (6) kikapcsolt állásba. Fagyvédelem funkció Ezzel a funkcióval biztosíthatja, hogy a helyiség hőmérséklete +5 °C körül maradjon.
  • Página 43 kezelést és a környezetbarát ártalmatlanítás segít megakadályozni a környezetre és egészségre irányuló ártalmas hatásokat, valamint elősegíti a készülék anyagainak újbóli használatát és/ vagy újrahasznosítását. SZERVIZ ÉS GARANCIA A készülékre a gyártó a vásárlás napjától számított két évig jótállást vállal. A jótállás első napjának a bizonylaton/számlán szereplő...
  • Página 44 AZ ELEKTROMOS EGYEDI HELYISÉGFŰTŐ BERENDEZÉSEK TERMÉKINFORMÁCIÓS KöVETELMÉNYEI Modellazonosító(k): Type D1705 Mér- Mér- Jellemző Érték Jellemző tékegység tékegység A hőbevitel típusa (csak a hőtárolós elektromos egyedi Hőteljesítmény helyiségfűtő berendezések esetében – egyet jelöljön meg) Névleges Kézi töltésszabályozás beépített termosztáttal hőteljesítmény Minimális Kézi töltésszabályozás beltéri és/vagy kültéri...
  • Página 45 UVOD Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za izbiro našega izdelka. Prepričani smo, da boste prepoznali njegovo kakovost in zanesljivost, saj je bil zamišljen in narejen z mislijo na zadovoljstvo kupca. Ta navodila so skladna z evropskim standardom EN 82079. OPOZORILO! Navodila in opozorila za varno uporabo. Preden začnete aparat uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo, še posebej bodite pozorni na varnostna opozorila, ki jih je treba upoštevati.
  • Página 46 POZOR! Tveganje za zadušitve. Otroci se z embalažo ne smejo igrati. Plastično vrečko shranjujte izven dosega otrok. • To napravo se lahko uporablja izključno za namene, za katere je bila zasnovana oziroma kot TERMOVENTILATOR za domačo uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in zatorej nevarno. •...
  • Página 47 slednjega vtič vselej izvlecite iz vtičnice. • V primeru okvare ali nepravilnega delovanja, aparat izključite in na njem ne izvajajte nepooblaščenih posegov. Za morebitno popravilo se obrnite izključno na pooblaščenega serviserja. • Če opazite, da je napajalni kabel poškodovan, naj ga pooblaščeni serviser zamenja, da se izognete vsakršnemu tveganju.
  • Página 48 LEGENDA SIMBOLOV Opozorilo Vroč zrak s funkcijo Eco Prepoved Hitro ogrevanje Ne prekrivajte Proti zmrzovanju Naprava izključena Maksimalna temperatura Hladen zrak Opomba OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME Oglejte si sliko [A] v slikovnem vodniku, da preverite vsebino emabalaže. Zadnja rešetka za vstopanje zraka Motorni sklop in rešetka za izstopanje zraka Tehnični podatki Sobni termostat...
  • Página 49 • Sobni termostat (5) nastavite na najnižjo temperaturo. • Obrnite stikalo za nastavitev moči (6) na oznako za vroč zrak, če želite postopno višanje temperature za +5°C. • Obrnite stikalo za nastavitev moči (6) na oznako za zelo vroč zrak, če želite hitro višanje temperature za +5°C.
  • Página 50 Garancija ne vključuje nobenega dela, ki bi lahko bil pokvarjen zaradi: a. poškodb pri prevozu ali naključnih padcev, b. nepravilne namestitve ali neustrezne električne napeljave, c. popravil ali sprememb, izvedenih s strani nepooblaščenega osebja, d. neizvedenega ali nepravilnega vzdrževanja in čiščenja, e.
  • Página 51 ZAHTEVE GLEDE INFORMACIJ ZA LOKALNE ELEKTRIČNE GRELNIKE PROSTOROV Identifikacijska oznaka modela(-ov): Type D1705 Postavka Simbol vrednost Enota Postavka Enota Način dovajanja toplotne moči, samo za lokalne Izhodna toplotna moč električne akumulacijske grelnike (izberite eno možnost) Nazivna izhodna Ročno uravnavanje dovajanja toplote z vgrajenim toplotna moč...
  • Página 52 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
  • Página 53 ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ασφυξίας. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευασία. Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από παιδιά. • Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ως ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ οικιακής χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται μη σύμφωνη και επομένως...
  • Página 54 • ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή στην υγρασία ή στην επίδραση των καιρικών παραγόντων (βροχή, ήλιος) ή ακραίες θερμοκρασίες. • Αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα του ρεύματος πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση και σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείται τη συσκευή. •...
  • Página 55 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μικρά δωμάτια όταν υπάρχουν άτομα που δεν είναι σε θέση να βγουν μόνα τους από το δωμάτιο, εκτός και αν βρίσκονται υπό συνεχή επίβλεψη. • Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής, ανατρέξτε στην εξωτερική συσκευασία. •...
  • Página 56 • Για τη λειτουργία του ανεμιστήρα, βάλτε το μεταλλάκτη ισχύος (6) στη θέση του κρύου αέρα και ρυθμίστε το θερμοστάτη περιβάλλοντος (5) στη μέγιστη θερμοκρασία. • Για μια σταδιακή αύξηση της θερμοκρασίας, βάλτε το μεταλλάκτη ισχύος (6) στη θέση του ζεστού αέρα με λειτουργία...
  • Página 57 Ο χρήστης μπορεί να παραδώσει ηλεκτρονικά προϊόντα με διαστάσεις μικρότερες από 25 cm στα καταστήματα λιανικής πώλησης ηλεκτρονικών προϊόντων που έχουν εμβαδόν πώλησης τουλάχιστον 400 m δωρεάν και χωρίς καμιά υποχρέωση. Η κατάλληλη διαχωρισμένη συλλογή για τη μετέπειτα διαδικασία της ανακύκλωσης της...
  • Página 58 ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΕΣ ΧΩΡΟΥ Αναγνωριστικό(-ά) μοντέλου: Type D1705 Αριθμητική Χαρακτηριστικό Σύμβολο Μονάδα Χαρακτηριστικό Μονάδα τιμή Είδος θερμικής ισχύος μόνον στην περίπτωση Θερμική ισχύς των ηλεκτρικών τοπικών θερμοσυσσωρευτών (να επιλεχθεί μία δυνατότητα) Ονομαστική χειροκίνητος ρυθμιστής θερμικού φορτίου με...